﻿1
00:00:00,960 --> 00:00:02,839
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ea1740">"... ((سابقًا في ((حكاية الأَمَة"

2
00:00:02,923 --> 00:00:04,593
هل عثرتِ على أيّ شيء يخص (كاليب)؟

3
00:00:04,676 --> 00:00:07,431
عائلتهُ انتقلت إلى "كاليفورنيا"

4
00:00:07,473 --> 00:00:08,391
يعيش على الشاطئ؟

5
00:00:08,475 --> 00:00:10,897
نعم يعيش على الشاطئ

6
00:00:10,980 --> 00:00:12,984
شكرًا لخطابكِ

7
00:00:13,068 --> 00:00:15,030
طلب مني (لوك) ذلك
ولم يمكنني الرفض

8
00:00:15,113 --> 00:00:16,324
بالتأكيد أمكنك

9
00:00:16,407 --> 00:00:18,036
"الحرية" معناها أنكِ حرّةٌ بالرفض

10
00:00:18,119 --> 00:00:19,330
(ألما)

11
00:00:19,413 --> 00:00:20,332
نحن لسنا أحرار

12
00:00:20,415 --> 00:00:21,752
لعلّ هذا أقصى ما سنبلغه من الحرية

13
00:00:21,835 --> 00:00:23,421
ربما علينا أن نحسن استغلال ذلك

14
00:00:23,506 --> 00:00:26,010
تم القبض عليها
هذا مؤكد

15
00:00:27,847 --> 00:00:30,269
أنتِ شريرة، فتاةٌ شريرة

16
00:00:30,352 --> 00:00:32,691
(نيكول) ليست ابنتكِ

17
00:00:32,774 --> 00:00:35,572
وإذا ظننتِ بأني سأدعكِ تحظين بها

18
00:00:35,655 --> 00:00:38,034
وتسيرين بحرية، فأنتِ واهمة.

19
00:00:38,118 --> 00:00:39,453
أريد فصل أمري عن (فريد)

20
00:00:39,538 --> 00:00:41,667
- لقد اكتفيت منه.
- يمكننا الحديث عن ذلك لاحقًا.

21
00:00:41,750 --> 00:00:42,836
لا، يمكننا الحديث عن ذلك الآن.

22
00:00:42,919 --> 00:00:45,508
أنتِ حبلى يا (سيرينا)

23
00:00:46,092 --> 00:00:47,177
تهانينا

24
00:00:47,261 --> 00:00:49,348
أرجوكِ لا تكذبي عليّ مجددًا

25
00:00:49,432 --> 00:00:52,438
الآن، أين الإماء؟

26
00:00:52,522 --> 00:00:54,568
(جون) لا تخبريهم أيّ شيء

27
00:00:57,281 --> 00:00:58,826
أخبريني أين هم

28
00:00:58,909 --> 00:00:59,745
(جون)...

29
00:01:00,955 --> 00:01:02,041
يمكنكِ إنقاذها

30
00:01:02,124 --> 00:01:04,295
أنا فقط أريدها أن تبقى على قيد الحياة

31
00:01:04,378 --> 00:01:05,965
إن جعلت (جون) تتكلم

32
00:01:06,049 --> 00:01:07,510
يمكن أن يساعدك ذلك
على البقاء في هذا المنزل

33
00:01:07,594 --> 00:01:10,725
يجب أن تخبريني أين الإماء

34
00:01:10,808 --> 00:01:12,854
وإلاّ سيؤذون (هانا)

35
00:01:13,438 --> 00:01:17,154
لا بأس يا صغيرتي،
لا بأس يا صغيرتي

36
00:01:17,237 --> 00:01:19,033
أين الإماء؟

37
00:01:19,660 --> 00:01:21,622
إنهن في مزرعة آل (مورو)

38
00:01:21,705 --> 00:01:23,416
كل ما حدث

39
00:01:23,501 --> 00:01:25,797
لـ(جانين) والأخريات
أنتِ المسؤولة عنه

40
00:01:25,880 --> 00:01:27,132
خطأك

41
00:01:27,717 --> 00:01:31,182
اقتليني فحسب

42
00:01:31,265 --> 00:01:33,395
لا يمكن التخلص من أمة واحدة

43
00:01:33,478 --> 00:01:36,652
أنتن جميعًا ذاهبات إلى المستعمرة المجدلية

44
00:01:38,113 --> 00:01:38,948
اذهبن

45
00:01:44,041 --> 00:01:45,545
توقفي

46
00:01:55,948 --> 00:01:58,777
{\an8\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ea1740">استوديوهات "هولو" تقدم

47
00:01:57,917 --> 00:01:59,659
توقفي

48
00:01:58,806 --> 00:02:01,773
{\an8\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ea1740">مسلسلات "هولو" الأصلية

49
00:01:59,698 --> 00:02:01,743
- انتظري
- ربما يجب أن ننتظر

50
00:02:01,807 --> 00:02:04,770
{\an8\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ea1740">إنتاج استوديوهات "إم جي إم"

51
00:02:01,792 --> 00:02:03,163
- سينجح الأمر
- (جون)

52
00:02:03,246 --> 00:02:04,290
انظري

53
00:02:04,373 --> 00:02:05,375
أوشكت

54
00:02:08,674 --> 00:02:09,509
حسنًا، هيّا

55
00:02:09,593 --> 00:02:11,805
(جون)، أعتقد أنه ربما يجب علينا العودة

56
00:02:11,889 --> 00:02:13,517
- وأن نرى ما حدث لهن
- لا، علينّا المضي

57
00:02:13,601 --> 00:02:14,895
- ربما هن بخير وفقط..
- لا، (جانين)

58
00:02:14,978 --> 00:02:15,980
- هيّا
- نحاول العثور عليهن

59
00:02:16,063 --> 00:02:18,151
(جانين) لقد متن، فهمت؟

60
00:02:18,770 --> 00:02:21,399
- لا
- بلى، لقد لقين حتفهن

61
00:02:21,432 --> 00:02:23,610
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}:نفّذ الترجمة
{\an3}<font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#0daffb">إيزيــــس</font> @HendSamir1
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#0daffb">إيـمـان</font> @Eman_5ab

62
00:02:23,704 --> 00:02:24,706
لقين حتفهن

63
00:02:27,670 --> 00:02:28,964
لقين حتفهن

64
00:02:29,716 --> 00:02:32,221
إليكِ ما سنفعله، حسنًا؟|

65
00:02:32,304 --> 00:02:34,016
- سنتوجه غربًا
- حسنًا

66
00:02:34,114 --> 00:02:35,910
سنتبع السكك

67
00:02:36,923 --> 00:02:39,052
وسنغدو بخير، حسنًا؟

68
00:02:41,489 --> 00:02:42,909
- سنغدو بخير
- حسنًا

69
00:02:42,909 --> 00:02:43,911
حسنًا

70
00:02:54,601 --> 00:02:58,048
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ea1740"> الأَمَــــة</font>{\fs35}{\fnArabic Typesetting} حِكاية
{\fs25}الموسم الرابع،  الحلقة الرابعة
<font color="#ea1740">(بعنوان (حليب</font>

71
00:03:00,443 --> 00:03:02,406
أيّهم ذاهب إلى "بوسطن"؟

72
00:03:02,489 --> 00:03:03,659
لن نذهب إلى "بوسطن"

73
00:03:04,493 --> 00:03:05,913
لكننا نعرف أشخاصًا هناك

74
00:03:05,997 --> 00:03:07,876
أخبرتكِ أننا سنتوجه غربًا

75
00:03:07,959 --> 00:03:09,420
لنستمر في القتال ونعثر على "فرقة النجدة"

76
00:03:09,504 --> 00:03:10,965
- ماذا لو..
- صه

77
00:03:19,649 --> 00:03:20,651
هيّا

78
00:03:24,366 --> 00:03:25,368
انظر إلى هذه هنا

79
00:03:26,203 --> 00:03:28,041
دعنا نجمعها ونربطها

80
00:03:28,124 --> 00:03:29,586
إنهم بحاجة إلى هذه الأشياء في "شيكاغو"

81
00:03:32,800 --> 00:03:33,802
هذا القطار

82
00:03:34,804 --> 00:03:35,931
هذا القطار الذي بهِ جنود؟

83
00:03:36,015 --> 00:03:37,935
أجل، هذا سيتوجه إلى الجبهة

84
00:03:39,063 --> 00:03:40,691
(جون)، لماذا يجب أن نذهب إلى الجبهة؟

85
00:03:40,775 --> 00:03:42,275
لأنه المكان الذي لا زالوا يقاتلون بهِ

86
00:03:42,862 --> 00:03:45,200
"شيكاغو" ستبقى "شيكاغو"
لن تستسلم

87
00:03:47,120 --> 00:03:49,626
يموت الناس في الحروب
تُنتزع أطرافهم

88
00:03:49,709 --> 00:03:51,630
لن أدع أيّ شيء يحدث لكِ

89
00:03:53,257 --> 00:03:54,385
حسنًا؟

90
00:03:55,971 --> 00:03:56,973
حسنًا

91
00:04:00,981 --> 00:04:03,194
- ساعدني
- انتظر

92
00:04:04,781 --> 00:04:06,075
- مستعدة؟
- أجل

93
00:04:06,576 --> 00:04:07,578
اذهبي!

94
00:04:36,970 --> 00:04:37,972
هيّا

95
00:04:39,517 --> 00:04:40,519
أنتِ أولًا

96
00:04:57,052 --> 00:04:58,555
جانين)، اتبعيني إلى الداخل)

97
00:05:12,917 --> 00:05:13,961
إنه حليب

98
00:05:14,671 --> 00:05:15,673
سحقًا

99
00:05:17,092 --> 00:05:17,927
(جون)؟

100
00:05:18,010 --> 00:05:20,933
لا بأس، هيّا يا (جانين)
يجب أن تقفزي

101
00:05:21,601 --> 00:05:22,687
هيّا

102
00:05:23,312 --> 00:05:24,189
أنتِ متأكدة؟

103
00:05:24,273 --> 00:05:27,362
هيّا أسرعي هيّا

104
00:05:33,332 --> 00:05:35,754
تبًّا إنّه متجمد

105
00:05:35,838 --> 00:05:37,800
- أعلم
- (جون)

106
00:05:38,969 --> 00:05:40,305
أعلم ذلك، لا بأس

107
00:05:40,388 --> 00:05:42,518
لنذهب، أغلقه

108
00:05:43,729 --> 00:05:48,029
إنه قادم، اسكتي،
يجب أن نختبئ

109
00:05:48,112 --> 00:05:50,116
حسنًا؟ مستعدة؟

110
00:06:16,377 --> 00:06:17,295
سحقًا

111
00:06:18,130 --> 00:06:20,218
نحتاج إلى شيءٍ ما

112
00:06:21,095 --> 00:06:23,182
لا بد من وجود مصرف

113
00:06:41,427 --> 00:06:42,596
(جون)!

114
00:06:57,208 --> 00:06:58,377
أشعر بوجود شيْ ما

115
00:07:04,724 --> 00:07:06,143
(جون)!

116
00:07:08,147 --> 00:07:10,359
وجدته

117
00:08:25,844 --> 00:08:27,388
ها نحن ذا

118
00:08:27,472 --> 00:08:29,644
يا إلهي، يجب أن لا تزعجي نفسكِ

119
00:08:29,727 --> 00:08:33,108
لكن شكرًا لكِ، إنه مذهل

120
00:08:34,236 --> 00:08:36,031
أنتِ لطيفةٌ جدًا

121
00:08:40,916 --> 00:08:43,003
لا يوجد سجل لأختك

122
00:08:43,087 --> 00:08:48,890
أو ابن أختك
في أيّ من قواعد بيانات مخيمات اللاجئين

123
00:08:51,563 --> 00:08:53,650
يؤسفني أنه ليس لدي المزيد من الأخبار المؤكدة

124
00:08:53,733 --> 00:08:54,819
لا بأس

125
00:08:56,488 --> 00:08:58,409
أقدر ما قمتِ به

126
00:08:58,535 --> 00:08:59,704
سأستمر بالبحث

127
00:09:00,329 --> 00:09:03,127
كان الكاثوليك بارعين حقًا
في تزوير جوازات السفر

128
00:09:03,210 --> 00:09:05,214
من الممكن أنهم قد دخلوا بأسماء مستعارة

129
00:09:07,636 --> 00:09:09,557
لعل نوره يوجّه أرواحهم

130
00:09:16,194 --> 00:09:17,615
أهناك شيءٌ آخر؟

131
00:09:19,827 --> 00:09:21,539
سمعت من المحكمة

132
00:09:22,457 --> 00:09:26,381
كان هناك طلب من (سيرينا جوي)

133
00:09:28,302 --> 00:09:30,389
تريد أن تعرف إن كنتِ ستقابلينها؟

134
00:09:32,101 --> 00:09:33,103
لماذا؟

135
00:09:34,356 --> 00:09:35,525
لا أعرف

136
00:09:37,403 --> 00:09:39,282
يجب أن تعرف بأني شهدت تحت القسم

137
00:09:41,036 --> 00:09:42,455
أخبرتهم كل شيء

138
00:09:43,374 --> 00:09:44,960
متأكدة من أنها غاضبة

139
00:09:45,044 --> 00:09:46,798
دعيها تغضب

140
00:09:48,175 --> 00:09:50,096
إنها في زنزانة حيث تنتمي

141
00:09:50,179 --> 00:09:52,643
إنها هناك فقط
لأنها أرادت أن تكون مع (نيكول)

142
00:10:05,167 --> 00:10:06,169
لا أعلم

143
00:10:07,840 --> 00:10:11,012
أن تكوني قادرة على قول
ما بداخلكِ في وجهها؟

144
00:10:13,128 --> 00:10:17,037
الكثير من الفتيات اللواتي أعرفهن
يتمنين لو يطوين هذه الصفحة بهذه النهاية

145
00:10:20,114 --> 00:10:22,160
أو يمكنكِ تركها تتعفن

146
00:10:45,999 --> 00:10:47,418
(ريتا)

147
00:10:51,552 --> 00:10:54,057
الحمد لله

148
00:10:55,184 --> 00:10:56,269
سيدتي

149
00:10:57,355 --> 00:10:59,025
شكرًا لقدومكِ

150
00:11:00,612 --> 00:11:02,406
أرجوكِ، اجلسي

151
00:11:02,490 --> 00:11:04,912
أحاول ألا أقف على قدميّ لفترةٍ طويلة

152
00:11:09,045 --> 00:11:11,634
لا بد أنكِ مستغربة
من سبب طلبي مقابلتكِ هنا

153
00:11:12,553 --> 00:11:15,015
نعم، أنا كذلك

154
00:11:27,248 --> 00:11:28,500
لا أفهم

155
00:11:35,180 --> 00:11:37,978
إن الله عظيمٌ حقًا

156
00:11:40,024 --> 00:11:41,694
لم أصدق ذلك أيضًا

157
00:11:45,577 --> 00:11:46,829
إنّها معجزة

158
00:11:54,678 --> 00:11:56,641
لم أكن أعتقد أن القائد قادرٌ على ذلك.

159
00:11:57,976 --> 00:12:02,527
حسنًا، ماء "غلعاد" النظيف
والهواء النقي ونعمة الله.

160
00:12:03,571 --> 00:12:06,201
هذا ما أردناه دائمًا
ما صلينا من أجله دائمًا

161
00:12:07,161 --> 00:12:09,207
لا بد أنه مصدوم

162
00:12:11,336 --> 00:12:13,006
لم أخبره

163
00:12:15,469 --> 00:12:17,139
ولا أنوي ذلك

164
00:12:18,559 --> 00:12:20,605
هناك سبب لاختيار الرب هذه اللحظة،

165
00:12:20,689 --> 00:12:23,068
…بينما أنا و(فريد) منفصلين

166
00:12:26,116 --> 00:12:27,786
لكنكِ هنا الآن

167
00:12:28,495 --> 00:12:30,875
لمساعدتي بالاعتناء بهذا الصبي الصغير

168
00:12:32,003 --> 00:12:33,422
إنه صبي؟

169
00:12:35,844 --> 00:12:37,889
- إنه صبي؟
- إنه صبي

170
00:12:40,729 --> 00:12:42,941
- أيمكنكِ تخيل ذلك؟
- لا

171
00:12:43,025 --> 00:12:46,406
- ألعاب شاحنات، ورُكب مخدوشة
- لا

172
00:12:46,489 --> 00:12:49,037
اصطياد الضفادع

173
00:12:51,584 --> 00:12:52,919
نحمده

174
00:12:57,428 --> 00:12:58,765
لقد اشتقتُ لكِ

175
00:13:01,102 --> 00:13:03,190
حبيبتي (ريتا)

176
00:13:03,273 --> 00:13:05,695
كنتِ دائمًا كالنِعمة

177
00:13:11,372 --> 00:13:13,586
- شكرًا لكِ
- لا، إنها لكِ

178
00:13:13,669 --> 00:13:16,049
حتى تتمكني من رؤيتهِ متى ما أردتِ

179
00:13:23,523 --> 00:13:25,359
من اللطيف أن يكون لديك صديق

180
00:13:33,709 --> 00:13:35,295
هلّا تصلين معي؟

181
00:13:37,383 --> 00:13:38,385
أجل.

182
00:13:45,148 --> 00:13:48,823
نشكرك يا الله على هديتك الحقيقية والنقية

183
00:13:55,670 --> 00:13:58,341
(جانين)، استيقظي

184
00:13:59,928 --> 00:14:02,474
لا يمكنكِ النوم عندما يكون الجو باردًا

185
00:14:02,559 --> 00:14:04,521
حسنًا؟ ستصابين بنزلة برد.

186
00:14:04,605 --> 00:14:06,775
لا، إنها الارتجاجات

187
00:14:06,859 --> 00:14:08,779
لا يمكنكِ النوم بسببها

188
00:14:08,863 --> 00:14:09,865
لا كِلا السببين.

189
00:14:11,451 --> 00:14:12,787
أعتقد كلاهما

190
00:14:19,258 --> 00:14:21,722
جانين)، استيقظي)

191
00:14:28,234 --> 00:14:30,782
أكره ذلك
أكره المكان هنا

192
00:14:31,366 --> 00:14:32,869
أعلم ذلك، أنا أيضًا

193
00:14:34,581 --> 00:14:36,835
نحن بخير
..سنكون بخير، لذا

194
00:14:38,004 --> 00:14:39,508
كيف يكون هذا خيرًا؟

195
00:14:40,510 --> 00:14:42,304
لأننا سنتمكن من الوصول إلى هناك

196
00:14:42,388 --> 00:14:43,808
وسنجدهم

197
00:14:44,392 --> 00:14:46,104
"وسنجد "فريق النجدة
سيساعدوننا

198
00:14:46,187 --> 00:14:48,191
تستمرين بقول ذلك
لكنكِ لا تعلمين

199
00:14:48,274 --> 00:14:51,782
هل لديكِ خطة سرية ورائعة؟

200
00:14:54,621 --> 00:14:56,082
ما هي؟

201
00:14:56,165 --> 00:14:57,669
ما الخطة؟

202
00:14:58,378 --> 00:14:59,380
..حسنًا

203
00:14:59,881 --> 00:15:04,348
..حسنًا-
أنا لستُ فطرًا، لست كذلك-

204
00:15:05,685 --> 00:15:06,520
حسنًا

205
00:15:06,603 --> 00:15:10,068
لذا لا يمكنكِ، إبقائي في الظلام
و تغذيتي بالأكاذيب والهراء

206
00:15:10,152 --> 00:15:12,406
و تتوقعين مني تقبل ذلك

207
00:15:14,160 --> 00:15:16,957
لا أفعل ذلك-
بلى تفعلين-

208
00:15:17,876 --> 00:15:20,548
أنتِ لا تعلمين إلى أين نذهب

209
00:15:20,631 --> 00:15:22,301
لا تعلمين ما إذا كنا سنكون بخير

210
00:15:23,846 --> 00:15:25,516
أنا أبقينا على قيد الحياة

211
00:15:36,245 --> 00:15:37,999
كانتا الألطف

212
00:15:40,630 --> 00:15:42,132
(إلما) و(بريانا)

213
00:15:44,930 --> 00:15:46,349
ربما هذا هو السبب

214
00:15:47,852 --> 00:15:49,271
ماذا؟

215
00:15:49,355 --> 00:15:51,317
لهذا الله أرادهما

216
00:15:52,529 --> 00:15:53,656
ليس نحن

217
00:15:55,576 --> 00:15:57,079
على الأقل لم يردكِ

218
00:15:58,999 --> 00:16:00,001
لا

219
00:16:02,089 --> 00:16:04,176
هذه ليست طريقة عمل الله

220
00:16:05,680 --> 00:16:07,182
أعتقد أنه كذلك

221
00:16:25,177 --> 00:16:26,847
عندما كنا في المزرعة

222
00:16:27,932 --> 00:16:29,351
بينما كنا نختبئ

223
00:16:34,028 --> 00:16:36,365
(قالت (ألما) يجب أن ننتظر (جون

224
00:16:37,619 --> 00:16:40,123
أصرت على أن ننتظركِ

225
00:16:41,710 --> 00:16:43,171
لأنها كانت تحبكِ

226
00:16:46,595 --> 00:16:48,056
أحبتكِ

227
00:16:48,139 --> 00:16:49,517
جميعهم أحبوكِ

228
00:16:51,939 --> 00:16:55,320
حبٌ صادق

229
00:16:56,405 --> 00:16:58,409
أعلم ذلك

230
00:17:07,929 --> 00:17:10,475
هل أخبرتِ "العيون" أين يجدوننا؟

231
00:17:13,565 --> 00:17:18,199
لم نخبر أحدًا أين كنا سنذهب
تمامًا كما قلتِ

232
00:17:18,283 --> 00:17:20,161
كانت لديهم

233
00:17:29,388 --> 00:17:30,975
كانت (هانا) بحوزتهم

234
00:17:33,313 --> 00:17:34,566
حسنًا؟

235
00:17:35,693 --> 00:17:36,820
هل رأيتها؟

236
00:17:36,903 --> 00:17:39,491
ولم أكن أعلم ماذا سيفعلون بها

237
00:17:40,578 --> 00:17:43,124
ولم أكن أعلم ما إذا كانوا سيؤذونها

238
00:17:45,630 --> 00:17:47,634
لأنها كانت خائفة جدًا

239
00:17:47,717 --> 00:17:48,886
لذا، نعم

240
00:17:50,347 --> 00:17:53,604
أخبرتهم أين كنتن
حسنًا؟

241
00:18:00,576 --> 00:18:01,828
حسنًا

242
00:18:16,525 --> 00:18:18,737
كنتِ ستفعلين الشيء نفسه

243
00:18:22,578 --> 00:18:24,791
لا تعلمين ما كنت سأفعله

244
00:18:28,757 --> 00:18:29,843
حسنًا

245
00:18:30,385 --> 00:18:32,515
ربما كنت سأفعل شيء أفضل

246
00:18:32,598 --> 00:18:35,604
شيء أذكى-
مثل ماذا؟-

247
00:18:36,230 --> 00:18:37,984
مثل ماذا يا (جانين)؟

248
00:18:38,861 --> 00:18:41,282
شيء أحمق وخطير

249
00:18:41,365 --> 00:18:42,869
و سأنقذكِ مجددًا؟

250
00:18:42,952 --> 00:18:45,039
هذا أحمق وخطير

251
00:18:45,123 --> 00:18:49,089
نحن متجهون إلى جبهة الحرب بداخل ثلاجة

252
00:18:59,359 --> 00:19:01,615
لم أكن لأخبرهم أين كنا

253
00:19:04,411 --> 00:19:06,165
أنتِ تعلمين أنه سبب موتهن

254
00:19:32,175 --> 00:19:34,806
كان علي ترككِ منذ زمن طويل

255
00:19:56,933 --> 00:19:57,935
أحتاج إليك هنا

256
00:19:58,019 --> 00:19:59,689
كان من المفترض أن تعملي لوقت إضافي

257
00:19:59,772 --> 00:20:02,485
نعم، لا أستطيع
لقد أرسلت لكِ

258
00:20:02,570 --> 00:20:05,283
طلبت من (ليندا) أن تأخذ مناوبتي

259
00:20:05,366 --> 00:20:06,870
ليندا) اللعينة؟)

260
00:20:07,538 --> 00:20:09,249
لن يسمح لي (سام) بتغيير الجدول بعد تعليقه

261
00:20:09,333 --> 00:20:11,504
تعلمين كيف يتصرف
إنه حقير

262
00:20:11,588 --> 00:20:13,424
نعم، أعلم
آسفة

263
00:20:13,466 --> 00:20:14,886
متى يمكنك العودة؟

264
00:20:14,969 --> 00:20:17,767
لا أستطيع

265
00:20:17,850 --> 00:20:19,562
سآخذ مناوبة غدًا

266
00:20:19,646 --> 00:20:21,691
لكنني بحاجة إلى إجازة اليوم

267
00:20:22,233 --> 00:20:24,196
إنه موعد الطبيب، أليس كذلك؟

268
00:20:24,279 --> 00:20:25,532
أعيدي تحديد الموعد فحسب

269
00:20:25,616 --> 00:20:28,079
التوقيت هام جدًا

270
00:20:31,503 --> 00:20:32,337
حسنًا

271
00:20:33,381 --> 00:20:34,383
آسفة

272
00:20:35,176 --> 00:20:37,222
اللعنة على ذلك
(سأتعامل مع (سام

273
00:20:37,932 --> 00:20:38,767
حقًا؟

274
00:20:39,602 --> 00:20:42,023
نعم-
يا إلهي، شكرًا جزيلًا لكِ-

275
00:20:42,107 --> 00:20:44,946
هذا لن يتكرر، صدقيني

276
00:20:45,363 --> 00:20:46,533
(من الأفضل ألا يتكرر ذلك يا (جانين

277
00:20:52,377 --> 00:20:53,880
بدأت التطوع هنا في العيادة

278
00:20:53,964 --> 00:20:55,216
قبل سنة

279
00:20:55,299 --> 00:20:57,178
مع كل هذا الجنون المحيط بمعدل المواليد

280
00:20:57,262 --> 00:20:58,640
اعتقدت أن النساء الحوامل
 بحاجة إلى كل المساعدة

281
00:20:58,724 --> 00:21:00,728
التي يمكنهن الحصول عليها، أليس كذلك؟

282
00:21:00,811 --> 00:21:01,980
نعم، شكرًا

283
00:21:08,535 --> 00:21:09,996
هل سيطول انتظار الطبيب؟

284
00:21:10,079 --> 00:21:11,708
على حسب
لكن أولًا أردت أن

285
00:21:11,791 --> 00:21:13,377
أخبركِ عن جميع خياراتك

286
00:21:13,461 --> 00:21:14,881
هذا لكِ لتحتفظي به

287
00:21:14,964 --> 00:21:16,926
يحتوي على معلومات جيدة

288
00:21:19,599 --> 00:21:23,690
حسنًا يا (جانين)، هل تفكرين بالإجهاض
كأول خيارٍ لكِ؟

289
00:21:23,774 --> 00:21:26,361
نعم، لهذا السبب حددت موعد

290
00:21:27,280 --> 00:21:28,407
لماذا؟

291
00:21:29,451 --> 00:21:31,581
لم يكن مخططًا له

292
00:21:33,042 --> 00:21:35,964
حسنًا فهمت
هل الوالد يعلم بذلك؟

293
00:21:37,635 --> 00:21:41,350
كلا، لم أخبر أحدًا

294
00:21:41,433 --> 00:21:42,812
هل هو خليلكِ؟

295
00:21:44,397 --> 00:21:45,567
أحيانًا

296
00:21:46,861 --> 00:21:48,280
أتعلمين، أن مرحلة الأبوة

297
00:21:48,364 --> 00:21:50,326
قد تكون نقطة محورية بالنسبة لكما

298
00:21:50,409 --> 00:21:52,665
ربما يرغب بتربية الطفل معكِ

299
00:21:52,748 --> 00:21:55,754
نعم، لا أعتقد أنها فكرة جيدة

300
00:21:58,510 --> 00:21:59,637
هل أنتِ متدينة؟

301
00:22:04,229 --> 00:22:06,693
ما علاقة هذا بأي شيء؟

302
00:22:07,778 --> 00:22:09,824
أحاول فهم حياتكِ قليلًا فحسب

303
00:22:09,907 --> 00:22:11,911
لمساعدتك على اتخاذ القرار المناسب

304
00:22:14,166 --> 00:22:19,009
حسنًا، أعتقد أن أمي ميثودية
<font color="#00ffff">*طائفة مسيحية*</font>

305
00:22:19,134 --> 00:22:21,890
لكننا لم نذهب للكنيسة أو ما شابه

306
00:22:21,973 --> 00:22:25,606
حسنًا، ما أظنه هو أن القدر اختارك لهذا الأمر

307
00:22:25,689 --> 00:22:28,319
نعم، سقط الواقي الذكري
هذا ما حدث

308
00:22:28,402 --> 00:22:30,489
لا يعني هذا أنكِ لا تستطيعين إنجاب
هذا الطفل

309
00:22:34,749 --> 00:22:36,711
الإجهاض خطير

310
00:22:37,713 --> 00:22:38,965
لا أريدكِ أن تمري به

311
00:22:39,049 --> 00:22:40,468
إن لم تكوني مضطرة

312
00:22:40,552 --> 00:22:43,307
حسنًا، أود أن أمر به
لهذا السبب أنا هنا

313
00:22:45,896 --> 00:22:47,566
حسنًا، نحن لا نفعله هنا

314
00:22:48,693 --> 00:22:49,695
ماذا؟

315
00:22:52,743 --> 00:22:55,289
لم جعلتموني آتي إلى هنا؟

316
00:22:56,124 --> 00:22:57,335
ما هذا المكان؟

317
00:22:57,418 --> 00:22:59,256
مكان حيث يمكننا مساعدتك على فهم ما يحدث

318
00:22:59,339 --> 00:23:00,676
عندما تختارين الإجهاض

319
00:23:02,262 --> 00:23:03,890
سيدخلون أنبوبًا بداخلكِ

320
00:23:03,974 --> 00:23:06,061
ويستخدمونه لتمزيق الطفل على أجزاء

321
00:23:06,980 --> 00:23:08,357
يا إلهي

322
00:23:08,440 --> 00:23:10,444
سيخرجونه قطعة بعد قطعة

323
00:23:10,529 --> 00:23:12,574
و إذا تُركت أي قطعة صغيرة بداخلكِ

324
00:23:12,658 --> 00:23:14,996
كإصبع قدمه أو إصبع يده

325
00:23:15,079 --> 00:23:17,166
فستجعلكِ العدوى عقيمة

326
00:23:19,254 --> 00:23:23,053
خُلق جسدكِ للاحتفاظ بهذا الطفل
لا للتخلص منه

327
00:23:26,853 --> 00:23:29,065
(جميع النساء يندمن على فعل ذلك يا (جانين

328
00:23:29,734 --> 00:23:31,111
ستعتقدين أنكِ ستكونين بخير

329
00:23:31,194 --> 00:23:33,908
لكن لا أحد سيشعر أنه بخير
بعد قتل طفله

330
00:23:37,791 --> 00:23:39,294
لا تعلمين أي شيء عني

331
00:23:39,377 --> 00:23:41,549
أعلم أنكِ معتادة على التقليل من شأنكِ

332
00:23:42,383 --> 00:23:43,928
تعتقدين أنكِ لا تستطيعين فعل ذلك

333
00:23:44,847 --> 00:23:49,690
لكنكِ قوية وذكية
و ستكونين أمًا رائعة

334
00:23:52,195 --> 00:23:55,744
لا تعلمين كم ستحبين هذا الطفل

335
00:23:58,165 --> 00:23:59,502
ليس عليكِ التسرع

336
00:23:59,585 --> 00:24:01,338
لديكِ متسع من الوقت

337
00:24:01,380 --> 00:24:03,258
لاتخاذ القرار الصحيح، حسنًا؟

338
00:24:05,388 --> 00:24:06,390
حسنًا

339
00:24:22,881 --> 00:24:24,008
(سيد (تويلو

340
00:24:24,092 --> 00:24:25,971
آمل أنني لا أزعجكِ

341
00:24:26,054 --> 00:24:27,348
لا، على الإطلاق

342
00:24:28,475 --> 00:24:30,271
تفضل رجاءً

343
00:24:30,396 --> 00:24:31,481
شكرًا لكِ

344
00:24:32,734 --> 00:24:34,362
هل كل شيء على ما يرام؟-
نعم-

345
00:24:34,446 --> 00:24:36,032
أتيت لأوصل هذه فحسب

346
00:24:36,116 --> 00:24:38,412
وأجيب على أي أسئلة لديكِ

347
00:24:39,456 --> 00:24:40,542
و ما هذه؟

348
00:24:41,001 --> 00:24:42,086
أسئلة تحضيرية

349
00:24:42,170 --> 00:24:44,382
(من محامي السيدة (ووترفورد

350
00:24:48,265 --> 00:24:49,852
ألم تتوقعي وصول هذا؟

351
00:24:50,687 --> 00:24:51,606
كلا

352
00:24:52,691 --> 00:24:53,860
..أنا

353
00:24:55,070 --> 00:24:56,532
ما هذا؟

354
00:24:56,616 --> 00:25:00,456
يزعم محامو
السيدة (ووترفورد) أنه يمكنك إثبات

355
00:25:00,540 --> 00:25:02,084
أن أي إجراء اتخذته

356
00:25:02,168 --> 00:25:04,214
(بشأن حمل (جون أوزبورن

357
00:25:04,297 --> 00:25:07,053
كان نتيجة لضغط شديد

358
00:25:07,136 --> 00:25:09,558
من قبل زوجها

359
00:25:13,816 --> 00:25:15,946
تريدني أن ألقي باللوم على القائد

360
00:25:16,029 --> 00:25:18,075
يبدو أن هذه هي استراتيجيتهم

361
00:25:19,787 --> 00:25:22,543
على ما يبدو أنها تأثرت كثيرًا بزيارتكِ

362
00:25:24,170 --> 00:25:27,761
تعتقد أن بينكما رابطًا وثيقًا

363
00:25:36,988 --> 00:25:41,747
هل تعلم في (غلعاد) كُنت أُعتبر مُلكية رسمية

364
00:25:44,419 --> 00:25:45,964
لعائلة (ووترفورد)؟

365
00:25:46,089 --> 00:25:47,593
نعم، أعلم

366
00:25:49,513 --> 00:25:51,266
في الوثائق و كل شيء

367
00:25:52,894 --> 00:25:54,732
مثل سيارتي "نيسان ألتيما" القديمة

368
00:26:20,909 --> 00:26:21,911
مرحبًا يا سيدي

369
00:26:27,171 --> 00:26:28,298
(ريتا)

370
00:26:32,683 --> 00:26:34,102
بالكاد تعرفت عليكِ

371
00:26:39,404 --> 00:26:40,406
كيف حالكِ؟

372
00:26:44,122 --> 00:26:45,625
هل لُم شملك مع عائلتك؟

373
00:26:48,171 --> 00:26:49,800
…مع احترامي يا سيدي، أنا

374
00:26:52,597 --> 00:26:53,975
أفضّل ألا أقول

375
00:26:56,187 --> 00:26:57,356
بالطبع

376
00:27:03,368 --> 00:27:05,164
أنت حرة في أن تفعلي ما يحلو لك

377
00:27:06,291 --> 00:27:08,838
أجل، هذا صحيح

378
00:27:14,767 --> 00:27:16,854
من الجميل رؤية وجه صديق

379
00:27:19,818 --> 00:27:20,945
لسنا أصدقاء

380
00:27:24,410 --> 00:27:25,412
لا

381
00:27:27,751 --> 00:27:29,170
أفترض أننا لسنا كذلك

382
00:27:34,096 --> 00:27:35,642
لماذا جئت؟

383
00:27:49,168 --> 00:27:53,218
تكفل بأمور عائلتك فلم تعد هذه وظيفتي

384
00:27:54,846 --> 00:27:57,561
وأشكر الله على ذلك كل يوم

385
00:28:00,984 --> 00:28:02,821
لم أكن قاسيًا عليك قط

386
00:28:06,704 --> 00:28:08,541
سأصلي من أجل ابنك

387
00:29:03,149 --> 00:29:04,986
ما هذا؟ ما هذا بحق السماء؟

388
00:29:05,070 --> 00:29:06,532
لا أعرف

389
00:29:06,615 --> 00:29:08,619
إنهم مدججون بالسلاح

390
00:29:08,703 --> 00:29:09,621
تبًا

391
00:29:11,374 --> 00:29:12,752
يجب أن نخرج

392
00:29:12,836 --> 00:29:14,296
لماذا؟ تبًا لهذا

393
00:29:14,756 --> 00:29:17,177
لا، إن كانوا يهاجمون
"قطارًا تابعًا لـ"غلعاد

394
00:29:17,261 --> 00:29:18,723
"فهم ليسوا قوى تابعة لـ"غلعاد

395
00:29:18,806 --> 00:29:19,808
وماذا في ذلك؟

396
00:29:20,350 --> 00:29:21,729
إذًا فهم من نسعى لمقابلتهم

397
00:29:21,812 --> 00:29:23,189
…ماذا -
!لنتحرك بسرعة -

398
00:29:23,649 --> 00:29:25,193
هيّا، ارفعيني

399
00:29:25,277 --> 00:29:26,530
(جانين) -
حسنًا -

400
00:29:27,239 --> 00:29:28,909
اتفقنا؟ -
أجل -

401
00:29:40,390 --> 00:29:41,392
!خذوها

402
00:29:45,066 --> 00:29:46,904
!خذوا الأسلحة أولًا

403
00:29:53,166 --> 00:29:54,795
لنذهب، لنذهب

404
00:29:54,878 --> 00:29:56,882
!دقيقتان، دقيقتان

405
00:29:59,763 --> 00:30:00,890
!أنت

406
00:30:00,973 --> 00:30:02,644
من أنت بحق السماء؟

407
00:30:06,944 --> 00:30:07,862
(اسمي (جون

408
00:30:08,656 --> 00:30:11,327
أرجوك، لسنا مسلحتان -
لستما؟ -

409
00:30:14,208 --> 00:30:15,210
اصعدي

410
00:30:35,250 --> 00:30:36,335
مرحبًا

411
00:30:37,212 --> 00:30:38,716
لا يوجد سوانا

412
00:30:39,926 --> 00:30:41,178
انزلا

413
00:30:46,480 --> 00:30:47,650
لا بأس -
حسنًا -

414
00:30:47,734 --> 00:30:49,111
لنذهب

415
00:30:52,451 --> 00:30:54,038
هيّا، هيّا

416
00:31:03,641 --> 00:31:04,517
فتشهما

417
00:31:05,937 --> 00:31:07,857
مهلًا، قلت لك إننا لا نحمل أي شيء

418
00:31:07,982 --> 00:31:10,529
!بسرعة! هيا! أحتاج إلى ذلك
!فليساعدني أحد

419
00:31:11,113 --> 00:31:13,535
نحتاج إلى مساعدتكم
"إذ نحاول الوصول إلى "شيكاغو

420
00:31:14,203 --> 00:31:16,625
لدلكما مالكون، صحيح؟ هل يبحثون عنكما؟

421
00:31:16,708 --> 00:31:18,211
لا أحد يعرف أين نحن

422
00:31:18,294 --> 00:31:21,510
نحاول الوصول إلى بر الأمان فحسب

423
00:31:24,014 --> 00:31:25,601
إنهما خاليتان

424
00:31:26,268 --> 00:31:27,354
(ستيفن)

425
00:31:33,157 --> 00:31:34,869
رباه

426
00:31:35,495 --> 00:31:37,165
!اركبوا الشاحنة!  هيا بنا

427
00:31:37,249 --> 00:31:40,380
!تريدان المجيء معنا، لكنهما أهداف متحركة

428
00:31:40,463 --> 00:31:44,054
اسمعوا، وصلنا إلى هذا الحد
من دون أن يجدنا أحد

429
00:31:45,348 --> 00:31:46,727
يمكنك الوثوق بنا

430
00:31:48,605 --> 00:31:50,191
ويجب أن أصدقك؟

431
00:31:51,360 --> 00:31:53,615
!أسقط هذه الخردة من يدك فلا نحتاج إليها

432
00:31:53,741 --> 00:31:55,368
سنفعل أي شيء تقوله

433
00:31:57,707 --> 00:31:58,709
نحتاج إليك

434
00:32:03,468 --> 00:32:05,346
خذوهما في الشاحنة -
…ستيفن)، كيف يمكنك) -

435
00:32:05,430 --> 00:32:08,352
!الجميع، حالًا
لقد بقينا هنا لأكثر من اللازم

436
00:32:08,436 --> 00:32:10,398
!هيا بنا! لنذهب

437
00:32:10,482 --> 00:32:13,112
مهلًا، هل هم من "فرقة النجدة"؟ -
لا أعرف -

438
00:32:13,906 --> 00:32:15,075
إنهم وضيعون

439
00:32:15,158 --> 00:32:17,120
إنهم إلى جانبنا وأنت قادمة

440
00:32:17,204 --> 00:32:19,041
اركبوا معه -
حسنًا -

441
00:32:19,124 --> 00:32:20,711
وإلى أين يمكنني الذهاب غير معكم؟ -
حسنًا -

442
00:33:42,249 --> 00:33:43,376
أدخليهما

443
00:34:42,578 --> 00:34:44,081
كيف هربتما؟

444
00:34:45,208 --> 00:34:46,920
سمعت أنهم يبقونكن مقيدات بالسلاسل

445
00:34:48,005 --> 00:34:49,383
ليس تمامًا

446
00:34:51,638 --> 00:34:54,351
"إماء جنس حقيقيات في "أمريكا

447
00:34:54,434 --> 00:34:55,729
"لم نكن في "أمريكا

448
00:34:56,731 --> 00:34:57,983
أجل، أحزر أنك محقة

449
00:34:59,444 --> 00:35:03,578
حسنًا، مرحبًا بعودتكما
الوضع كارثي

450
00:35:05,833 --> 00:35:07,377
مهلًا -
أنا بخير -

451
00:35:07,460 --> 00:35:09,423
هل أنت بخير؟

452
00:35:09,464 --> 00:35:10,843
لم تأكل أي شيء

453
00:35:10,926 --> 00:35:12,178
اعتادي على ذلك

454
00:35:12,847 --> 00:35:14,433
نحتاج إلى مكان لنمكث فيه

455
00:35:16,103 --> 00:35:17,230
بحقك، نحتاج إلى بعض الطعام

456
00:35:17,313 --> 00:35:18,859
هذه ليست جمعية خيرية

457
00:35:18,942 --> 00:35:21,405
ما اغتنمناه من هذا القطار
هو كل ما حصلنا عليه طوال أسابيع

458
00:35:21,488 --> 00:35:23,117
لا نطلب الصدقة

459
00:35:23,200 --> 00:35:25,079
ليس لديك فكرة عما فعلناه

460
00:35:27,125 --> 00:35:28,294
يمكننا أن نكون مفيدين

461
00:35:39,065 --> 00:35:43,784
(ستجلب لكما (تريسا
بعض الملابس وبعض الطعام

462
00:35:43,867 --> 00:35:44,869
شكرًا لك

463
00:35:45,954 --> 00:35:47,290
أنت بخير؟ -
بخير -

464
00:35:48,292 --> 00:35:49,962
أيكما ستبقى معي؟

465
00:35:50,046 --> 00:35:51,048
ماذا؟

466
00:35:54,346 --> 00:35:55,766
أنا موافق على أي واحدة منكما

467
00:36:03,197 --> 00:36:04,449
ليس هذا ما قصدته

468
00:36:07,832 --> 00:36:09,376
هذا كل ما لديك لتقديمه

469
00:36:12,925 --> 00:36:14,344
لا شيء مجاني هنا

470
00:36:21,316 --> 00:36:22,318
ليست هي

471
00:36:35,344 --> 00:36:37,683
اذهبي معها، سأكون بخير

472
00:36:37,766 --> 00:36:39,352
هل أنت متأكدة؟ -
أجل -

473
00:36:39,436 --> 00:36:41,608
من فضلك أحضري لها شيئًا دافئًا

474
00:36:41,691 --> 00:36:44,237
لا عليك، سأراك قريبًا، اذهبي

475
00:37:10,164 --> 00:37:12,043
أحزر أنك معتادة على هذا

476
00:37:36,926 --> 00:37:37,928
مهلًا

477
00:37:41,018 --> 00:37:42,771
لن أجبرك

478
00:37:45,359 --> 00:37:46,904
يمكنكما الذهاب ببساطة

479
00:38:03,605 --> 00:38:05,191
أنتم لستم من "فرقة النجدة"؟

480
00:38:07,487 --> 00:38:08,656
ما هي "فرقة النجدة"؟

481
00:38:31,869 --> 00:38:32,704
مهلًا

482
00:38:32,788 --> 00:38:34,583
قالت "تريسا" إن لديهم وفرة من الملابس

483
00:38:34,667 --> 00:38:36,712
…بما أن المتاجر كانت ممتلئة بـ -
لا يمكننا البقاء هنا -

484
00:38:40,261 --> 00:38:41,346
ماذا حدث؟

485
00:38:41,973 --> 00:38:43,100
هل أذاك؟

486
00:38:45,856 --> 00:38:46,858
لا

487
00:38:47,818 --> 00:38:49,404
سنذهب إلى مكان آخر، اتفقنا؟

488
00:38:52,076 --> 00:38:52,911
حسنًا

489
00:38:52,995 --> 00:38:54,540
سنجد مكانًا آمنًا

490
00:38:55,625 --> 00:38:57,461
أعدك، سنكون بخير -
حسنًا -

491
00:38:59,132 --> 00:39:00,384
سنكون بخير

492
00:39:03,140 --> 00:39:05,604
حسنًا، يجب أن تغيري ملابسك أولًا

493
00:39:11,574 --> 00:39:12,576
حسنًا

494
00:39:16,249 --> 00:39:17,335
لا بأس

495
00:39:59,377 --> 00:40:00,714
!(كاليب)

496
00:40:00,755 --> 00:40:03,468
أنت، تعال إلى هنا

497
00:40:03,553 --> 00:40:05,974
أمسكتك

498
00:40:06,684 --> 00:40:09,022
من المفترض أن تكون في السرير

499
00:40:09,105 --> 00:40:10,357
أنت سخيف

500
00:40:10,441 --> 00:40:12,111
حسنًا، ها نحن أولاء

501
00:40:12,194 --> 00:40:14,282
لنذهب أيها الزئبقي

502
00:40:56,575 --> 00:40:58,453
(جانين)

503
00:40:58,538 --> 00:41:00,082
(مرحبًا، أنا الطبيبة (توماس

504
00:41:00,583 --> 00:41:01,794
سُررت لمقابلتك

505
00:41:02,461 --> 00:41:03,589
وأنت أيضًا

506
00:41:03,673 --> 00:41:05,885
كيف حالك؟ هل أنت بخير؟

507
00:41:06,595 --> 00:41:07,806
أجل

508
00:41:07,889 --> 00:41:09,434
أعرف أنه ليس من السهل أن تكوني هنا

509
00:41:09,518 --> 00:41:12,273
هل أُتيحت للممرضة
فرصة استعراض جميع خياراتك معك؟

510
00:41:13,526 --> 00:41:16,072
أجل

511
00:41:16,197 --> 00:41:17,659
،أجل، لقد فعلت، واسمعي

512
00:41:17,742 --> 00:41:19,538
…أعرف أنه بوسعي الاحتفاظ بالجنين، أنا

513
00:41:19,621 --> 00:41:20,832
…أعرف ذلك، الأمر وما فيه

514
00:41:20,915 --> 00:41:22,627
،لدي ابن بالفعل، ولا يعتني به أحد سواي

515
00:41:22,711 --> 00:41:23,629
ولدي وظيفة

516
00:41:23,713 --> 00:41:25,215
،وما أجنيه بالكاد يكفينا

517
00:41:25,299 --> 00:41:26,468
وكنت أفكر في إلحاقه

518
00:41:26,552 --> 00:41:28,388
بالمدرسة الفصل الدراسي القادم
…لأنه أخيرًا بلغ من العمر ما يكفي

519
00:41:28,472 --> 00:41:30,727
تمهلي، هل تريدين أن تكوني حبلى الآن؟

520
00:41:33,398 --> 00:41:34,400
لا

521
00:41:35,152 --> 00:41:36,739
وأنت مرتاحة مع اختيارك؟

522
00:41:36,822 --> 00:41:38,325
هل تتخذين هذا القرار بنفسك؟

523
00:41:39,160 --> 00:41:40,204
أجل

524
00:41:40,287 --> 00:41:42,166
إذًا فالباقي ليس من شأني

525
00:41:42,918 --> 00:41:45,965
أنا مطالبة بموجب القانون
بإخبارك أن إجراء الإجهاض

526
00:41:46,049 --> 00:41:48,470
يمكن أن يؤدي إلى زيادة
خطر الإصابة بسرطان الثدي

527
00:41:48,554 --> 00:41:50,182
والعقم والاكتئاب

528
00:41:50,934 --> 00:41:51,894
،وليس بموجب القانون

529
00:41:51,936 --> 00:41:54,065
سأقول أيضًا أن هذه مجرد ترهات

530
00:41:56,612 --> 00:41:59,660
جعلني المكان الآخر
أشعر أن شيئًا فظيعًا سيحدث

531
00:41:59,743 --> 00:42:02,498
هل بحثت عن عيادات الإجهاض
على الإنترنت وانتهى بك الأمر هناك؟

532
00:42:06,590 --> 00:42:08,301
"يُطلق عليها "مراكز أزمات الحمل

533
00:42:08,385 --> 00:42:11,684
ويكذبون على النساء لإقناعهن بالاستمرار
في الحمل غير المرغوب فيه

534
00:42:13,019 --> 00:42:14,982
يؤسفني أنك مضطرة إلى خوض ذلك

535
00:42:16,192 --> 00:42:18,446
خذي واحدة الآن و4 في صباح الغد

536
00:42:18,531 --> 00:42:20,492
ستصابين ببعض التشنج والنزيف

537
00:42:20,577 --> 00:42:22,496
وربما بعض التعب والغثيان

538
00:42:22,581 --> 00:42:23,874
ولكن إن استمرت الأعراض لأكثر من يومين

539
00:42:23,958 --> 00:42:25,127
أريدك أن تتصلي بي

540
00:42:27,256 --> 00:42:28,634
هذا كل شيء؟

541
00:42:29,928 --> 00:42:31,724
أنجزت الجزء الصعب بالفعل

542
00:42:38,403 --> 00:42:39,488
شكرًا لك

543
00:42:39,990 --> 00:42:40,992
لا شكر على واجب

544
00:43:04,706 --> 00:43:05,708
آمين

545
00:44:42,777 --> 00:44:44,113
خذي، يمكننا البقاء

546
00:44:52,129 --> 00:44:53,298
لم يكن الأمر سيئًا للغاية

547
00:44:54,466 --> 00:44:56,220
أعجبته رقعة عيني

548
00:45:07,827 --> 00:45:09,079
آسفة

549
00:45:12,502 --> 00:45:13,589
لا بأس

550
00:45:16,469 --> 00:45:17,471
كُلي

551
00:45:17,495 --> 00:45:19,495
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}:نفّذ الترجمة
{\an3}<font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#0daffb">إيزيــــس</font> @HendSamir1
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#0daffb">إيـمـان</font> @Eman_5ab

