﻿1
00:00:01,044 --> 00:00:03,173
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ea1740">"... ((سابقًا في ((حكاية الأَمَة"

2
00:00:03,256 --> 00:00:05,135
لقد عثرتُ عليكِ

3
00:00:06,764 --> 00:00:08,141
(لا يمكنكِ أن تدفعيني للرحيل من دون (هانا

4
00:00:08,225 --> 00:00:11,231
أتريدين مساعدتها؟
"حاربيهم من "كندا

5
00:00:11,314 --> 00:00:15,657
،(لوك)، (إيميلي)
وكل شخص يحبكِ موجودٌ هناك

6
00:00:16,074 --> 00:00:17,034
(ستعودين من أجل (نيكول

7
00:00:17,117 --> 00:00:18,286
عودي من أجل طفلتكِ

8
00:00:18,370 --> 00:00:21,544
!يرجى مغادرة المبنى على الفور

9
00:00:21,627 --> 00:00:23,631
إننا حقًا في موقفٍ سيئ

10
00:00:23,714 --> 00:00:24,800
أعتقد أننا يجب أن نقوم بتسليمها

11
00:00:24,883 --> 00:00:26,804
هذه من المفترض أن تكون مهمة إنسانية

12
00:00:26,887 --> 00:00:28,306
المهام الإنسانية هي للناس

13
00:00:28,390 --> 00:00:29,392
وليست حول شخصٍ واحد

14
00:00:29,475 --> 00:00:30,979
إذا اكتشفت "جلعاد" بإننا أخذناها

15
00:00:31,062 --> 00:00:32,941
،لا مزيد من المهام، لا مزيد من الطعام
،لا مزيد من الأدوية

16
00:00:33,024 --> 00:00:34,360
لأيّ من هؤلاء الناس

17
00:00:34,443 --> 00:00:35,445
ماذا حدث لكِ؟

18
00:00:35,780 --> 00:00:37,324
..وقعت على الأرض

19
00:00:37,408 --> 00:00:38,911
خلال تلك الفوضى هناك

20
00:00:39,245 --> 00:00:40,330
لقد ضربت رأسها بشدة

21
00:00:41,792 --> 00:00:43,211
حسنًا، التالي

22
00:00:43,295 --> 00:00:45,424
أتظنين أني لم أضطر أبدًا
إلى ترك أيّ أحدٍ خلفي؟

23
00:00:45,508 --> 00:00:47,929
في كلِّ مهمة، كان عليّ
اتخاذات خيارات صعبة؟

24
00:00:48,013 --> 00:00:49,683
أندم عليها كل يوم!

25
00:00:49,766 --> 00:00:50,602
أنا أسفة

26
00:00:50,685 --> 00:00:52,522
دعينا ألا نستمر بهذا النقاش أطول مما يجب

27
00:00:52,605 --> 00:00:54,108
(أريد فصل أمري عن (فريد

28
00:00:54,191 --> 00:00:56,195
.لقد اكتفيت منه -
.يمكننا الحديث عن ذلك لاحقًا -

29
00:00:56,279 --> 00:00:57,448
.لقد اكتفيت منه -
.يمكننا الحديث عن ذلك لاحقًا -

30
00:00:57,532 --> 00:01:01,039
.(أنتِ حبلى يا (سيرينا
تهانينا

31
00:01:01,122 --> 00:01:04,295
،إذا لم أعد الآن
هانا) سترحل للأبد)

32
00:01:04,880 --> 00:01:09,347
.أنا أمها
واجبي حمايتها

33
00:01:09,598 --> 00:01:10,933
وقد فشلت

34
00:01:11,017 --> 00:01:11,852
أين، أين هي؟

35
00:01:11,935 --> 00:01:13,689
كيف يمكنني أن أقول له أن كل شيء

36
00:01:13,773 --> 00:01:16,277
كيف أخبره أن كل ما حدث لها بسببي؟

37
00:01:18,406 --> 00:01:20,243
أنا أسفة إنها ليست معي

38
00:01:20,662 --> 00:01:22,540
أنا آسفة إنها أنا فقط

39
00:01:22,624 --> 00:01:23,668
...كنت أعلم أنه يجب -
،لا، لا، لا -

40
00:01:23,751 --> 00:01:24,795
أنا آسفة -
لا، لا، لا -

41
00:01:25,170 --> 00:01:28,468
أنا آسفة. أنا آسفةٌ جدًا

42
00:01:35,026 --> 00:01:37,986
{\an8\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ea1740">استوديوهات "هولو" تقدم

43
00:01:38,011 --> 00:01:41,072
{\an8\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ea1740">مسلسلات "هولو" الأصلية

44
00:01:41,097 --> 00:01:44,064
{\an8\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ea1740">"إنتاج استوديوهات "إم جي إم

45
00:01:51,180 --> 00:01:52,433
(سيدة (أوزبورن

46
00:01:56,315 --> 00:01:58,027
،)سيدة (أوزبورن
يشرفنا مقابلتكِ

47
00:01:58,111 --> 00:02:00,407
،)أنا (مارك تولو
،)وهذه (ريتشيل تابينغ

48
00:02:00,490 --> 00:02:02,035
ونحن هنا من قِبل حكومة الولايات المتحدة

49
00:02:02,119 --> 00:02:04,081
.للترحيب بكِ على التراب الكندي

50
00:02:04,541 --> 00:02:06,085
نحن سعداء جدًا برؤيتكِ

51
00:02:06,712 --> 00:02:10,385
أنتِ بخير، أنتِ هنا الآن وأنتِ بأمان

52
00:02:10,469 --> 00:02:11,555
،)سيدة (أوزبورن

53
00:02:12,347 --> 00:02:13,809
،"إذا عدتِ إلى "جلعاد

54
00:02:13,893 --> 00:02:16,314
،هل ستتعرضين للتعذيب

55
00:02:16,397 --> 00:02:17,441
،وهل سيكون هناك خطر على حياتكِ

56
00:02:17,525 --> 00:02:20,197
،أو لخطر المعاملة الوحشية
والعقوبة القاسية وغير العادية؟

57
00:02:24,413 --> 00:02:25,415
أجل

58
00:02:26,417 --> 00:02:29,508
وهل ستتعرضين للاضطهاد
لكونكِ امرأة؟

59
00:02:34,141 --> 00:02:35,143
أجل

60
00:02:35,728 --> 00:02:38,149
نحن نتفهم أنكِ هنا لطلب الأمان

61
00:02:38,233 --> 00:02:40,655
.واللجوء كمواطن من الولايات المتحدة

62
00:02:41,907 --> 00:02:43,326
قومي بذلك

63
00:02:48,671 --> 00:02:50,340
(اسمي (جون أوزبورن

64
00:02:53,054 --> 00:02:55,141
،"أنا مواطنة من "الولايات المتحدة

65
00:02:56,143 --> 00:02:57,479
وأطلب اللجوء

66
00:02:59,483 --> 00:03:01,028
"في "كندا

67
00:03:02,406 --> 00:03:04,870
شكرًا
من هذا الطريق رجاءً

68
00:03:08,214 --> 00:03:11,933
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}:نفّذ الترجمة
{\an3}<font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn
{\an3}<font color="#0daffb">صفـــا</font> @Safa4_6

69
00:03:19,539 --> 00:03:24,265
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ea1740"> الأَمَــــة</font>{\fs35}{\fnArabic Typesetting} حِكاية
{\fs25}الموسم الرابع،  الحلقة السابعة
<font color="#ea1740">(بعنوان (منزل</font>

70
00:03:42,319 --> 00:03:44,323
سيكون هذا منزلكِ لعدة أيام قادمة

71
00:03:44,406 --> 00:03:46,202
،بينما نضمن أمنكِ

72
00:03:46,285 --> 00:03:48,081
صحتكِ ورفاهيتكِ

73
00:03:48,164 --> 00:03:50,753
هذا هو المعيار
لجميع اللاجئين البارزين

74
00:04:30,123 --> 00:04:31,083
أرجو أن تُعلِمينا

75
00:04:31,167 --> 00:04:32,587
إذا كان هناك أيّ شيء آخر تريدينه

76
00:04:32,670 --> 00:04:34,883
لقد قمنا أيضًا بشراء بعض الملابس لكِ

77
00:04:34,966 --> 00:04:37,179
وأرسلنا مساعدًا إلى قسم العلوم الإنسانية

78
00:04:37,262 --> 00:04:38,807
قلتم أنه سيكون هناك طبيب

79
00:04:38,891 --> 00:04:41,312
.طبيبة
ومعالجة نفسية

80
00:04:41,395 --> 00:04:43,357
،لحسن الحظ
تم استبعاد وجود أيّ إصابة مؤلمة لزوجتك

81
00:04:43,441 --> 00:04:45,696
،على متن القارب
ولكن نعم ، سنحضر طبيبةً

82
00:04:45,780 --> 00:04:48,744
ومستشارةً للصحة العقلية
للمساعدة في هذا الانتقال

83
00:04:49,829 --> 00:04:51,750
،حاولنا إحضار جميع الأطعمة المفضلة لديكِ

84
00:04:51,833 --> 00:04:54,088
ولكن هناك بطاقة خصم يمكنكِ استخدامها

85
00:04:54,171 --> 00:04:56,718
،)سيدة (أوزبورن
،أهميتكِ كشاهدة

86
00:04:56,802 --> 00:04:59,724
وما قمتِ بهِ في "جلعاد" من أجل
،"رحلة الملائكة"

87
00:04:59,808 --> 00:05:02,897
"وما شهدتهِ في العاصمة وفي "شيكاغو

88
00:05:02,980 --> 00:05:06,320
كل هذا يجعلكِ ذات قيمة غير عادية بالنسبة لنا

89
00:05:07,072 --> 00:05:08,617
سنترككِ لترتاحي

90
00:05:09,118 --> 00:05:10,579
،اطلبي خدمة الغرف

91
00:05:10,663 --> 00:05:13,292
.واستمتعي بوجبة لطيفة مع زوجكِ، واستحمي

92
00:05:14,336 --> 00:05:16,508
وسأراكِ غدًا لأطرح عليكِ بعض الأسئلة

93
00:05:16,591 --> 00:05:18,554
وأخذ المعلومات منكِ

94
00:05:18,637 --> 00:05:19,722
أراكم قريبًا

95
00:05:20,808 --> 00:05:22,144
وداعًا -
وداعًا -

96
00:05:26,402 --> 00:05:29,909
هذا المكان أجمل بكثير من مركز اللاجئين

97
00:05:30,201 --> 00:05:31,538
هل أنتِ بخير؟

98
00:05:34,502 --> 00:05:35,671
عليّ الذهاب

99
00:05:36,673 --> 00:05:39,596
(وسأعود غدًا مع (نيكول

100
00:05:40,973 --> 00:05:42,475
وأخبرها كم تحبيها

101
00:05:50,951 --> 00:05:52,830
شكرًا من أجل كل شيء

102
00:05:52,914 --> 00:05:54,333
أجل، لا داعٍ لذلك

103
00:05:54,709 --> 00:05:56,212
تأكد من أن تحصل على بعض من هذه

104
00:05:56,295 --> 00:05:59,092
المرطبات اللطيفة حقًا من الفندق

105
00:05:59,176 --> 00:06:00,888
وجلبهم إلى المنزل؟
أحبكم

106
00:06:10,741 --> 00:06:12,954
إذن ماذا تريدين أن تفعلي؟

107
00:06:13,037 --> 00:06:15,166
،أتريدين أن تأكلي بعض الطعام
أو تتناولي مشروبًا ما؟

108
00:06:15,250 --> 00:06:17,170
لديهم بعض المشروبات الفاخرة حقًا هنا

109
00:06:17,254 --> 00:06:19,759
.ربما ترغبين بنيل فقط قسطًا من الراحة

110
00:06:19,842 --> 00:06:22,640
...أتريدين استخدام الحمام أو

111
00:06:23,224 --> 00:06:26,523
،الحمام؟ حسنًا
إنه هناك

112
00:06:26,606 --> 00:06:27,440
فقط توجهي إلى هناك

113
00:06:27,525 --> 00:06:29,904
،وسأطلب خدمة الغرف

114
00:06:29,988 --> 00:06:31,658
،كما قالت السيدة

115
00:06:33,077 --> 00:06:33,996
..ويمكننا فقط

116
00:08:44,754 --> 00:08:48,129
تابعونا على تويتر
<font color="#0daffb">@AWzTeam</font>

117
00:10:07,881 --> 00:10:08,925
مرحبًا

118
00:10:09,342 --> 00:10:10,302
أهلًا

119
00:10:12,265 --> 00:10:15,522
هل غفوت؟ -
إننا في اليوم التالي -

120
00:10:16,189 --> 00:10:19,446
نمتِ لـ 17 ساعة متواصلة

121
00:10:22,368 --> 00:10:23,370
يا للمسيح

122
00:10:24,330 --> 00:10:26,627
..أتتذكرين عندما

123
00:10:26,711 --> 00:10:31,637
عندما كنتِ تستيقظين من نومٍ طويل كهذا

124
00:10:31,721 --> 00:10:33,516
وكأنكِ حققتِ إنجازًا حقًا؟

125
00:10:35,562 --> 00:10:37,858
حسنًا، لا أظن أني نمتُ أبدًا لـ 17 ساعة

126
00:10:38,568 --> 00:10:40,446
لا. هذه علامة فارقة

127
00:10:42,033 --> 00:10:44,538
أعتقد أن كل شيء من الآن فصاعدًا
سيكون علامةً فارقة

128
00:10:45,122 --> 00:10:46,542
أجل

129
00:10:47,293 --> 00:10:48,128
أجل، أنتِ محقة

130
00:10:51,552 --> 00:10:53,556
..لا أصدق أنكِ هنا، أنا فقط

131
00:10:54,432 --> 00:10:55,560
..إنه

132
00:11:04,369 --> 00:11:05,747
أتريد أن تجلس بقربي؟

133
00:11:08,962 --> 00:11:10,590
شكرًا

134
00:11:21,904 --> 00:11:24,743
افتقدتُ خدمة الغرف -
أجل -

135
00:11:25,620 --> 00:11:28,458
هل تناولتَ الطعام؟ -
.لا، لقد أعدته -

136
00:11:28,543 --> 00:11:30,170
لم أستطع تناول الطعام لسببٍ ما

137
00:11:30,630 --> 00:11:31,799
أسفة

138
00:11:31,883 --> 00:11:34,597
ماذا؟ لا شيء لديكِ لتعتذري عنه

139
00:11:35,222 --> 00:11:37,644
،ألا تعلمي ذلك
مثلما حين كان عند القارب

140
00:11:37,728 --> 00:11:39,982
حين بدأتِ بالاعتذار، هذا جنون

141
00:11:40,065 --> 00:11:42,445
يجب أن أكون أنا الشخص الذي يعتذر

142
00:11:46,704 --> 00:11:47,623
...(جون)

143
00:11:49,960 --> 00:11:51,254
لقد حاولتُ إخراجك

144
00:11:52,173 --> 00:11:53,133
لقد حاولتُ

145
00:11:54,135 --> 00:11:56,891
(لقد حاولتُ العثور على (هانا

146
00:11:58,268 --> 00:11:59,939
وحاولتُ كل يوم

147
00:12:01,191 --> 00:12:03,529
ولقد فشلت، وأنا آسف -
..أرجوك، لا -

148
00:12:03,613 --> 00:12:05,240
لا، أنا آسف
انظري، أنا آسف

149
00:12:05,324 --> 00:12:06,159
..أرجوك، لا

150
00:12:06,242 --> 00:12:10,502
أنا لا ألومكِ
إذا لم تستطيعي مسامحتي

151
00:12:11,837 --> 00:12:14,300
لأني أنا لا أستطيع مسامحة نفسي

152
00:12:15,887 --> 00:12:16,889
...لذا

153
00:12:31,585 --> 00:12:36,595
لوك)، (هانا) تعرف كم نحبها)

154
00:12:36,679 --> 00:12:39,058
..لقد مرّ وقتٌ طويل -
،لا، إنها تتذكرنا -

155
00:12:39,142 --> 00:12:41,312
وتعرف كم حاولنا بِجِد
العثور عليها

156
00:12:41,396 --> 00:12:43,233
كيف لها أن تعلم؟ -
لأنني أخبرتها -

157
00:12:47,909 --> 00:12:48,911
ماذا؟

158
00:12:49,747 --> 00:12:50,832
كيف؟

159
00:12:53,336 --> 00:12:54,757
كان ذلك في منزل البحيرة

160
00:12:56,342 --> 00:12:59,182
سمحوا لي برؤيتها لمدة 10 دقائق

161
00:13:02,104 --> 00:13:03,733
هل كانت.. كيف حالها؟

162
00:13:14,630 --> 00:13:16,341
إنها كبيرة حقًا

163
00:13:21,811 --> 00:13:23,480
إنها جميلة

164
00:13:25,985 --> 00:13:27,321
وكانت غاضبةٌ جدًا

165
00:13:27,823 --> 00:13:29,367
كانت غاضبة؟ -
أجل -

166
00:13:31,246 --> 00:13:33,083
سألتني إذا كنت قد حاولت العثور عليها

167
00:13:33,626 --> 00:13:34,711
..وقد قلت

168
00:13:35,420 --> 00:13:37,049
قلت بالتأكيد فعلت

169
00:13:37,551 --> 00:13:39,137
وأنني حاولت جاهدةً

170
00:13:39,220 --> 00:13:41,015
وهذا أيضًا ما يقوم به والدها

171
00:13:42,059 --> 00:13:45,692
ثم سألتني لماذا لم أحاول بجهد أكبر

172
00:13:46,234 --> 00:13:47,988
هذا يبدو كأسلوبها

173
00:13:48,071 --> 00:13:49,156
أجل

174
00:13:51,286 --> 00:13:52,914
(إنها ابنتنا (هانا

175
00:13:54,585 --> 00:13:55,587
حسنًا؟

176
00:14:00,178 --> 00:14:03,519
وماذا قلتِ؟

177
00:14:06,609 --> 00:14:09,322
قلت لا بأس أن تكون غاضبةً مني

178
00:14:12,202 --> 00:14:15,042
،وتمنيت لو كان بإمكاني أن أكون معها

179
00:14:15,793 --> 00:14:17,129
لحمايتها

180
00:14:17,756 --> 00:14:19,968
وأنني كنتُ آسفةً جدًا لعدم استطاعتي

181
00:14:21,680 --> 00:14:23,726
لكنني سأكون دائمًا والدتها

182
00:14:28,903 --> 00:14:31,575
وأنني ووالدها سنحبها دائمًا

183
00:14:33,203 --> 00:14:35,123
ولن نتوقف أبدًا

184
00:14:38,004 --> 00:14:39,173
أنتِ أمٌ صالحة

185
00:14:39,256 --> 00:14:40,969
أنتِ أمٌ صالحةٌ حقًا -
لا -

186
00:14:41,052 --> 00:14:45,018
أجل أنتِ كذلك -
لا لستُ كذلك -

187
00:14:45,102 --> 00:14:47,189
أنتِ كذلك

188
00:14:58,003 --> 00:15:00,090
"كان نادلًا في "جيزابيل

189
00:15:01,844 --> 00:15:02,971
هل تعرفين اسمه؟

190
00:15:03,514 --> 00:15:05,768
بيلي)، لا أعلم اسمه الأخير)

191
00:15:06,520 --> 00:15:08,356
لقد كان أسيويًا، نحيلًا

192
00:15:09,191 --> 00:15:10,277
(ذهب عن طريق (بيلي

193
00:15:12,031 --> 00:15:16,582
لم يكن لديكِ أي تنسيق
مع أحد من خارج "جلعاد"؟

194
00:15:16,665 --> 00:15:19,045
أمريكيون في المنفى؟ الكنديون؟

195
00:15:19,796 --> 00:15:20,923
لا، لا أحد

196
00:15:23,303 --> 00:15:26,560
إنه لأمر مدهش أنكِ تمكنتِ
من إخراج هؤلاء الأطفال

197
00:15:28,271 --> 00:15:30,985
ما الذي دفعكِ إلى المخاطرة بحياتكِ

198
00:15:31,570 --> 00:15:34,033
المخاطرة بكل شيء لِفعل مثل هذا الشيء؟

199
00:15:35,578 --> 00:15:37,289
إنه الشيء الوحيد الذي باستطاعتي فعله

200
00:15:38,124 --> 00:15:39,293
ما الذي تعنيه؟

201
00:15:39,376 --> 00:15:41,507
لقد قطعت وعداً بأنهم سَيُؤذون

202
00:15:44,303 --> 00:15:45,556
بالطريقة التي آذونا بها

203
00:15:47,142 --> 00:15:48,144
من هم؟

204
00:15:49,313 --> 00:15:50,482
الخاطفون

205
00:15:52,152 --> 00:15:53,279
(أمثال (سيرينا

206
00:15:58,498 --> 00:16:00,753
فكرتُ فيما تستحقه

207
00:16:03,049 --> 00:16:04,468
ما الذي يستحقوه

208
00:16:11,567 --> 00:16:13,696
لقد أخذوا كل شيء منك

209
00:16:15,658 --> 00:16:16,827
كما تعرف؟

210
00:16:20,292 --> 00:16:21,670
لقد فعلوا ذلك حقًا

211
00:16:25,468 --> 00:16:28,642
أتريدين أن تأخذي استراحة؟

212
00:16:30,938 --> 00:16:32,942
ألا بأس بذلك؟ -
بالتأكيد -

213
00:16:37,284 --> 00:16:38,537
متى ستأتي (نيكول)؟

214
00:16:38,621 --> 00:16:40,498
(اعتقد بأن صديقتكِ (مويرا

215
00:16:40,583 --> 00:16:42,127
ستحضرها لاحقاً

216
00:16:42,211 --> 00:16:43,463
بعدما ننتهي

217
00:16:44,340 --> 00:16:47,137
،يمكننا أن نخرج الآن
إذا كنتِ تريدين ذلك

218
00:16:48,515 --> 00:16:50,728
أ تريدين مني أن اصطحبكِ للمنزل لِرؤيتها؟

219
00:16:51,855 --> 00:16:55,111
من الأفضل أن أستجوبكِ طالما ذاكرتك منتعشة

220
00:16:55,195 --> 00:16:56,782
حيث تميل للتدهور بمرور الوقت

221
00:16:56,865 --> 00:16:59,788
وبعد ذلك تصبح مشوشة
بالتجارب الجديدة

222
00:16:59,871 --> 00:17:02,417
يمكنك أن تستجوبها لاحقًا في السفارة

223
00:17:02,502 --> 00:17:04,714
أما الآن فسآخذ زوجتي للمنزل

224
00:17:05,131 --> 00:17:06,718
أريد أن أذهب لنرى ابنتنا

225
00:17:09,348 --> 00:17:10,518
لقد فهمت

226
00:17:22,165 --> 00:17:23,544
هذا هو المنزل

227
00:17:34,524 --> 00:17:36,903
مرحبا يا عزيزتي

228
00:17:36,987 --> 00:17:39,199
دعينا نصلح هذا الجورب من أجل أمكِ، أجل

229
00:17:40,745 --> 00:17:43,458
أنظري أمكِ وصلت في وقتٍ مبكر

230
00:17:44,001 --> 00:17:45,713
وأردنا أن تكوني جاهزةً تمامًا

231
00:17:48,426 --> 00:17:49,512
(جون)

232
00:17:52,184 --> 00:17:53,269
(إيميلي)

233
00:18:29,676 --> 00:18:32,055
.أنتِ مميزة جدًا
أتعلمين ذلك؟

234
00:18:33,433 --> 00:18:34,936
مميزة جدًا

235
00:18:35,019 --> 00:18:36,565
لماذا أنتِ مميزة جدًا؟

236
00:18:37,900 --> 00:18:39,278
أنا أعلم ما السبب

237
00:18:40,238 --> 00:18:42,492
(لأنك تربية (مويرا) و(لوك

238
00:18:45,123 --> 00:18:47,002
نحن جدًا محظوظون، ألسنا كذلك؟

239
00:18:51,260 --> 00:18:52,513
و أريدكِ أن تعرفي أيضًا

240
00:18:52,597 --> 00:18:54,517
بأنني وأباكِ نحبكِ جدًا

241
00:18:57,899 --> 00:18:59,234
والدكِ الأول

242
00:19:09,798 --> 00:19:10,925
..إلهي العزيز

243
00:19:11,843 --> 00:19:14,599
شكرًا لك لسماحكَ بحملي بأن يصل لهذا الأسبوع

244
00:19:15,266 --> 00:19:17,062
أعلم بأنني أخطأت

245
00:19:17,145 --> 00:19:19,567
وأعلم بأني لم أتصرف بالنور الذي في قلبي

246
00:19:19,651 --> 00:19:20,986
وأنا آسفة

247
00:19:21,822 --> 00:19:26,372
أيّا كان ما يمكنني فعله
للتوبة واسترداد نفسي في عينيك، سأفعله

248
00:19:27,207 --> 00:19:28,209
أرجوك

249
00:19:29,504 --> 00:19:32,133
من فضلك أيّها الرب
دعني أحصل على طفل سليم

250
00:19:34,054 --> 00:19:36,560
من فضلك لا تعاقبه على خطايا أمه

251
00:19:37,352 --> 00:19:41,318
وأعطني القوة لأوليه بمفردي من فضلك

252
00:19:49,293 --> 00:19:51,213
أنا آسف لم أقصد التنصت

253
00:19:52,592 --> 00:19:54,177
بالطبع فعلت

254
00:19:55,764 --> 00:19:57,058
هل سمعت كل شيء؟

255
00:19:58,979 --> 00:20:00,023
لقد سمعت الكثير

256
00:20:01,651 --> 00:20:05,534
أيرضيك سماع شخص
من "جلعاد" يعبّر عن خطاياه؟

257
00:20:07,830 --> 00:20:09,792
أيرضيكِ التعبير عنهم؟

258
00:20:11,588 --> 00:20:12,673
تبدو قويًا

259
00:20:13,800 --> 00:20:14,886
هل رأيتها؟

260
00:20:15,596 --> 00:20:16,514
من؟

261
00:20:18,017 --> 00:20:19,938
أخبرتني محاميتي أنها هنا

262
00:20:20,271 --> 00:20:21,942
وقالت أن ذلك سيُعقّد قضيتي

263
00:20:22,025 --> 00:20:23,402
لا يعني ذلك أنك تهتم بذلك

264
00:20:23,486 --> 00:20:25,114
تركت الأشياء القانونية للمحامين

265
00:20:25,198 --> 00:20:26,408
وأنت ماذا؟

266
00:20:27,452 --> 00:20:28,538
مجرد مُحرض؟

267
00:20:32,045 --> 00:20:34,634
لقد أعاد زوجكِ طلبه لرؤيتكِ مرةً أخرى

268
00:20:34,717 --> 00:20:38,307
كما يفعل كل مرة
منذ أن اكتشف أنه أب

269
00:20:41,480 --> 00:20:42,775
مانح الحيوان المنوي

270
00:20:43,902 --> 00:20:46,281
،والآن بعد أن أصبحتْ هنا
فهو خائف

271
00:20:48,996 --> 00:20:50,415
لا أريد رؤيته

272
00:20:50,498 --> 00:20:51,626
لماذا يجب عليّ ذلك؟

273
00:20:51,710 --> 00:20:55,592
لا يريد أن يخوض حربًا على جبهتين
ضد كليكما

274
00:20:57,387 --> 00:20:59,851
من المحتمل أن يكون لديكِ تأثيرًا أكبر عليه
الآن

275
00:21:00,936 --> 00:21:03,357
،إذا جعلته يتعاون أكثر

276
00:21:03,984 --> 00:21:05,403
فإنّ ذلك قد يساعد كلينا

277
00:21:21,018 --> 00:21:24,191
وَكَأَطْفَال مَوْلُودِينَ الآنَ، اشْتَهُوا اللَّبَنَ الْعَقْلِيَّ"

278
00:21:24,274 --> 00:21:26,070
،الْعَدِيمَ الْغِشِّ لِكَيْ تَنْمُوا بِهِ

279
00:21:28,784 --> 00:21:29,786
إِنْ كُنْتُمْ

280
00:21:34,252 --> 00:21:36,758
"قَدْ ذُقْتُمْ أَنَّ الرَّبَّ صَالِحٌ

281
00:21:36,841 --> 00:21:37,927
(تراجع يا (فريد

282
00:21:39,931 --> 00:21:41,893
أنا ممتنٌ لمجيئكِ

283
00:21:41,976 --> 00:21:43,270
لا شيء تغيّر بيننا

284
00:21:43,354 --> 00:21:44,690
كل شيء تغيّر

285
00:21:45,233 --> 00:21:47,487
لقد مال العالم عن محوره

286
00:21:48,155 --> 00:21:50,828
(لقد وهبنا الرب طفلًا يا (سيرينا

287
00:21:50,911 --> 00:21:52,455
إنه يريدنا أن نكون معًا

288
00:21:52,540 --> 00:21:55,461
ليست مهمتكَ أن تفسر مقاصد الرب

289
00:21:57,048 --> 00:21:59,219
أريد أن أكون أبًا صالحًا لابني

290
00:22:06,358 --> 00:22:07,736
وزوجًا صالحًا لكِ

291
00:22:08,613 --> 00:22:09,782
إذا سمحتِ لي

292
00:22:10,909 --> 00:22:12,412
(لقد فات الأوان لذلك يا (فريد

293
00:22:12,495 --> 00:22:14,207
حملنا دليل على أنه ليس كذلك

294
00:22:14,291 --> 00:22:16,003
حَملي

295
00:22:16,170 --> 00:22:17,548
هذا الحمل ينتمي لي

296
00:22:17,631 --> 00:22:19,719
كما ينتمي حمل (أوفريد) لكِ

297
00:22:21,764 --> 00:22:22,766
يا حارس

298
00:22:26,858 --> 00:22:30,114
اسمعي، لقد تغير موقفنا القانوني كذلك

299
00:22:32,035 --> 00:22:35,542
"مع وجود (أوفريد) في "كندا
لا يمكننا أن نكون ساذجين بشأن ذلك

300
00:22:35,626 --> 00:22:38,005
بإمكانها أن تتسب لكلينا
أقصى عقوبة

301
00:22:38,088 --> 00:22:40,636
وتمنعكِ من أن تكوني أمًا لولدكِ

302
00:22:42,890 --> 00:22:44,602
وما الذي يجب فعله حيال ذلك؟

303
00:22:44,685 --> 00:22:46,522
علينا أن نترك خلافنا

304
00:22:47,608 --> 00:22:49,528
ونتوحد لمساعدة بعضنا البعض

305
00:22:52,993 --> 00:22:53,912
نتوحد

306
00:22:53,995 --> 00:22:56,500
سأنكر شهادتي ضدكِ

307
00:22:57,293 --> 00:23:00,466
سأفعل كل ما يتطلبه الأمر لضمان
حياة كريمة لابننا

308
00:23:05,101 --> 00:23:06,186
فلما لا تكوني كذلك؟

309
00:23:38,710 --> 00:23:41,214
كما تعلم، تريد (إيميلي) أن تعرف متى
يمكنها القدوم إلى هنا

310
00:23:41,674 --> 00:23:44,262
-لقد أعدت خبز الموز
- أجل

311
00:23:44,346 --> 00:23:47,060
ريتا) ستحضر بعض الكعك)
أو شيء من هذا القبيل

312
00:23:47,143 --> 00:23:48,980
على الناس أن يخبزوا

313
00:23:49,481 --> 00:23:52,863
(أتريدي بعضًا من خبز موز العمة (إيميلي
كعك الأطفال؟

314
00:23:52,946 --> 00:23:54,658
خبز الموز

315
00:23:54,742 --> 00:23:55,952
مرحبًا

316
00:23:56,286 --> 00:23:57,455
مرحبًا، صباح الخير -
أهلًا -

317
00:23:57,539 --> 00:23:59,585
هل نمتِ جيدًا -
أجل -

318
00:23:59,919 --> 00:24:02,508
إني أعدُّ الفطائر

319
00:24:03,551 --> 00:24:05,221
أتريدين بعضا منها؟ -
بالتأكيد

320
00:24:05,889 --> 00:24:08,060
مرحبًا يا حلوتي، صباح الخير

321
00:24:08,143 --> 00:24:09,855
أتعلمي، كنت أفكر بأنني ربما أذهب للتسوق

322
00:24:09,939 --> 00:24:11,567
وأحضر بعض البقالة

323
00:24:11,651 --> 00:24:13,320
أشعر وكأنه نفذ كل شيء عندنا

324
00:24:13,404 --> 00:24:14,824
ها قد وصلت الفطائر

325
00:24:15,032 --> 00:24:16,368
ويمكننا أن نريحكم قليلًا

326
00:24:16,451 --> 00:24:17,746
ونمنحكم يا رفاق بعض الوقت

327
00:24:17,830 --> 00:24:19,667
ويمكنني أن آخذ هذه الصغيرة معي

328
00:24:19,750 --> 00:24:20,585
أجل؟

329
00:24:20,669 --> 00:24:22,463
أجل، هذا سيكون رائعًا، شكرًا لكِ

330
00:24:22,548 --> 00:24:25,846
بلى؟ بالطبع
تعالي يا طفلة إلى الأعلى

331
00:24:26,931 --> 00:24:28,560
الملعقة

332
00:24:29,352 --> 00:24:31,440
ما الذي تبحثين عنه؟
هل تريدين الاستعداد؟

333
00:24:31,524 --> 00:24:32,901
مهلًا، هل يمكنكِ انتظاري؟

334
00:24:34,780 --> 00:24:35,949
أتريدين الذهاب إلى المركز التجاري

335
00:24:37,076 --> 00:24:38,997
لقد وصلتِ للتو
يمكن أن يكون ذلك شاقًا

336
00:24:39,080 --> 00:24:39,999
صدمة ثقافية

337
00:24:40,082 --> 00:24:42,754
"لقد كنتُ أعيش في "جلعاد
كل ما أريده هو صدمة ثقافية

338
00:24:43,923 --> 00:24:45,009
بلى

339
00:24:45,552 --> 00:24:48,725
(ربما يمكننا دعوة (ريتا) و(أيميلي
الليلة أيضًا

340
00:24:50,269 --> 00:24:51,271
هل أنتِ متأكدة؟

341
00:24:51,647 --> 00:24:53,192
(بلى، أرغب برؤية (أوليفر

342
00:24:55,404 --> 00:24:57,659
سيكونون سعداء -
رائع -

343
00:25:12,063 --> 00:25:13,232
هل أنتِ على ما يرام؟

344
00:25:14,818 --> 00:25:15,987
أجل، أنا بخير

345
00:25:31,309 --> 00:25:33,856
ماذا حدث لرقائق البطاطس
في السنوات السبعة الماضية

346
00:25:33,940 --> 00:25:35,694
لقد جعلوها صحيّة

347
00:25:36,236 --> 00:25:38,282
أعلم أنها مهزلة

348
00:25:39,785 --> 00:25:41,706
مرحبًا ما الأمر أيّتها الطفلة؟

349
00:25:41,789 --> 00:25:44,587
بلى، يجب أن أذهب لأغيّر لها حالًا

350
00:25:44,628 --> 00:25:46,716
وعلينا أن نعيدها للبيت لتأخذ قيلولة

351
00:25:46,799 --> 00:25:47,634
حسنًا

352
00:25:47,718 --> 00:25:48,928
إنها على بعد 10 دقائق من الإنهيار

353
00:25:49,012 --> 00:25:50,724
وأنت تعلم بأن هذا ليس جميلًا

354
00:25:50,807 --> 00:25:52,686
حسنًا، سأنتهي من التسوق

355
00:25:52,769 --> 00:25:54,272
حليب، بيض ودقيق الشوفان

356
00:25:54,355 --> 00:25:56,652
حليب، بيض ودقيق الشوفان، فهمت -
تبًا -

357
00:25:56,736 --> 00:25:58,113
ماذا؟ -
لاتوجد حفاضات -

358
00:25:58,196 --> 00:25:59,407
لقد جلبتها لكِ

359
00:26:03,498 --> 00:26:05,210
لطيف، أحبك

360
00:26:06,964 --> 00:26:08,467
الحياة مع طفل يبلغ من العمر سنة

361
00:26:10,179 --> 00:26:11,264
أتذكر ذلك

362
00:26:18,738 --> 00:26:21,159
سأحضر رقائق البطاطس
وأقابلك عند باب الخروج

363
00:26:21,242 --> 00:26:23,080
سأحتاج بعض الوقت لكي أقرر

364
00:26:24,457 --> 00:26:25,376
اتفقنا

365
00:26:27,631 --> 00:26:30,135
يجب أن نذهب فنحن متأخرون
هيّا، هيّا، هيّا

366
00:27:09,548 --> 00:27:11,384
تحت رعايتهِ -
تحت رعايتهِ -

367
00:27:40,275 --> 00:27:41,654
يجب أن تبقى الإماء

368
00:27:41,737 --> 00:27:43,533
مع شريكاتهن في المشي طوال الوقت

369
00:27:45,285 --> 00:27:47,999
الإماء يمشين دائمًا أزواجًا

370
00:27:48,876 --> 00:27:49,920
أتذكرين؟

371
00:27:50,003 --> 00:27:51,130
لا، لا، أرجوك

372
00:27:51,297 --> 00:27:52,299
!لا

373
00:27:53,678 --> 00:27:54,513
إلى اللقاء

374
00:27:56,015 --> 00:27:58,353
حسنًا، اذهبي
اركضي، اركضي

375
00:27:59,438 --> 00:28:01,025
هل تفهمينني؟

376
00:28:03,573 --> 00:28:05,117
هانا)، دعيني أخرج)

377
00:28:29,081 --> 00:28:32,171
من ذاك الذي يطرق بابي؟

378
00:28:32,631 --> 00:28:35,052
حسنًا، انتظر
لا أسمح بوجود القرود في بيتي

379
00:28:35,135 --> 00:28:36,095
هل أنت قرد؟

380
00:28:36,179 --> 00:28:38,809
كلا -
أدخل إذن -

381
00:28:38,893 --> 00:28:42,066
نعم، شكرًا لكِ
لقد كنت أنتظر هذا

382
00:28:42,149 --> 00:28:44,529
لقد صنعت أثنين، أختفى أحدهم
في ظروف غامضة

383
00:28:44,613 --> 00:28:46,407
في ظروف غامضة؟

384
00:28:46,491 --> 00:28:49,121
يا صاحب كيف أصبحت بهذا الحجم

385
00:28:49,205 --> 00:28:50,040
لا أدري

386
00:28:50,123 --> 00:28:51,501
لم يخبرني أحد
بأنك أصبحت بهذا الحجم

387
00:28:51,585 --> 00:28:52,587
تعال إلى هنا، تعال

388
00:28:53,756 --> 00:28:54,591
إذا، ماذا تريد أن تفعل؟

389
00:28:55,635 --> 00:28:57,514
أيمكن أن نلعب لعبة "فورتنايت"؟

390
00:28:57,597 --> 00:28:59,100
لا، لأني لم أعد ألعب ذلك بعد الآن

391
00:28:59,183 --> 00:29:00,018
ماذا؟

392
00:29:00,102 --> 00:29:01,396
،حسنًا
يمكننا أن نلعب

393
00:29:01,479 --> 00:29:02,314
مرحبًا

394
00:29:03,149 --> 00:29:05,655
(أهلًا، هذا (أوليفر

395
00:29:06,990 --> 00:29:09,746
أهلًا، سعدتُ بلقائك

396
00:29:14,046 --> 00:29:15,132
أيمكن أن أحظى بعناق؟

397
00:29:22,229 --> 00:29:23,356
أيمكن أن أحظى ببعض من ذلك؟

398
00:29:29,745 --> 00:29:30,830
(ريتا)

399
00:29:31,957 --> 00:29:35,255
.لقد فعلتها
الحمد له، أنكِ فعلتها

400
00:29:35,590 --> 00:29:36,424
أجل

401
00:29:41,058 --> 00:29:43,564
،كانت تعمل لوقتٍ متأخر
لكن، هذا جيد

402
00:29:43,647 --> 00:29:44,941
إنها تحب عملها -
حقًا؟ -

403
00:29:45,025 --> 00:29:46,779
ولا يتعلق الأمر فقط بتفاديّ

404
00:29:46,862 --> 00:29:48,616
بالتأكيد إنها لا تتفاداكي

405
00:29:48,699 --> 00:29:50,035
ما زلت أبحث عن الوقت المناسب

406
00:29:50,118 --> 00:29:51,412
...للعودة إلى

407
00:29:52,247 --> 00:29:53,709
غرفة نومها -
لا أحد يحكم عليكِ -

408
00:29:53,793 --> 00:29:56,047
..إنها صبورة جدًا ولطيفة و

409
00:29:56,507 --> 00:29:58,384
وأتمنى ألا تضطر للتعامل مع هذا
على أنها حالة خاصة

410
00:29:58,468 --> 00:30:01,307
لقد تركنا جميعًا ذاك المكان
ولدينا اضطرابات شديدة حول الجنس

411
00:30:01,390 --> 00:30:02,727
(لقد التقيتِ (أونا

412
00:30:02,811 --> 00:30:04,313
تبًا لهذا

413
00:30:05,232 --> 00:30:06,652
لا، إنها غلطتي

414
00:30:06,735 --> 00:30:07,570
لا، هل تري ذلك؟

415
00:30:07,654 --> 00:30:09,699
لا تجلبي هراء العمة (ليديا) إلى هنا

416
00:30:10,033 --> 00:30:11,829
هذه منطقة خالية من (ليديا)، حسنًا؟

417
00:30:11,912 --> 00:30:13,164
لا يمكنها الوصول لنا هنا

418
00:30:13,791 --> 00:30:14,751
لا أحد منهم يستطيع

419
00:30:18,383 --> 00:30:20,470
هل تساءلتم يومًا ما
إذا كنتم تستحقون هذا؟

420
00:30:22,976 --> 00:30:24,353
أن تستحقوا التواجد هنا؟

421
00:30:26,859 --> 00:30:29,363
أفكر أحيانًا فيما فعلته

422
00:30:30,950 --> 00:30:31,994
عندما كنتُ هناك

423
00:30:34,039 --> 00:30:35,585
فعلنا ما كان علينا القيام بهِ

424
00:30:36,335 --> 00:30:37,337
للنجاة

425
00:30:38,507 --> 00:30:39,509
للخروج

426
00:30:42,389 --> 00:30:43,684
لكننا هنا، يا سيدات

427
00:30:45,521 --> 00:30:46,439
لقد فزنا

428
00:30:47,567 --> 00:30:48,903
،لقد حاولوا تدميرنا

429
00:30:48,986 --> 00:30:50,740
وقد انتصرنا

430
00:30:54,706 --> 00:30:56,585
ماذا تعرفون يا رفاق عن (سيرينا)؟

431
00:30:57,587 --> 00:30:58,589
سيرينا)؟)

432
00:30:58,964 --> 00:30:59,966
أجل

433
00:31:00,216 --> 00:31:01,469
أسمعتم أيّ شيء؟

434
00:31:06,270 --> 00:31:07,189
ماذا؟

435
00:31:10,780 --> 00:31:11,865
لقد رأيتها

436
00:31:15,998 --> 00:31:16,833
أجل؟

437
00:31:18,419 --> 00:31:19,296
كيف؟

438
00:31:20,591 --> 00:31:21,510
ولماذا؟

439
00:31:22,679 --> 00:31:23,973
لقد أرادت أن أساعدها

440
00:31:24,933 --> 00:31:26,895
تعرفينها. نرجسية طاغية

441
00:31:28,106 --> 00:31:29,483
ماذا أرادت؟

442
00:31:32,573 --> 00:31:33,575
فقط أخبريني

443
00:31:41,550 --> 00:31:42,802
إنها حامل

444
00:31:56,078 --> 00:31:57,164
منه؟

445
00:31:59,794 --> 00:32:01,297
من القائد؟

446
00:32:03,886 --> 00:32:04,971
أجل

447
00:32:21,505 --> 00:32:22,590
تبًا لها

448
00:32:24,426 --> 00:32:25,261
أنا لا أهتم

449
00:32:25,345 --> 00:32:28,059
أجل، تمامًا -
صحيح، تبًا لها -

450
00:32:28,142 --> 00:32:30,396
بدت فظيعة، أليس كذلك؟

451
00:32:30,480 --> 00:32:32,275
لقد بدت قذرة -
صحيح؟ -

452
00:32:32,359 --> 00:32:33,695
كيف كانت لفافة شعرها؟

453
00:32:33,779 --> 00:32:35,490
لا، هذا عش للفئران

454
00:32:35,574 --> 00:32:39,624
أتريدون مشروبات؟ -
نحتاج للمزيد من المشروبات الكحولية -

455
00:32:51,063 --> 00:32:51,898
!(أونا)

456
00:32:53,484 --> 00:32:54,319
أهلًا

457
00:32:56,157 --> 00:32:57,827
كنت فقط أوصل شيئًا ما

458
00:32:59,163 --> 00:33:00,206
(لـ (جون

459
00:33:00,290 --> 00:33:03,212
حسنًا، أتريدين الدخول؟

460
00:33:04,924 --> 00:33:07,763
لا، لقد كنت فحسب عائدة للمنزل من العمل

461
00:33:09,559 --> 00:33:10,895
كيف حال العمل؟

462
00:33:10,978 --> 00:33:13,775
"لا يسمح لنا بالعودة إلى "جلعاد

463
00:33:13,859 --> 00:33:15,779
أو أيّ مكان خارج "كندا"، حاليًا

464
00:33:17,950 --> 00:33:19,119
أنا آسفة

465
00:33:20,539 --> 00:33:22,668
،ألا يُعتبر أننا قدمنا مساعدة

466
00:33:22,752 --> 00:33:24,631
بإحضار هذا المصدر الاستخباري الهام؟

467
00:33:26,467 --> 00:33:29,223
ربما يعتبر سببًا
يجعلنا ما زلنا نملك فرصة للقتال

468
00:33:30,976 --> 00:33:32,772
من اللطيف حقًا أن تحضري لها هدية

469
00:33:33,481 --> 00:33:36,195
أعني، بالنظر إلى أنا كنا على وشك
التسبب في قتل منظمتك غير الحكومية

470
00:33:36,613 --> 00:33:39,577
"حسنًا، كدت أن أتركها لتموت في "جلعاد

471
00:33:40,495 --> 00:33:41,497
..لذا

472
00:33:42,750 --> 00:33:44,253
أظن أننا متعادلين؟

473
00:33:46,298 --> 00:33:47,300
أراكِ لاحقًا

474
00:33:48,971 --> 00:33:50,641
،أتعلمين
.أظن أن جزء كبير منكِ

475
00:33:52,269 --> 00:33:53,605
لا يريد أن ينتهي ما بيننا

476
00:33:56,485 --> 00:34:01,245
،لقد فضلتِ صديقتكِ علي
وعلى عملي وعملكِ

477
00:34:02,873 --> 00:34:04,794
أعلم مكانتي لديكِ، ولا بأس بذلك

478
00:34:04,877 --> 00:34:07,424
،لا هذه ليست مكانتكِ
"وليس "لا بأس

479
00:34:07,508 --> 00:34:08,760
انظري أنا لستُ غاضبة

480
00:34:08,844 --> 00:34:10,471
ولا أريد الشجار حول ذلك

481
00:34:10,556 --> 00:34:12,768
لا، علينا ذلك، علينا الشجار

482
00:34:12,852 --> 00:34:14,564
لأننا إذا لم نفعل ذلك

483
00:34:14,647 --> 00:34:16,066
لن نتمكن من مواصلة التقدم

484
00:34:19,699 --> 00:34:20,868
لا يمكننا المواصلة

485
00:34:28,717 --> 00:34:30,721
أتعلمين، لقد استمررت بالتنقل طوال حياتي

486
00:34:32,808 --> 00:34:37,526
،)حتى قابلت (أوديت
،وقد كانت المختارة حتى لم تعد كذلك

487
00:34:40,949 --> 00:34:43,997
،أنا فقط أشعر
أنكِ يمكن أن تكون من أريدها للأبد

488
00:34:45,584 --> 00:34:47,922
ربما

489
00:34:54,977 --> 00:34:57,065
حسنًا، أتريدين الشجار؟
لنتشاجر

490
00:34:57,900 --> 00:35:00,321
،فقط ليس ليلًا
بينما مؤخرتي تتجمد

491
00:35:03,578 --> 00:35:04,664
اتصلي بي

492
00:35:30,047 --> 00:35:32,051
هل استمتعتِ؟

493
00:35:32,135 --> 00:35:34,055
.أجل
أجل، بالتأكيد

494
00:36:19,939 --> 00:36:21,734
آسف

495
00:36:23,445 --> 00:36:25,408
لا، لا بأس، لا بأس

496
00:36:25,491 --> 00:36:27,538
هل أنتِ متأكدة؟ -
أجل، لا بأس، أجل -

497
00:36:32,673 --> 00:36:35,136
آسفة -
لا، لا، لا بأس -

498
00:36:35,219 --> 00:36:36,221
لا بأس

499
00:36:36,806 --> 00:36:38,392
..لا، أنا آسف، لم يجب

500
00:36:38,475 --> 00:36:40,021
لا، لا بأس

501
00:36:40,731 --> 00:36:42,317
إنها غلطتي -
لا، لا -

502
00:36:44,572 --> 00:36:45,824
..إذن، هل

503
00:37:28,910 --> 00:37:30,121
شكرًا لقدومك

504
00:37:31,289 --> 00:37:32,375
في أيّ وقت

505
00:38:10,744 --> 00:38:12,748
لقد صليت من أجل هذه الفرصة

506
00:38:16,046 --> 00:38:18,425
وأشكر الرب بكل تواضع على زيارتكِ

507
00:38:21,473 --> 00:38:22,475
أجل يجب ذلك

508
00:38:24,730 --> 00:38:26,734
أنتِ لم تنسبي لي الفضل في أيّ شيء

509
00:38:29,740 --> 00:38:31,661
سأكون بالجوار إذا كنتِ بحاجة إلى أيّ شيء

510
00:38:40,804 --> 00:38:43,768
أعتقد أن الرب جاء بكِ إلى هنا

511
00:38:46,148 --> 00:38:48,152
حتى أتمكن من التعويض

512
00:38:51,742 --> 00:38:52,953
،لقد جئتُ بنفسي

513
00:38:53,036 --> 00:38:56,544
حتى أتمكن من إخباركِ كم أكرهكِ

514
00:39:00,886 --> 00:39:03,390
أنكِ لا تستحقي التكفير عن أيّ أحد

515
00:39:06,772 --> 00:39:09,612
الشيء الوحيد الذي تستحقيه

516
00:39:10,530 --> 00:39:12,659
هو حياة مليئة بالمعاناة

517
00:39:13,912 --> 00:39:15,122
والعار

518
00:39:17,501 --> 00:39:21,176
،لقد دمرتِ حياتي

519
00:39:22,596 --> 00:39:23,848
،عائلتي

520
00:39:24,558 --> 00:39:26,061
،أصدقائي

521
00:39:27,230 --> 00:39:28,650
،بلادي

522
00:39:29,902 --> 00:39:31,363
وطفلتي

523
00:39:34,452 --> 00:39:39,880
لا يوجد أحد ليسدد الدين

524
00:39:41,049 --> 00:39:42,552
أرخص منكِ

525
00:39:49,065 --> 00:39:50,234
أنا آسفة

526
00:40:02,801 --> 00:40:07,101
إني أتوسل إليكِ لتسامحيني

527
00:40:09,230 --> 00:40:12,738
وأستجدي رحمة الرب

528
00:40:14,616 --> 00:40:16,746
وتفهمه

529
00:40:19,793 --> 00:40:23,593
أتعلمين لما جعلكِ الرب حاملًا؟

530
00:40:27,224 --> 00:40:32,318
حتى، حين يموت الجنين داخل رحمكِ

531
00:40:32,401 --> 00:40:37,495
لتشعري بجزء بسيط من الألم

532
00:40:37,579 --> 00:40:39,415
الذي سببتهِ لنا

533
00:40:39,499 --> 00:40:43,800
عندما انتزعتم أطفالنا من بين أيدينا

534
00:40:43,883 --> 00:40:46,262
هل تفهمينني؟

535
00:40:52,191 --> 00:40:55,280
هل تفهمينني؟

536
00:41:47,719 --> 00:41:49,138
أهلًا

537
00:41:54,440 --> 00:41:56,654
ما الوقت؟

538
00:42:04,252 --> 00:42:05,420
(جون)

539
00:42:41,200 --> 00:42:42,579
حسنًا، (جون)، انتظري

540
00:42:43,539 --> 00:42:45,000
انتظري، انتظري

541
00:42:46,044 --> 00:42:47,964
جون)، انتظري)

542
00:43:37,772 --> 00:43:39,526
هل تريدين الذهاب لرؤية أمكِ؟

543
00:43:43,534 --> 00:43:44,870
ها أنتِ ذا

544
00:43:45,788 --> 00:43:46,832
من هذا؟

545
00:43:46,915 --> 00:43:48,627
إنها مريضة

546
00:43:50,130 --> 00:43:51,842
مُعتلّة اجتماعيًا

547
00:43:53,846 --> 00:43:57,269
إنها سامة، وفاسدة

548
00:43:58,939 --> 00:44:00,442
إنها وحش

549
00:44:03,114 --> 00:44:05,076
،وبالمناسبة
.ممثلة بارعة

550
00:44:07,039 --> 00:44:08,124
برأيكِ ما الذي يقودها؟

551
00:44:10,880 --> 00:44:14,888
الكراهية والغضب

552
00:44:17,811 --> 00:44:22,904
،وتحت كل ذلك
لا يوجد سوى البؤس الخالص

553
00:44:24,908 --> 00:44:26,537
(أحتاج إليك، (فريد

554
00:44:40,523 --> 00:44:43,319
وستفعل أيّ شيء
حتى لا تشعر بهذا البؤس

555
00:44:48,789 --> 00:44:50,877
أيّ شيء لتشعر أنها بخير

556
00:44:53,089 --> 00:44:54,926
الحمد له على رحمته

557
00:44:55,720 --> 00:44:57,765
حتى لو لثانية واحدة

558
00:44:59,059 --> 00:45:00,061
لدينا ثلاثي رائع هنا

559
00:45:00,145 --> 00:45:02,734
ستفعل أيّ شيء لتحصل على ما تريد

560
00:45:05,280 --> 00:45:06,115
تكذب عليك

561
00:45:06,198 --> 00:45:07,994
سعدتُ بلقائكِ

562
00:45:09,789 --> 00:45:10,625
أجل، إنه مجنون

563
00:45:10,708 --> 00:45:12,085
تؤذيك

564
00:45:13,923 --> 00:45:15,258
تغتصبك

565
00:45:16,887 --> 00:45:20,895
..لذا، إذا شعرت بأنك تنجذب إليها

566
00:45:23,358 --> 00:45:24,527
اهرب

567
00:45:29,161 --> 00:45:30,790
أنجُ بحياتك

568
00:45:31,231 --> 00:45:33,794
تابعونا على تويتر
<font color="#0daffb">@AWzTeam</font>

569
00:45:34,052 --> 00:45:37,411
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}:نفّذ الترجمة
{\an3}<font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn
{\an3}<font color="#0daffb">صفـــا</font> @Safa4_6

