﻿1
00:00:05,625 --> 00:00:07,917
بالنيابة عن سلطة تباين الزمن

2
00:00:08,000 --> 00:00:11,042
اعتقلك لإرتكابك جرائم ضد
.الجدول الزمني المقدس

3
00:00:12,160 --> 00:00:13,711
‫في الحلقة السابقة...

4
00:00:15,083 --> 00:00:18,875
منذ زمن بعيد، ظهر حراس الوقت
ذوو المعرفة الكاملة

5
00:00:18,958 --> 00:00:22,708
انشأوا ونظموا الخط الزمني المقدس

6
00:00:22,792 --> 00:00:25,750
في بعض الأحيان، ينحرف أشخاص
.مثلك عن المسار

7
00:00:25,833 --> 00:00:28,500
.نطلق  عليهم إسم المتغيرين

8
00:00:32,958 --> 00:00:35,000
كيف تدافع عن نفسك يا (لوفيسون)؟

9
00:00:35,875 --> 00:00:38,667
بالمناسبة، أنا العميل (موبيوس) -
منذ متى وأنت هنا؟ -

10
00:00:38,750 --> 00:00:42,417
لا أعلم، من الصعب القول
الوقت يمر هنا بشكل مختلف

11
00:00:42,500 --> 00:00:44,125
الآن أنت تتباهى

12
00:00:44,208 --> 00:00:47,667
كما لو كنت أحد حكام القوة
.الإلهيين في الكون

13
00:00:47,750 --> 00:00:49,208
أحجار الأزلية؟

14
00:00:49,292 --> 00:00:51,000
.البعض يستخدمها كأثقال لتثبيت الأوراق

15
00:00:51,083 --> 00:00:53,042
هل هذه هي أعظم قوة في الكون؟

16
00:00:55,542 --> 00:00:58,583
لا أستطيع العودة، صحيح؟ -
لا أستطيع أن اعرض عليك الخلاص -

17
00:00:59,458 --> 00:01:01,458
لكن يمكنني أن اعرض عليك
.شيئاً أفضل

18
00:01:01,542 --> 00:01:04,333
متغير هارب كان يقتل رجالنا

19
00:01:04,417 --> 00:01:07,417
وأنت تحتاج إلى إله الأذى
ليساعدك على ايقافه؟

20
00:01:09,125 --> 00:01:10,167
لماذا أنا؟

21
00:01:10,250 --> 00:01:12,417
...المتغير الذي نطارده هو

22
00:01:12,500 --> 00:01:13,542
.أنت

23
00:01:15,500 --> 00:01:30,542
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & مينا ايهاب ||

24
00:01:55,985 --> 00:01:57,369
‫"مسرح ميدلتون"‬

25
00:01:57,489 --> 00:02:05,125
‫"اوشكوش، ويسكونسن"‬

26
00:02:08,250 --> 00:02:09,958
.تمنى أمنية

27
00:02:27,667 --> 00:02:29,625
مرحباً! ما الذي يجري؟

28
00:02:29,708 --> 00:02:31,042
.أنتم يا رفاق لا ترتدون ملابس مناسبة

29
00:02:31,125 --> 00:02:32,833
...أنا... لذلك

30
00:02:34,458 --> 00:02:36,250
.تم رصد متغير أيها القائد

31
00:02:38,417 --> 00:02:39,750
.لنتحرك

32
00:02:41,625 --> 00:02:44,167
.بعضنا يحتاج هذا، كما تعلم

33
00:02:53,000 --> 00:02:54,667
.لا توجد طاقة مترابطة بعد يا سيدتي

34
00:03:02,917 --> 00:03:04,875
!إنه فخ، احترسوا

35
00:03:04,958 --> 00:03:08,167
سيداتي وسادتي، مرحباً بكم

36
00:03:08,250 --> 00:03:11,542
.وشكراً لإنضمامكم إلينا في هذه القلعة

37
00:03:11,625 --> 00:03:16,500
الرجاء، اجلسوا على مقاعدكم
.لأن معركة كبيرة على وشك البدء

38
00:03:16,583 --> 00:03:18,667
.الجائزة؟ أميرتنا

39
00:03:18,750 --> 00:03:23,375
هل سيسود الشر؟
أم أننا سنصبح الأبطال؟

40
00:03:39,083 --> 00:03:40,417
أيها القائد؟

41
00:03:50,167 --> 00:03:55,292
أين ذهب كل الرجال الصالحين ♪
♪ وأين كل الآلهة؟

42
00:03:55,792 --> 00:03:58,708
♪ ...أين ذهب (هرقل) الخارق ليقاتل ♪

43
00:03:58,792 --> 00:04:00,083
ما الذي تفعليه؟

44
00:04:00,167 --> 00:04:01,583
.احظى ببعض المرح

45
00:04:03,208 --> 00:04:08,125
اليس هنالك فارسٌ أبيض ♪
♪ على حصان ملتهب

46
00:04:09,292 --> 00:04:14,792
♪ في وقت متأخر من الليل أتقلب وأتلفت ♪

47
00:04:14,875 --> 00:04:17,083
♪ أريد بطلاً ♪

48
00:04:17,167 --> 00:04:20,583
أنا أبحث عن بطل ♪
♪ حتى نهاية الليل

49
00:04:21,750 --> 00:04:24,125
يجب أن يكون قوياً ♪
♪ يجب أن يكون سريعاً

50
00:04:24,208 --> 00:04:27,417
♪ ويجب أن يكون متحمساً للقتال ♪

51
00:04:27,500 --> 00:04:29,250
♪ أريد بطلاً ♪

52
00:04:29,958 --> 00:04:34,042
♪ أنا أبحث عن بطل حتى الصباح ♪

53
00:04:34,125 --> 00:04:37,125
يجب أن يكون واثقاً ♪
♪ ويجب أن يأتي قريباً

54
00:04:37,208 --> 00:04:40,417
♪ ويجب أن يكون أوسع من الحياة ♪

55
00:04:42,000 --> 00:04:43,833
♪ !أريد بطلاً ♪

56
00:05:07,583 --> 00:05:10,542
.حسناً، دعونا نراجع ما تعلمناه

57
00:05:10,625 --> 00:05:13,667
ماذا يحدث عندما يتجاوز حدث فرعي
الخط الأحمر؟

58
00:05:14,708 --> 00:05:16,250
.أشياء سيئة للغاية

59
00:05:16,333 --> 00:05:18,667
هيا، يا (لوكي)، ما هذا؟

60
00:05:18,792 --> 00:05:23,208
عندما يتعذر على سلطة تباين الزمن
إعادة تعيين الحدث الفرعي

61
00:05:23,292 --> 00:05:25,208
.حسناً؟ ممل

62
00:05:25,292 --> 00:05:28,500
صحيح، وهذا من شأنه أن يؤدي
إلى تدمير الخط الزمني

63
00:05:28,583 --> 00:05:31,208
.وإنهيار الواقع كما نعرفه

64
00:05:31,292 --> 00:05:32,292
ايمكنك سماعي؟

65
00:05:32,917 --> 00:05:34,708
هل تسمعينني؟
هل تسجلين أم تتحدثين مباشرة؟

66
00:05:34,792 --> 00:05:37,000
.كِلا الأمرين على حد سواء

67
00:05:39,667 --> 00:05:42,333
انتبه! أين هي مبادئك؟

68
00:05:42,958 --> 00:05:44,875
!مهلاً! توقف

69
00:05:45,875 --> 00:05:48,167
.هذا ليس لطيفاً أيها المغفل

70
00:05:48,250 --> 00:05:50,125
...لا يمكنك الإختباء -
هل يسير التدريب بشكلٍ جيد؟ -

71
00:05:50,208 --> 00:05:51,708
.أجل -
هل هذه مجلتي المزلاقة النفاثة خاصتي؟ -

72
00:05:51,792 --> 00:05:52,917
.اتركها لنستعد

73
00:05:53,000 --> 00:05:54,542
.هنالك هجوم، هيا بنا

74
00:05:57,667 --> 00:05:58,792
.ارتديه

75
00:06:05,167 --> 00:06:08,083
.جيد، حسنٌ، ذكي جداً

76
00:06:09,073 --> 00:06:10,656
‫"الموقع، اوشكوش، ويسكونسن‬
‫العام ١٩٨٥، التهديد شديد"‬

77
00:06:10,708 --> 00:06:12,292
لقد اختفت "سي - 20" وفريقها

78
00:06:12,375 --> 00:06:15,292
بعد وقت قصير من ذهابهم
.إلى المنطقة الفرعية 1985

79
00:06:15,375 --> 00:06:17,292
كل الدلائل تشير إلى كمين آخر

80
00:06:17,375 --> 00:06:21,542
لقد حصلنا على ما يكفي من الهالة الزمنية
لنعرف أنها تخص نسخة من (لوكي)

81
00:06:21,625 --> 00:06:23,875
لكن أي (لوكي) منهم
.لا يزال ذلك غير معلوم

82
00:06:23,958 --> 00:06:26,000
.إنهم الأقل نوعاً، لنكون أكثر واضحاً

83
00:06:27,333 --> 00:06:30,000
.دعني ارى الجزء الخلفي من تلك السترة

84
00:06:33,072 --> 00:06:34,739
‫"متغير"‬

85
00:06:37,917 --> 00:06:40,042
.مناسب جداً، احسنت

86
00:06:40,125 --> 00:06:42,792
لا أريد أن يعرف أي شخص
.ما انت عليه

87
00:06:42,875 --> 00:06:44,542
ترغبينَ في القبض على القاتل؟

88
00:06:44,625 --> 00:06:46,375
.لا، بل كشف خطأ كوني

89
00:06:46,458 --> 00:06:48,125
.هذا يكفي -
.جميل -

90
00:06:48,208 --> 00:06:49,208
.هذه هي الصفقة

91
00:06:49,292 --> 00:06:50,625
عندما نخرج إلى الواقع الموازي

92
00:06:50,708 --> 00:06:53,583
.نحنُ لا نبحث فقط عن أحد مجرمي الوقت

93
00:06:53,667 --> 00:06:55,000
.نحنُ نبحث عن نسخة من (لوكي)

94
00:06:55,083 --> 00:06:57,500
.إختلاف في هذا الرجل

95
00:06:57,583 --> 00:06:59,917
نوعٌ يجب أن نكون جميعاً
على دراية به

96
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
لأن سلطة تباين الزمن
.أزالت الكثير من هؤلاء الأشخاص

97
00:07:03,083 --> 00:07:05,083
.تقريباً أكثر من أي متغير آخر

98
00:07:05,167 --> 00:07:06,667
.ولا يوجد إثنان يشبهان بعضهما البعض

99
00:07:06,750 --> 00:07:10,125
إختلافات طفيفة في المظهر
.أو ليست طفيفةً جداً

100
00:07:10,208 --> 00:07:12,708
قوى مختلفة، بالرغم من ذلك
تشمل بشكلٍ عام

101
00:07:12,792 --> 00:07:15,833
على تغيير الشكل، وخلق الأوهام
...والمفضلة لدي

102
00:07:15,917 --> 00:07:17,833
.إزدواجية البث

103
00:07:20,250 --> 00:07:21,542
.خلق الأوهام

104
00:07:21,625 --> 00:07:23,542
.كلا إنهما قوتان مختلفتان تماماً

105
00:07:23,625 --> 00:07:24,708
كيف؟

106
00:07:24,792 --> 00:07:28,375
يتضمن خلق الوهم تصوير
صورة مفصلة من الخارج

107
00:07:28,458 --> 00:07:30,375
وهو ما يمكن إدراكه في العالم الخارجي

108
00:07:30,458 --> 00:07:32,708
في حين أن إزدواجية البث
تتطلب إعادة إنشاء

109
00:07:32,792 --> 00:07:36,250
نسخة طبق الأصل من جسد المرء
في ظرفه الحالي

110
00:07:36,333 --> 00:07:39,833
والتي تعمل كمرآة ثلاثية الأبعاد
.مطابقة لتركيبه الجزيئي

111
00:07:39,917 --> 00:07:42,667
.ولكنك تعرف ذلك مسبقاً

112
00:07:43,375 --> 00:07:46,625
.حسنا، خذ نفسا. دونت الملاحظة

113
00:07:47,292 --> 00:07:51,208
سننقسم إلى فريقين، بما في ذلك
.أنا والبروفيسور و(لوكي)

114
00:07:51,292 --> 00:07:52,333
لماذا؟

115
00:07:53,458 --> 00:07:57,167
لأنه أياً كان هذا المتغير
لن نتمكن من العثور عليه

116
00:07:57,250 --> 00:07:59,000
لذا دعونا نحضر خبيراً

117
00:08:01,125 --> 00:08:02,375
.إنه أنا

118
00:08:03,500 --> 00:08:05,375
هل سأحصل على سلاح؟ -
.كلا -

119
00:08:05,458 --> 00:08:08,208
.حسناً، سأستعيد سحري
ألا يهتم أي أحد بذلك؟

120
00:08:08,292 --> 00:08:10,167
يهتم بماذا؟ -
.بأن أقوم بخيانتكم -

121
00:08:10,250 --> 00:08:11,458
.لا يهم -
لمَ لا؟ -

122
00:08:11,542 --> 00:08:12,875
.أنت تعلم أننا نستطيع الإمساك بك

123
00:08:12,958 --> 00:08:16,167
وكيف ستقربك خيانتك
من حراس الوقت؟

124
00:08:17,208 --> 00:08:19,792
هل مقابلة حراس الوقت ممكنة؟

125
00:08:19,875 --> 00:08:21,208
.حافظ على هذا التركيز

126
00:08:27,625 --> 00:08:30,000
.تم اكتشاف ذروة أثر الربط، سيدتي

127
00:08:31,750 --> 00:08:33,250
دعني اسألك التالي

128
00:08:33,333 --> 00:08:35,708
لماذا لا نعود إلى ما قبل الهجوم

129
00:08:35,792 --> 00:08:37,333
عندما يصل المتغير لأول مرة؟

130
00:08:37,417 --> 00:08:40,292
أحداث الرابطة تزعزع استقرار
.تدفق الوقت

131
00:08:40,375 --> 00:08:44,625
لا يزال هذا الفرع يتغير وينمو
.لذلك يجب أن تظهر في الوقت الفعلي

132
00:08:44,708 --> 00:08:48,083
هل شاهدت أياً من مقاطع الفيديو التدريبية
التي كان من المفترض أن تشاهدها؟

133
00:08:48,167 --> 00:08:49,958
.حسناُ، ‫شاهدت ما استطعت أن اتحمله‬

134
00:08:50,042 --> 00:08:52,000
دعاية سلطة تباين الزمن
.الخاصة بكم مرهقة

135
00:08:52,083 --> 00:08:53,292
وماذا تفعل هذه؟

136
00:08:54,333 --> 00:08:58,625
شحنات إعادة الضبط تدمر نصف
القطر المتأثر للخط الزمني المتفرع

137
00:08:58,708 --> 00:09:01,500
.تتيح الوقت الشفاء من كل جروحه

138
00:09:01,583 --> 00:09:02,792
والتي تبدو أنها طريقة لطيفة لقول

139
00:09:02,875 --> 00:09:05,292
.‫إنها تدمر كل ما في محيطها‬

140
00:09:05,375 --> 00:09:06,833
.إنه يفهم ذلك

141
00:09:06,917 --> 00:09:08,375
.لقد شاهدت الفيديوهات

142
00:09:08,458 --> 00:09:09,625
.اعني، بعضها

143
00:09:11,042 --> 00:09:12,792
إذن هو يحتجز رهائن الآن؟

144
00:09:12,875 --> 00:09:15,167
.المتغير لم يحتجز رهينة من قبل أبداً

145
00:09:16,083 --> 00:09:17,542
.ربما هو يرفع من مستوى اداءه

146
00:09:17,625 --> 00:09:19,000
.أو ربما قتلها

147
00:09:19,083 --> 00:09:21,333
‫لا يمكن أن تتغلب أحد نسخ (لوكي)‬
"‫على "سي - 20‬

148
00:09:21,417 --> 00:09:23,000
اعتقد أنكِ تقلل من شأنكِ
...في الواقع

149
00:09:23,083 --> 00:09:24,750
.انطلقوا وابحثوا عنها

150
00:09:24,833 --> 00:09:25,833
واسرعوا

151
00:09:25,917 --> 00:09:27,417
.لدينا ثلاث وحدات حتى الخط الأحمر

152
00:09:27,500 --> 00:09:29,375
.هيا بنا، إنها محقة -
.هيا -

153
00:09:32,250 --> 00:09:33,250
...مهلاً

154
00:09:36,750 --> 00:09:39,125
إذا ما غادرتم هذه الخيمة
.فسوف ينتهي بكم الأمر مثلهم

155
00:09:43,083 --> 00:09:44,125
ماذا ترى؟

156
00:09:46,375 --> 00:09:47,625
ارى مخططاً

157
00:09:49,042 --> 00:09:51,167
.وفي هذا المخطط، ارى نفسي

158
00:09:54,000 --> 00:09:56,667
"لدينا قول مأثور في "آزغارد

159
00:09:59,167 --> 00:10:02,542
كلما زاد إهتمامك بمحيطك"
".كلما أصبحت أكثر أماناً

160
00:10:03,167 --> 00:10:05,167
بمعنى أنك يجب أن تكون
.على دراية بمحيطك

161
00:10:05,833 --> 00:10:09,125
وهو أمرٌ سخيف لأن شعبي
.بطبيعتهم حمقى وساذجون

162
00:10:09,208 --> 00:10:10,833
صفة انني إله الشر

163
00:10:10,917 --> 00:10:13,625
يتم إستغلالها مراراً وتكراراً
.بمجرد الإستماع

164
00:10:13,708 --> 00:10:17,167
كانت أسناني حادة
.لكن مسامعي كانت أكثر حدة

165
00:10:17,250 --> 00:10:19,458
.الوقت ينفذ منا يا (موبيوس)

166
00:10:19,542 --> 00:10:21,042
.انتظري، امنحيه فرصة

167
00:10:21,125 --> 00:10:23,042
.أنت تذكرني بهم

168
00:10:23,125 --> 00:10:27,583
"سلطة تباين الزمن، وآلهة "آزغارد
كلاهما سيان

169
00:10:27,667 --> 00:10:30,042
.مغمورون بالسلطة وعميان عن الحقيقة

170
00:10:30,125 --> 00:10:32,500
أولئك الذين تقللين من شأنهم
.سوف يلتهمونكِ

171
00:10:32,583 --> 00:10:34,000
أنتِ تقللين من شأني

172
00:10:34,083 --> 00:10:37,042
.تماماً كما تقللين من شأن (لوكي) هذا

173
00:10:37,125 --> 00:10:40,083
.لهذا السبب تقعين في فخ تلو الآخر

174
00:10:40,167 --> 00:10:42,917
.تبقت وحدتان، إنه يهدر وقتنا

175
00:10:43,000 --> 00:10:44,917
حسناً، تعال يا (لوكي)
.اختصر الأمر

176
00:10:45,000 --> 00:10:46,417
."علينا أن نبحث عن "سي-20

177
00:10:46,500 --> 00:10:49,333
هذا هو بالضبط ما يريدكم المتغير
.أن تفعلوه

178
00:10:50,458 --> 00:10:52,917
إنه فخ، إنه ينتظركم خارج
.هذه الخيمة

179
00:10:53,000 --> 00:10:54,458
هل يجب علي تأمين شحنات إعادة التعيين؟

180
00:10:54,542 --> 00:10:56,667
كلا، إنه يريدني أنا
.أنا المفتاح لخطته

181
00:10:56,750 --> 00:10:58,958
إنه يعلم أنني أقوى -
.تبقت وحدة واحدة تقريباً -

182
00:10:59,042 --> 00:11:02,292
وهو يعتقد بحق أنه يمكننا معاً
الإطاحة بحكم سلطة تباين الزمن

183
00:11:02,375 --> 00:11:05,167
لكن ليس هذا ما أريده
.لدي هدف جديد

184
00:11:05,250 --> 00:11:07,792
.أنا خادمٌ للخط الزمني المقدس

185
00:11:07,875 --> 00:11:10,792
ومعرفة ما أعرفه الآن عن تكتيكاته

186
00:11:10,875 --> 00:11:13,083
يمكنني أن احضر لكم المتغير

187
00:11:15,750 --> 00:11:17,542
.لكنني أحتاج لضمانات

188
00:11:18,250 --> 00:11:19,625
أجل؟

189
00:11:19,708 --> 00:11:22,042
ضمانات أنه لن يتم التخلص مني

190
00:11:22,125 --> 00:11:24,083
.لحظة إنجاز العمل

191
00:11:24,167 --> 00:11:25,375
...حسناً

192
00:11:26,375 --> 00:11:28,583
سأحتاج للتحدث إلى
.حراس الوقت في الحال

193
00:11:28,667 --> 00:11:31,125
.إنهم في خطر أكبر مما يعتقدون

194
00:11:36,500 --> 00:11:38,583
.إنه يكذب، يمارس الألاعيب وحسب

195
00:11:38,667 --> 00:11:39,917
.لا يوجد أحد هناك

196
00:11:40,917 --> 00:11:42,333
.اعد ضبط الخط الزمني

197
00:11:44,458 --> 00:11:46,250
.كنت على وشك أن تتمكن مني

198
00:11:46,333 --> 00:11:47,792
.مسامعي حادة كذلك

199
00:12:37,833 --> 00:12:41,167
هل أتخيل وحسب، أم أن هذا المكتب
يتحسن بإستمرار؟

200
00:12:42,667 --> 00:12:44,917
من أين لك بكرة الثلج تلك؟

201
00:12:45,000 --> 00:12:46,042
.أنا أحبها

202
00:12:46,125 --> 00:12:48,333
.لا اتذكر إعادة جلب تلك القضية

203
00:12:48,417 --> 00:12:50,708
أنت لست المحلل الوحيد
.الذي يعمل لدي

204
00:12:51,833 --> 00:12:54,333
لكن هل ستقولين ربما
أنني الشخص المفضل لديكِ؟

205
00:12:55,353 --> 00:12:58,478
‫ولماذا يمكنك‬
‫الاحتفاظ بكل جوائز قضاياي هنا؟‬

206
00:12:58,603 --> 00:13:02,394
‫ألا تظنين أني سأحب وضع حذاء التزلج
‫لتزيين حجرتي الصغيرة؟‬

207
00:13:02,519 --> 00:13:05,936
لأني وافقت على المهمات‬ -
وجهة نظر جيدة‬ -

208
00:13:06,061 --> 00:13:10,186
‫بالمناسبة، فلنتحدث عن المهمة‬
‫التي أفسدتها مؤخراً‬

209
00:13:10,936 --> 00:13:14,144
قد تحتاج هذا في نقاشنا‬ -
أتمنى أن يكون كأساً مزدوجاً‬ -

210
00:13:14,269 --> 00:13:20,685
‫هذا المتغير متمرد وعنيد
تصرفاته غير متوقعة‬

211
00:13:21,435 --> 00:13:23,060
‫يبدو كشخص آخر أعرفه‬

212
00:13:23,185 --> 00:13:25,769
‫كنت أفكر بأنه يشبه شخصاً اعرفه‬

213
00:13:28,685 --> 00:13:30,102
‫(موبيوس)‬ -
ماذا؟‬ -

214
00:13:30,768 --> 00:13:34,602
كانت هذه الحلقات موجودة مسبقاً‬ -
وكلها منك‬ -

215
00:13:34,727 --> 00:13:37,768
‫إنها من محللك المفضل الآخر‬

216
00:13:39,018 --> 00:13:40,393
‫اسمعي يا (رافونا)، أنا آسف‬

217
00:13:40,518 --> 00:13:45,393
‫أدركت أن أساليبي مع هذه النسخة‬
...من (لوكي) مثيرة للجدل، لكن‬

218
00:13:45,518 --> 00:13:48,560
‫أخذ متغير خطير إلى الميدان مثير للجدل‬

219
00:13:48,810 --> 00:13:53,059
‫نعم، لم يسر الأمر كما أردت اليوم‬
‫لكني سأخبرك بما اكتشفناه‬

220
00:13:53,184 --> 00:13:55,226
‫يحب المتغير المماطلة لكسب الوقت‬

221
00:13:55,351 --> 00:13:57,601
‫وفي النهاية، سنمسك بالآخر‬
‫وهو يفعل الشيء نفسه‬

222
00:13:57,726 --> 00:14:02,142
‫لأن فهم هذه النسخة من (لوكي)‬
‫ستساعدني للاقتراب من (لوكي) الذي نطارده‬

223
00:14:02,267 --> 00:14:03,976
أليس كذلك؟‬ -
اسمع‬ -

224
00:14:04,392 --> 00:14:06,767
‫أعرف أنك تحب الأشياء المتضررة‬

225
00:14:06,892 --> 00:14:08,267
لا أظن ذلك‬ -
بلى، هذا صحيح‬ -

226
00:14:08,392 --> 00:14:11,101
‫لكنّ (لوكي) وغدٌ شرير، وكاذب‬

227
00:14:11,434 --> 00:14:13,850
‫ذلك هو الدور الذي يؤديه‬
‫في الخط الزمني المقدس‬

228
00:14:13,975 --> 00:14:17,350
‫ربما يريد أن يتغير‬
‫أحياناً، يمل المرء من إداء الدور نفسه‬

229
00:14:17,475 --> 00:14:19,725
‫هل هذا ممكن؟
أن يتغير؟‬

230
00:14:20,142 --> 00:14:24,350
‫فقط إن أصدر حراس الوقت أمراً بذلك‬
‫عندها سيحدث ذلك‬

231
00:14:24,809 --> 00:14:27,725
‫وكيف حال حراس الوقت؟‬

232
00:14:28,933 --> 00:14:32,142
ما رأيك؟‬ -
لا أدري، لأني لم ألتق بهم قط‬ -

233
00:14:32,267 --> 00:14:35,183
‫لحسن الحظ، لكن علي ألا أقول ذلك‬
...يبدو أن ذلك لديه

234
00:14:35,308 --> 00:14:38,683
‫حراس الوقت يراقبون كل جوانب
هذه القضية‬

235
00:14:38,808 --> 00:14:42,558
‫لم يسبق أن رأيتهم مهتمين بشيء مثلها‬
‫يريدون القبض على ذلك المتغير‬

236
00:14:42,683 --> 00:14:44,058
‫وأنا أيضاً‬

237
00:14:44,391 --> 00:14:46,808
‫وهذه آخر فرصة ستحصل عليها‬
‫مع هذه النسخة من (لوكي)‬

238
00:14:46,933 --> 00:14:49,183
‫عظيم، ذلك كل ما أحتاج إليه‬

239
00:14:54,183 --> 00:14:57,183
‫شكراً، "آر سلاير"‬

240
00:15:01,474 --> 00:15:05,849
‫لا أتذكر هذا، لا شك إنه من المحلل‬
‫الذي تحتفظين به احتياطياً‬

241
00:15:06,224 --> 00:15:09,557
حافظ على تركيزك‬ -
أنا أركز على عملي‬ -

242
00:15:10,599 --> 00:15:11,974
يا ‫(موبيوس)‬

243
00:15:12,307 --> 00:15:16,224
كدت أخرج‬ -
هل تؤمن بقدرات هذا المتغير حقاً؟‬ -

244
00:15:17,557 --> 00:15:20,265
‫لحسن الحظ، يؤمن بقدراته بما يكفي لكلينا‬

245
00:15:20,390 --> 00:15:23,557
‫وإن لم ينجح، فسألغيه بنفسي‬

246
00:15:23,932 --> 00:15:25,848
‫إنه متهور جداً‬

247
00:15:29,265 --> 00:15:32,057
‫على الأرجح أنك تتساءل
عن ما حدث في المهمة‬

248
00:15:33,848 --> 00:15:38,473
‫كان ذلك درسك الأول في القبض على (لوكي)‬
‫توقع ما هو متوقع

249
00:15:38,598 --> 00:15:41,931
‫نصف متعة المخادع
‫هو أن يعرف الجميع أنك مخادع

250
00:15:42,056 --> 00:15:44,098
‫ثم يمكنك القيام بالعديد من حيلك‬
‫من استغلال للحقيقة‬

251
00:15:44,223 --> 00:15:48,473
أنك تعرف أنهم يعرفون... أتفهم؟‬ -
اخرس فحسب، أرجوك‬ -

252
00:15:48,598 --> 00:15:50,306
‫ماذا حدث للرجل الذي التقيت به‬
‫في المصعد؟‬

253
00:15:50,431 --> 00:15:52,181
‫الذي لم يكن يحب الكلام، أتذكره؟‬

254
00:15:52,306 --> 00:15:56,139
‫أنا الآن متورط مع هذا الرجل‬
‫الذي لا يتوقف عن الثرثرة عما يحفز (لوكي)‬

255
00:15:56,306 --> 00:16:01,014
ماذا؟ أليس هذا سبب وجودي هنا بالتحديد؟‬ -
كلا، لا يهمني ما يحفزك‬ -

256
00:16:01,139 --> 00:16:05,056
‫أنت هنا لمساعدتي على الإمساك‬
‫بنسختك الأفضل منك

257
00:16:05,181 --> 00:16:07,181
هذا كل شيء‬ -
"انتظر، لست متأكداً أن وصف "أفضل -

258
00:16:07,306 --> 00:16:10,180
هو الوصف المناسب‬ -
أترى؟ ها هو، هذا هو‬ -

259
00:16:10,389 --> 00:16:15,597
‫أؤمن كثيراً بأن حاجة انعدام الثقة
‫ستشجعك لتجد القاتل‬

260
00:16:15,722 --> 00:16:18,597
‫وليس لأنك تهتم بمهمة سلطة تباين الزمن
‫أو تريد أن تكون بطلاً‬

261
00:16:18,722 --> 00:16:24,138
‫بل لأنك تعرف أن هذه النسخة أفضل منك‬
‫ولا يمكنك أن تتحمل ذلك‬

262
00:16:27,472 --> 00:16:28,847
‫لطيف جداً‬

263
00:16:29,138 --> 00:16:34,888
‫من الجميل أن تعتقد أنك تستطيع التلاعب بي‬

264
00:16:35,721 --> 00:16:37,346
‫أنا متقدم عليك كثيراً‬

265
00:16:37,471 --> 00:16:39,930
‫كنت أمارس لعبتي طوال الوقت‬

266
00:16:41,305 --> 00:16:46,721
‫هل ستستخدم سحرك لتصل إلى حراس الوقت‬
‫وتخدعهم للسيطرة على سلطة تباين الزمن؟

267
00:16:46,888 --> 00:16:51,304
‫هل اقتربت من الحقيقة؟‬
‫خدعّنا من أكثر كاذب معتمد في التاريخ‬

268
00:16:51,638 --> 00:16:54,679
‫حسناً، لماذا تخاطر لأجلي إذن؟‬

269
00:16:54,846 --> 00:16:57,679
‫سأعطيك خيارين، ويمكنك أن تصدق
ما تريد‬

270
00:16:57,804 --> 00:17:01,512
‫أولاً، لأني أرى طفلاً خائفاً جداً

271
00:17:01,637 --> 00:17:03,929
‫وأشعر بالشفقة على هذا الفتى‬
‫من المناطق المتجمدة‬

272
00:17:04,054 --> 00:17:09,012
‫أو ثانياً، أريد القبض على هذا الرجل‬
‫وسأخبرك بما علي أن أخبرك به‬

273
00:17:13,887 --> 00:17:17,054
‫- لا أحتاج إلى تعاطفك‬
‫- جيد، لأنه بدأ ينفد‬

274
00:17:20,345 --> 00:17:21,720
‫ما هذا إذن؟
...الخطوة التالية من تلاعبك

275
00:17:21,845 --> 00:17:24,095
‫لا، هذه هي الخطوة النهائية‬
‫فرصتك الأخيرة‬

276
00:17:24,220 --> 00:17:27,012
‫وماذا تتطلب فرصتي الأخيرة اليائسة؟‬

277
00:17:27,137 --> 00:17:28,970
‫- العمل‬
‫- العمل؟‬

278
00:17:52,386 --> 00:17:55,386
‫أريدك أن تراجع كل ملفات قضايا المتغير‬

279
00:17:55,583 --> 00:17:57,375
وبعدها أعطني... كيف أصفها؟

280
00:17:57,458 --> 00:17:59,708
.وجهة نظر (لوكي) الفريدة

281
00:17:59,792 --> 00:18:02,167
ومن يدري؟
.ربما هناك شيء فاتنا

282
00:18:02,250 --> 00:18:04,792
حسناً، أنتم أغبياء
.لذا أظن أنه فاتكم الكثير

283
00:18:04,875 --> 00:18:07,500
لهذا أنا محظوظ لأنني حصلت عليك
.لفترة أطول

284
00:18:07,583 --> 00:18:08,958
.دعني أركنك على هذا المكتب

285
00:18:09,042 --> 00:18:11,500
.ولا تتردد في أن تكون مثابراً في العمل

286
00:18:11,583 --> 00:18:13,000
.إليك خدعة جيدة لك

287
00:18:13,083 --> 00:18:14,792
.تظاهر بأن حياتك تعتمد عليه

288
00:18:14,875 --> 00:18:16,083
.سأتناول وجبة خفيفة

289
00:18:31,083 --> 00:18:32,708
.يا للسماء

290
00:18:32,792 --> 00:18:36,375
لا تخبرني أن المتغير نصب كميناً
.وقتل فريق آخر من الجنود

291
00:18:37,208 --> 00:18:40,208
.وسرق أيضاً إداة إعادة التعيين خاصتهم

292
00:19:06,458 --> 00:19:08,000
.مرحباً

293
00:19:11,833 --> 00:19:13,000
مرحباً؟

294
00:19:23,083 --> 00:19:24,125
أيمكنني مساعدتك؟

295
00:19:24,208 --> 00:19:26,708
.أجل، لدي بعض أعمال سلطة تباين الزمن الهامة

296
00:19:27,583 --> 00:19:29,875
.متابعة بعثة ميدانية
.تعرفين كيف تسير الأمور

297
00:19:29,958 --> 00:19:33,208
...اقتربنا من الخط الأحمر في الأعلى، و

298
00:19:37,917 --> 00:19:42,583
أريد كل الملفات المتعلقة بإنشاء سلطة تباين الزمن
.من فضلك

299
00:19:43,833 --> 00:19:45,500
.إنهم سريون

300
00:19:47,167 --> 00:19:50,792
.حسناً، أريد جميع الملفات المتعلقة ببداية الزمن إذاً

301
00:19:50,875 --> 00:19:52,833
.إنهم سريون -
.حسناً، نهاية الزمن -

302
00:19:52,917 --> 00:19:55,208
.إنهم سريون -
حسناً، ما الملفات التي يمكنني أخذها؟ -

303
00:20:02,542 --> 00:20:03,875
.أستمتع بالقراءة

304
00:21:20,250 --> 00:21:21,708
.وجدت شيئاً

305
00:21:21,792 --> 00:21:24,583
لا، لقد قلت لا تزعجني حتى تنهي
.كل الملفات

306
00:21:24,667 --> 00:21:25,792
.فعلت ذلك -
كل الملفات؟ -

307
00:21:25,875 --> 00:21:27,250
.أجل -
المتعلقة بالمتغير؟ -

308
00:21:27,333 --> 00:21:29,750
.الإجابة ليست في الملفات، بل في الخط الزمني

309
00:21:32,292 --> 00:21:34,333
.إنه يختبئ في الكوارث

310
00:21:35,250 --> 00:21:36,458
أي كوارث؟

311
00:21:36,542 --> 00:21:38,958
في أي وقت من التاريخ؟
.هناك تقريباً الملايين منها

312
00:21:40,083 --> 00:21:42,083
(راجناروك)، هل هي مألوفة لك؟

313
00:21:42,167 --> 00:21:46,083
.أجل، تدمير "آزغارد" ومعظم قومها. آسف

314
00:21:46,167 --> 00:21:47,750
.أجل، ياللأسف

315
00:21:47,833 --> 00:21:49,167
...على أي حال، جعلني ذلك أفكر

316
00:21:50,500 --> 00:21:51,500
.أستمر

317
00:21:52,708 --> 00:21:54,458
الأحداث المترابطة

318
00:21:54,542 --> 00:21:58,833
تحدث عندما يفعل شخص ما شيئاً ليس
من المفترض به فعله، صحيح؟

319
00:21:58,917 --> 00:22:01,458
.إنها معقدة أكثر من ذلك قليلاً، لكن أجل

320
00:22:01,542 --> 00:22:04,375
عظيم، وبعدها ذلك الشيء الذي ليس من المفترض فعله

321
00:22:04,458 --> 00:22:08,000
تتعاقب في مجموعة كاملة من الأشياء
.الأخرى التي ليس من المفترض أن تحدث

322
00:22:08,083 --> 00:22:11,792
وهكذا دواليك، حتى نهاية المطاف، فروع خط زمني جديد. نعم؟

323
00:22:11,875 --> 00:22:14,458
.تعديلات فوضوية لنتيجة محددة سلفاً

324
00:22:14,542 --> 00:22:17,625
...بالضبط، لذا لنقل فقط -
ماذا تفعل؟ -

325
00:22:17,708 --> 00:22:19,917
."أن سلطتك هي "آزغارد

326
00:22:20,000 --> 00:22:22,542
.إنها ليست "آزغارد"، إنها غدائي -
.هذه إستعارة -

327
00:22:22,625 --> 00:22:24,250
.فقط تعلق بذلك -
.أريد السلطة -

328
00:22:24,333 --> 00:22:27,125
"ويمكنني الذهاب إلى " آزغارد

329
00:22:27,208 --> 00:22:30,042
قبل أن تحدث "راغناروك" دمارها الشامل

330
00:22:30,125 --> 00:22:31,792
.ويمكنني فعل أي شيء أريده

331
00:22:31,875 --> 00:22:37,625
.يمكنني، لنقل، دفع الهيكل من جسر قوس قزح

332
00:22:38,542 --> 00:22:40,833
.ها هي ذا -
السلطة هي الهيكل؟ -

333
00:22:40,917 --> 00:22:44,625
.ويمكنني أيضاً إشعال حريق في القصر

334
00:22:44,708 --> 00:22:47,917
.لا، توقف فحسب
.لا تشعل حريقاً في القلعة

335
00:22:48,000 --> 00:22:52,167
.يمكنني فعل ما أريده وهذا لن يهم

336
00:22:52,250 --> 00:22:55,625
...لن يتعارض مع إملاءات الخط الزمني لأن

337
00:23:00,417 --> 00:23:01,833
معذرة؟ -
.رباه -

338
00:23:02,917 --> 00:23:04,042
!أنت -
.من الجيد رؤيتك -

339
00:23:04,125 --> 00:23:06,167
.أريد هذه لثانية، شكراً

340
00:23:06,250 --> 00:23:09,500
.لأن الكارثة ستأتي

341
00:23:09,583 --> 00:23:13,667
"رغناروك"، (سوتور) سيدمر "آزغارد" مهما فعلت

342
00:23:16,292 --> 00:23:19,250
.ها هي الكارثة -
أهذه هي الكارثة؟ -

343
00:23:19,333 --> 00:23:22,083
."راغناروك" تطمس الملح

344
00:23:26,000 --> 00:23:27,250
."راغناروك"

345
00:23:28,958 --> 00:23:30,208
.ها هو الأمر

346
00:23:30,292 --> 00:23:31,542
ما الذي أنظر إليه؟

347
00:23:31,625 --> 00:23:34,500
حسنا، لقد كانت استعارة
.خرقاء لكنك تفهم ما أعنيه

348
00:23:34,583 --> 00:23:37,500
.هذا لا يهم
.في أي كارثة

349
00:23:37,583 --> 00:23:39,917
.قد تكون موجة مد
.قد يكون نيزكاً

350
00:23:40,000 --> 00:23:42,167
.قد يكون بركاناً أو إنفجار نجمي

351
00:23:42,250 --> 00:23:47,167
إذا كان كل شيء وكل من حولك مقدر له أن يدُمر

352
00:23:47,250 --> 00:23:51,208
.إذاً كل شيء أقوله أو أفعله لن يهم

353
00:23:52,042 --> 00:23:54,417
.لأن الخط الزمني لن يتفرع

354
00:23:54,500 --> 00:23:55,875
.لأنه سيُدمر

355
00:23:56,958 --> 00:24:01,167
وبالتالي، فإن المتغير يمكن أن يكون مختبئاً
في كارثة

356
00:24:01,250 --> 00:24:04,000
ويفعل أي شيء يريده
!بدون أن نعلم

357
00:24:06,042 --> 00:24:07,042
.ليس سيئاً

358
00:24:07,125 --> 00:24:09,917
،خذني  لكارثة حقيقية
.إلى "راجناروك"، سأريك

359
00:24:10,000 --> 00:24:13,125
أجل، حتى تتمكن من الهرب إلى وطنك؟
.لا

360
00:24:13,208 --> 00:24:15,083
.لا، لن أذهب للديار
.يمكننا الذهاب لأي مكان

361
00:24:15,167 --> 00:24:19,125
.لن آخذك إلى نزهة في المتنزه، ناهيك عن نهاية العالم

362
00:24:19,208 --> 00:24:20,750
!بحقك يا (موبيوس)

363
00:24:20,833 --> 00:24:22,167
ماذا يمكن أن يحدث؟

364
00:24:22,250 --> 00:24:23,875
.علينا إختبار هذه النظرية كما ينبغي

365
00:24:23,958 --> 00:24:25,417
.حسناً، إليك نظرية جيدة

366
00:24:25,500 --> 00:24:28,125
،أنت تجذبني إلى الحقل
.ثم تطعنني في ظهري

367
00:24:28,208 --> 00:24:30,125
.وتلك نظرية لا أريد إختبارها

368
00:24:30,208 --> 00:24:31,958
.لم أكن لأطعن أي أحد في ظهره

369
00:24:32,042 --> 00:24:33,875
.إنه مجرد شكل ممل من أشكال الخيانة

370
00:24:33,958 --> 00:24:37,000
يا (لوكي) لقد درست تقريباً كل لحظة
.من حياتك بأكملها

371
00:24:37,083 --> 00:24:40,167
أنت حرفياً طعنت أشخاصاً في ظهرهم
.حوالي خمسين مرة

372
00:24:41,750 --> 00:24:44,292
،لن أفعل ذلك مجدداً
.لأنه أصبح قديماً

373
00:24:44,375 --> 00:24:46,417
.حسناً

374
00:24:46,500 --> 00:24:49,167
،حسناً، أنظر، أنت لا تثق بي
.لكن ثق بشيء واحد

375
00:24:50,458 --> 00:24:52,292
.أنني أحب أن أكون على حق

376
00:24:57,104 --> 00:24:59,104
"بومبي، إيطاليا"

377
00:25:08,271 --> 00:25:11,450
"سنة 79 ميلادياً"

378
00:25:12,667 --> 00:25:15,250
.ها نحن ذا -
.في أي لحظة الآن -

379
00:25:15,333 --> 00:25:18,125
.حتى يتم مسح هذه البلدة بأكملها من على وجه هذا الكوكب

380
00:25:18,208 --> 00:25:20,792
...تخيل. كل ذلك الرماد البركاني

381
00:25:20,875 --> 00:25:22,625
.أعرف. لا نريد أن نكون طائشين جداً

382
00:25:22,708 --> 00:25:24,167
.بحقك! إنه رائع

383
00:25:24,250 --> 00:25:26,833
...لا، إنه رائع، لكنه ليس مستحسناً لأنه

384
00:25:26,917 --> 00:25:28,458
.جميعهم سيموتون على أي حال

385
00:25:28,542 --> 00:25:32,333
أعرف، الآن أسمع، سأراقب المؤشر
.تحسباً لأي طاقة تباين

386
00:25:32,417 --> 00:25:34,542
.حسناً -
.حسناً، لأنه يجب أن نكون حذرين -

387
00:25:34,625 --> 00:25:36,875
،إذا كنت مخطئاً
وهناك إحتمالية كبيرة أن تكون كذلك

388
00:25:36,958 --> 00:25:39,375
.أي شيء نفعله يمكنه أن يخلق فرعاً ضخماً

389
00:25:39,458 --> 00:25:42,375
يا (موبيوس)! أنت تجعل حتى نهاية
.العالم تبدو مملة

390
00:25:42,458 --> 00:25:44,750
.أنصت! حسناً، نحن ليس من المفترض أن نكون هنا

391
00:25:44,833 --> 00:25:46,458
حسناً؟ -
.حسناً -

392
00:25:46,542 --> 00:25:48,667
.أي شيء نفعله يمكن أن يؤثر على مسار التاريخ

393
00:25:48,750 --> 00:25:50,125
أفهمت ذلك؟ -
.نعم -

394
00:25:50,208 --> 00:25:52,500
.لذا سنبدأ باضطرابات صغيرة جداً

395
00:25:52,583 --> 00:25:54,500
.صغيرة جداً -
أيمكنك إصدار أصوات الطيور؟ -

396
00:25:55,583 --> 00:25:56,667
أصوات الطيور؟

397
00:25:56,750 --> 00:25:59,417
أجل، أصوات الطيور، مثل
.بعض أصوات الصفير

398
00:26:01,292 --> 00:26:03,333
!(لوكي)! (لوكي)

399
00:26:04,167 --> 00:26:09,292
!أذهبوا

400
00:26:09,375 --> 00:26:12,375
!تحرروا يا أصدقائي ذوي القرون، تحرروا

401
00:26:12,812 --> 00:26:15,210
".أسمي هو (لوكي)"

402
00:26:15,396 --> 00:26:18,760
".نحن عملاء سلطة تباين الزمن"

403
00:26:19,687 --> 00:26:22,920
".أحضرت لكم أنباء سيئة"

404
00:26:23,354 --> 00:26:25,354
"!جميعكم"

405
00:26:25,771 --> 00:26:28,290
".أنتم على وشك الموت"

406
00:26:28,312 --> 00:26:34,960
"!هذا البركان على وشك الإنفجار"

407
00:26:36,812 --> 00:26:41,470
".أعرف ذلك لأنني من المستقبل"

408
00:26:42,417 --> 00:26:43,958
نحن من المستقبل، صحيح؟

409
00:26:44,042 --> 00:26:46,125
ما هي سلطة تباين الزمن؟
.أعني، أنها من المستقبل

410
00:26:46,208 --> 00:26:48,583
.تبدو أنها من المستقبل
.إنها مستقبلية

411
00:26:53,042 --> 00:26:55,458
!أستمتعوا بوجبتكم الأخيرة بينما يمكنكم

412
00:26:55,542 --> 00:26:57,625
!لا شيء يهم

413
00:26:57,708 --> 00:26:59,792
!لا شيء له أي عواقب

414
00:26:59,875 --> 00:27:02,167
!أرقصوا بينما مازال يمكنكم

415
00:27:05,500 --> 00:27:06,583
كيف أبلينا؟

416
00:27:06,667 --> 00:27:09,792
.لا أصدق ذلك
.صفر طاقة تباين

417
00:27:09,875 --> 00:27:11,500
.لا تفرع في الخط الزمني

418
00:27:11,583 --> 00:27:14,750
.سلطة تباين الزمن لن يعرفوا أبداً أننا كنا هنا

419
00:27:15,375 --> 00:27:18,250
.لو كنت مكانه، كنت سأختبئ هنا

420
00:27:22,458 --> 00:27:24,708
نهاية العالم. المتغير كان ينصب
كميناً لجنودنا

421
00:27:24,792 --> 00:27:26,792
.ويختبئ في نهاية العالم لإخفاء أثاره

422
00:27:26,875 --> 00:27:27,875
.على الرحب والسعة -
.أجل -

423
00:27:27,958 --> 00:27:29,958
،لتصمد هذه النظرية
يجب أن تحدث الكوارث

424
00:27:30,042 --> 00:27:32,958
،بشكل طبيعي
.مفاجئ، لا تحذرات، لا ناجين

425
00:27:33,042 --> 00:27:35,042
كم يمكن أن يوجد منهم؟ -
.لا أعلم -

426
00:27:35,125 --> 00:27:36,125
.سنكتشف ذلك

427
00:27:43,292 --> 00:27:44,333
.أنت

428
00:27:45,375 --> 00:27:47,167
.هيا، لنتمشى قليلاً

429
00:27:54,167 --> 00:27:58,542
بالمناسبة، في مكتبك، تلك المجلة؟

430
00:27:58,625 --> 00:28:00,958
نعم. تلك التي على الزلاجات النفاثة؟

431
00:28:01,042 --> 00:28:02,333
.أجل

432
00:28:02,417 --> 00:28:03,792
لماذا تمتلكهم؟

433
00:28:04,875 --> 00:28:06,292
.لأنهم رائعين

434
00:28:06,375 --> 00:28:09,167
.أفترض أنهم كذلك -
.أجل -

435
00:28:09,250 --> 00:28:12,667
أتعلم، بعض الأشياء... في الواقع، معظم
الأشياء في التاريخ غبية نوعاً ماً

436
00:28:12,750 --> 00:28:15,417
.وكل شيء يتدمر في نهاية المطاف

437
00:28:15,500 --> 00:28:20,250
لكن في أوائل التسعينات، للحظة قصيرة مشرقة

438
00:28:20,333 --> 00:28:24,417
كان هناك اتحاد جميل من الشكل والوظيفة

439
00:28:24,500 --> 00:28:26,250
والذي نسميه التزلج النفاث

440
00:28:26,333 --> 00:28:28,625
.والرجل العاقل لا يمكنه أن يختلف مع ذلك

441
00:28:30,542 --> 00:28:31,625
هل سبق وكنت على واحدة منها؟

442
00:28:31,708 --> 00:28:34,208
.لا

443
00:28:35,125 --> 00:28:39,000
أعتقد أن عميل سلطة تباين الزمن يظهر على
زلاجة نفاثة في الخط الزمني المقدس

444
00:28:39,083 --> 00:28:41,042
.من شأنه أن يخلق فرعاً بالتأكيد

445
00:28:41,125 --> 00:28:42,292
.سيكون الأمر ممتعاً مع ذلك

446
00:28:42,375 --> 00:28:44,875
.أجل، سيكون ممتعاً حقاً

447
00:28:46,250 --> 00:28:47,583
إذاً لما تقرأ عنهم؟

448
00:28:49,375 --> 00:28:53,000
.إنها تساعدني على تذكر ما نقاتل لأجله

449
00:28:55,583 --> 00:28:58,792
أعني، أنت تؤمن حقاً بكل هذه الأشياء، أليس كذلك؟

450
00:28:58,875 --> 00:29:02,000
"أنا لا أدقق على "أؤمن، ولا أؤمن

451
00:29:02,083 --> 00:29:04,208
.أنا فقط أتقبل ما هو عليه

452
00:29:04,292 --> 00:29:07,250
...ثلاث سحالي سحرية -
.حراس الوقت -

453
00:29:07,333 --> 00:29:09,542
...خلقوا سلطة تباين الزمن وكل من فيها... -
.صحيح -

454
00:29:09,625 --> 00:29:11,750
بما فيهم أنت؟ -
.بما فيهم أنا -

455
00:29:11,833 --> 00:29:13,875
في كل مرة أبدأ في الإعجاب بذكاءك

456
00:29:13,958 --> 00:29:16,583
.تقول شيئاً مثل هذا -
من خلقك يا (لوكي)؟ -

457
00:29:17,458 --> 00:29:18,958
."عملاق مجمد من "يوتنهايم

458
00:29:19,042 --> 00:29:20,375
ومن قام بتربيتك؟

459
00:29:20,458 --> 00:29:21,667
."(أودين) من "آزغارد

460
00:29:21,750 --> 00:29:24,000
.(أودين) إله السماوات

461
00:29:24,083 --> 00:29:27,375
.و"آزغارد" المملكة الغامضة وراء النجوم

462
00:29:27,458 --> 00:29:29,958
...عملاق مجمد. أنصت إلى نفسك -
.إنهم ليسوا نفس الشيء -

463
00:29:30,042 --> 00:29:31,333
.إنهم مختلفون تماماً -
.لا -

464
00:29:31,417 --> 00:29:33,833
.ليسوا نفس الشيء -
.في الواقع هم نفس الشيء -

465
00:29:33,917 --> 00:29:36,625
لأنه إذا فكرت ملياً في المكان الذي أتى منه أي منا

466
00:29:36,708 --> 00:29:39,375
،ومن نحن حقاً
.فهذا سيبدو سخيفاً قليلاً

467
00:29:39,458 --> 00:29:41,292
.الوجود هو فوضى

468
00:29:41,375 --> 00:29:44,458
،لا شيء منطقي
.لهذا نحاول جعله منطقياً

469
00:29:44,542 --> 00:29:48,833
وأنا محظوظ بحق لأن الفوضى التي
ظهرت فيها أعطتني كل هذا

470
00:29:49,625 --> 00:29:52,542
.هدفي المجيد الخاص بي

471
00:29:52,625 --> 00:29:54,500
.لأن سلطة تباين الزمن هي حياتي

472
00:29:54,583 --> 00:29:56,708
.وهي حقيقية لأنني أؤمن أنها حقيقية

473
00:29:59,833 --> 00:30:02,333
.هذا منصف. أنت تؤمن أنها حقيقية

474
00:30:02,417 --> 00:30:03,792
.أجل

475
00:30:03,875 --> 00:30:05,583
.إذاً كل شيء مكتوب

476
00:30:05,667 --> 00:30:07,833
.الماضي، الحاضر والمستقبل

477
00:30:07,917 --> 00:30:09,708
.لا يوجد شيء اسمه الإرادة الحرة

478
00:30:09,792 --> 00:30:13,250
حسناً، أعني، كما تعلم
...هذا تبسيط مفرط

479
00:30:13,333 --> 00:30:14,833
،لذا، في الواقع، بطريقة ما

480
00:30:15,792 --> 00:30:21,208
أنا وأنت هنا في سلطة تباين الزمن
نحن فقط من هم أحرار

481
00:30:22,750 --> 00:30:24,667
لأين ستذهب بهذا يا (لوكي)؟

482
00:30:25,875 --> 00:30:27,208
كيف سينتهي كل هذا؟

483
00:30:27,292 --> 00:30:28,875
.هذا عمل جار

484
00:30:28,958 --> 00:30:31,917
.حراس الوقت الكسولين هؤلاء
ماذا ينتظرون؟

485
00:30:32,000 --> 00:30:33,208
.على العكس

486
00:30:33,292 --> 00:30:36,750
لا. لأنه بينما نحمي ما حدث من قبل

487
00:30:36,833 --> 00:30:39,417
هم يكدحون في غرفتهم

488
00:30:39,500 --> 00:30:43,792
.ليفكوا الخاتمة من فروعها اللانهائية

489
00:30:43,875 --> 00:30:47,167
فهمت، إذاً، عندما ينتهون
ماذا سيحدث؟

490
00:30:47,250 --> 00:30:48,583
.سنكون أنتهينا نحن أيضاً

491
00:30:48,667 --> 00:30:50,292
.لا مزيد من الأحداث المرتبطة

492
00:30:50,375 --> 00:30:51,417
.فقط اطلب

493
00:30:51,500 --> 00:30:54,125
.وسنجتمع بسلام في نهاية الوقت

494
00:30:55,292 --> 00:30:56,708
هذا رائع، صحيح؟

495
00:30:58,958 --> 00:31:00,250
فقط أطلب؟

496
00:31:00,333 --> 00:31:03,000
.لا فوضى؟ يبدو ذلك مملاً

497
00:31:03,083 --> 00:31:04,792
.متأكد أنه يبدو كذلك لك

498
00:31:04,875 --> 00:31:06,667
.لقد دعوتني بصبي صغير خائف

499
00:31:06,750 --> 00:31:08,208
.لقد دعوتك بأشياء كثيرة

500
00:31:08,292 --> 00:31:09,458
.أجل

501
00:31:10,542 --> 00:31:11,708
.مع ذلك أنت مخطئ

502
00:31:13,375 --> 00:31:15,250
.أترى، أعرف شيئاً لا يعرفه الأطفال

503
00:31:15,333 --> 00:31:16,625
وما هو؟

504
00:31:17,333 --> 00:31:19,583
.أنه لا يوجد أحد سيء حقاً

505
00:31:21,042 --> 00:31:23,167
.ولا يوجد أحد جيد حقاً

506
00:31:26,542 --> 00:31:27,833
.الصبي الصغير الخائف

507
00:31:28,708 --> 00:31:31,958
.أجل، هذا متعجرف قليلاً
.ظننت أنه مبالغ فيه في الواقع

508
00:31:36,458 --> 00:31:37,792
.أنت ذكي جداً

509
00:31:40,167 --> 00:31:41,167
.أعلم ذلك

510
00:31:43,583 --> 00:31:46,833
.المتغير ترك شيئاً وراءه في مسرح جريمة قديم

511
00:31:46,917 --> 00:31:48,875
.في الكنيسة. في صندوق حلوى

512
00:31:48,958 --> 00:31:50,250
.مفارقة تاريخية واضحة

513
00:31:50,333 --> 00:31:53,000
أرسلتها للتحليل، لكنهم لم يستطيعوا إيجاد
.أي شيء حقيقي

514
00:31:53,083 --> 00:31:55,667
لماذا يهم ذلك؟ -
.لأنه الآن لدينا متغيران -

515
00:31:55,750 --> 00:31:57,833
...الكوارث الطبيعية المروعة و

516
00:32:01,083 --> 00:32:03,292
.(كابلوي) -
ما هذا؟ -

517
00:32:03,375 --> 00:32:05,792
حلوى. أليس لديكم حلوى في "آزغارد"؟

518
00:32:05,875 --> 00:32:07,292
.نعم. العنب، المكسرات

519
00:32:07,958 --> 00:32:09,750
.لا عجب أنك تشعر بالمرارة

520
00:32:10,417 --> 00:32:14,833
حسناً، الكابلوي كانت تباع  إقليمياً
على الأرض من سنة 2047 إلى 2051

521
00:32:14,917 --> 00:32:18,000
نحتاج الإشارة المرجعية التي مع
.كل حدث مروع

522
00:32:18,083 --> 00:32:19,167
.سأعطيك نصفهم

523
00:32:19,250 --> 00:32:20,833
.فلنقم بمسابقة، لنرى من سيجدها

524
00:32:20,917 --> 00:32:22,417
.بالطبع -
أتود الرهان على شيء؟ -

525
00:32:22,500 --> 00:32:23,875
.أجل -
.رهان الرجال -

526
00:32:23,958 --> 00:32:26,958
أجل، دعنا نلعب لأجل الفخر، فليفز
.الرجل الأفضل. هيا

527
00:32:28,208 --> 00:32:30,000
أوجدت شيئاً؟

528
00:32:30,083 --> 00:32:32,458
.ليست في كارثة المناخ 2048

529
00:32:33,125 --> 00:32:34,667
.ولا التسونامي في 2051

530
00:32:34,750 --> 00:32:36,708
.هيا بنا. هيا

531
00:32:36,792 --> 00:32:38,208
.2050

532
00:32:38,292 --> 00:32:40,750
انقراض السنونو... هل هذه مشكلة؟

533
00:32:40,833 --> 00:32:42,750
.لقد أفسدت النظام البيئي تماماً

534
00:32:42,833 --> 00:32:45,208
.ثوران "كراكتوا" في 2049 أيضاً

535
00:32:45,292 --> 00:32:46,500
."لا يوجد "كابلوي

536
00:32:46,583 --> 00:32:49,083
رباه، إنها كارثة تلو الأخرى، صحيح؟

537
00:32:49,167 --> 00:32:52,333
...إعصار، بركان، مجاعة، فيضان -
.وجدته -

538
00:32:55,792 --> 00:32:58,708
.هذا هو مكانه -
"ألاباما" 2050 -

539
00:33:00,208 --> 00:33:02,833
.ستأخذ وظيفتي إذا لم أكن حذراً

540
00:33:04,875 --> 00:33:07,833
...تريدني أن أوافق على نشر فرقة عمل مسلحة بالكامل لـ

541
00:33:07,917 --> 00:33:09,958
.أجل -
مكان الإختباء المحتمل للمتغير؟ -

542
00:33:10,042 --> 00:33:11,833
.تلال "هافن"، "ألاباما"، مدينة الشركات

543
00:33:11,917 --> 00:33:14,208
مملوكة من قبل الـ(روكسكارت) حتى تُدمر
.من قبل إعصار

544
00:33:14,292 --> 00:33:15,792
.كل الطعام والإمدادات التي تحتاجها

545
00:33:15,875 --> 00:33:17,458
إذا كان يحب ذلك، ليس هناك سبب

546
00:33:17,542 --> 00:33:20,333
.انه لا يمكنه الاستمرار في العودة والتخييم فقط، مراراً وتكراراً

547
00:33:20,417 --> 00:33:22,625
وهذا كله مبني على نظرية من المتغير

548
00:33:22,708 --> 00:33:25,667
الذي أفسد مهمتك السابقة؟ -
.أجل، إنه يقوم بعمل عظيم -

549
00:33:25,750 --> 00:33:27,417
يا (موبيوس)، بصفتي صديقتك

550
00:33:27,500 --> 00:33:30,625
.يجب أن أخبرك أن الوثوق بهذا الرجل ليس فكرة جيدة

551
00:33:30,708 --> 00:33:32,625
.لا، أعلم ذلك
.لكن ربما هذا يستحق العناء

552
00:33:32,708 --> 00:33:34,667
.لقد كشف للتو عن ثغرة كبيرة في أمننا

553
00:33:34,750 --> 00:33:36,292
!هذا ما يقلقني

554
00:33:37,208 --> 00:33:39,125
.يمكنني التعامل معه. ثقي بي

555
00:33:39,208 --> 00:33:40,750
.هذا المكان الذي فيه رجلنا

556
00:33:40,833 --> 00:33:42,417
أنا أثق بك، لكن هو؟

557
00:33:42,500 --> 00:33:44,500
أسمعي يا (رافونا)
كل غرائزي تخبرني

558
00:33:44,583 --> 00:33:46,417
.أن هذا هو المكان الذي سننال فيه من المتغير

559
00:33:48,792 --> 00:33:51,333
بحقك. أنت لا ترينني عادة بهذا
الحماس، صحيح؟

560
00:33:51,417 --> 00:33:53,000
.أنا متحمس

561
00:33:53,083 --> 00:33:55,083
.لا أطيق صبراً لفعل ذلك

562
00:33:57,125 --> 00:33:59,542
.حسناً -
.أجل، حسناً -

563
00:33:59,625 --> 00:34:00,833
لكن يا (موبيوس) -
نعم؟ -

564
00:34:02,792 --> 00:34:05,417
لا يوجد الكثير يمكنني فعله إذا
.لم ينجح ذلك

565
00:34:05,500 --> 00:34:06,875
.في كل الأوقات

566
00:34:06,958 --> 00:34:08,417
.دائماً

567
00:34:08,500 --> 00:34:09,583
.حسناً

568
00:34:18,458 --> 00:34:19,833
.سنبدأ

569
00:34:23,708 --> 00:34:25,458
.سنقوم ببعض الأعمال الجيدة اليوم

570
00:34:25,542 --> 00:34:26,667
.أعتقدت ذلك أيضاً

571
00:34:26,750 --> 00:34:29,333
.أقول لك
إذا ساعدتنا في القبض على ذلك المتغير

572
00:34:29,417 --> 00:34:30,958
.ومن يعلم يا صديقي

573
00:34:31,042 --> 00:34:33,750
ماذا، هل أنا جيد كفاية لأواجه حراس الوقت؟

574
00:34:33,833 --> 00:34:34,833
.لم أقل ذلك

575
00:34:34,917 --> 00:34:37,333
.خطوة واحدة في كل مرة -
.حسناً. خطوة واحدة في كل مرة -

576
00:34:37,417 --> 00:34:39,583
.فقط تحسباً -
...نعم، ألا يشعر هؤلاء -

577
00:34:39,667 --> 00:34:41,208
.بالطبع لا

578
00:34:44,000 --> 00:34:45,667
.تجمعوا في الجوار لأجل البيان

579
00:34:46,500 --> 00:34:49,750
متجر (روكس كارت) هو متجر هائل وشائع
.في العصر

580
00:34:50,625 --> 00:34:53,333
وهو يتألف من سلسلة من الأقسام المترامية الأطراف

581
00:34:53,417 --> 00:34:55,583
.بما في ذلك مستودع كبير

582
00:34:55,667 --> 00:34:59,833
ذلك المبنى يستخدم من قبل المدنيين كمأوي لإجتياز
.العاصفة

583
00:34:59,917 --> 00:35:02,750
.تذكروا، هذه كارثة من الدرجة العاشرة

584
00:35:02,833 --> 00:35:04,833
بينما المتغير لا يجب أن يعرف أننا قادمون

585
00:35:04,917 --> 00:35:07,833
.يمكن أن يكون مختبئاً في أي مكان وينبغي اعتباره عدائياً

586
00:35:07,917 --> 00:35:09,417
.لذا أبقوا متيقظين

587
00:35:09,500 --> 00:35:13,625
،في كل مرة يكون هناك هجوم
.المتغير يسرق أداة إعادة التعيين

588
00:35:13,708 --> 00:35:15,125
.إنه يخطط لشيء ما

589
00:35:15,208 --> 00:35:16,542
.لكننا لا نعرف ما هو

590
00:35:16,625 --> 00:35:19,000
لذا راقبوا الأدوات المفقودة

591
00:35:19,083 --> 00:35:22,667
،وإذا رأيتم واحدة من ألاعيب (لوكي)
.فجروه

592
00:35:24,167 --> 00:35:26,167
.أفضل (لوكي) السيء

593
00:35:30,896 --> 00:35:32,896
"هافن هيلز"
"ألاباما"

594
00:35:44,479 --> 00:35:46,479
"2050"

595
00:35:56,750 --> 00:35:57,792
أوجدتم شيئاً؟

596
00:35:57,875 --> 00:36:00,083
!ليس حتى الآن، تحركوا

597
00:36:20,375 --> 00:36:21,667
ما كان هذا بحق السماء؟

598
00:36:23,000 --> 00:36:26,625
.كان أنا أستخدم السحر لأجفف ملابسي

599
00:36:27,875 --> 00:36:31,375
.حتى لا أعلن نفسي بكل خطوة مثل بقيتكم

600
00:36:34,125 --> 00:36:36,583
.خذ كلا الفريقين واجتاح ملجأ العاصفة

601
00:36:36,667 --> 00:36:38,292
.أجل يا سيدتي -
أنا و(لوكي) سوف -

602
00:36:38,375 --> 00:36:40,042
...نتحقق من قسم النباتات، سنتقابل فـ

603
00:36:40,125 --> 00:36:42,250
.لا -
لا؟ -

604
00:36:42,333 --> 00:36:44,167
أنت أذهب مع (دي 90)
.هو سيبقى معي

605
00:36:44,250 --> 00:36:46,292
.ماذا تقو.. إنه تحت إشرافي

606
00:36:46,375 --> 00:36:47,917
.هذا عملي الميداني يا (موبيوس)

607
00:36:48,000 --> 00:36:50,542
...إذا لم يشكل تهديداً، إذاً -
.بالطبع هو تهديد -

608
00:36:50,625 --> 00:36:52,167
أتتذكرين مسرح الزمن؟ -
يا (موبيوس) -

609
00:36:52,250 --> 00:36:54,417
.أريده أن يكون معي -
أنت مرحب بك للعودة -

610
00:36:54,500 --> 00:36:57,250
إلى سلطة تباين الزمن ومقاضاة (رينسلاير)
...لكن الآن

611
00:36:57,333 --> 00:36:58,875
.نحن هنا. لن نعود

612
00:36:58,958 --> 00:37:01,750
.المتغير هنا-
.لا بأس يا (موبيوس) -

613
00:37:02,750 --> 00:37:03,833
.يمكنك الوثوق بي

614
00:37:05,042 --> 00:37:10,000
.أفهم أنه عليّ إكتساب ذلك، لذا سأفعله

615
00:37:13,083 --> 00:37:16,917
لماذا دائماً الأشخاص الذين لا يمكنني الثقة بهم
يقولون لي" ثق بي"؟

616
00:37:18,583 --> 00:37:20,833
.حسناً، حاولي أن تتمسكي بطوق وقتكِ هذه المرة

617
00:37:20,917 --> 00:37:22,583
.سنراكِ في صالة العرض

618
00:37:58,708 --> 00:38:00,958
.أنا سعيد لأننا سنمضي هذا الوقت معاً

619
00:38:01,042 --> 00:38:02,042
.هدوء

620
00:38:02,125 --> 00:38:03,833
...أقول أننا بدأنا على خطأ

621
00:38:15,833 --> 00:38:17,083
!أنت

622
00:38:17,167 --> 00:38:18,958
.لا بأس، لا بأس

623
00:38:19,042 --> 00:38:20,458
ماذا تفعل؟

624
00:38:20,542 --> 00:38:22,292
.أشتري النباتات

625
00:38:24,292 --> 00:38:25,583
في هذه العاصفة؟

626
00:38:26,375 --> 00:38:27,792
.إنه تخفيض الإعصار

627
00:38:27,875 --> 00:38:29,667
.(الأزاليات) بنصف ثمنها

628
00:38:30,250 --> 00:38:31,542
أيمكن أن يكون أنت؟

629
00:38:34,167 --> 00:38:38,250
.أعني، ربما كنت سأرتدي بدلة، لكن، نعم، ربما

630
00:38:53,375 --> 00:38:54,625
هل هو ميت؟

631
00:38:54,708 --> 00:38:57,292
.لا. عادة ما يعيشون

632
00:39:02,292 --> 00:39:07,667
إذاً أنت الأحمق الذي جلبته سلطة تباين الزمن
.لمطاردتي

633
00:39:11,208 --> 00:39:13,625
.أنت أنا، أفترض ذلك

634
00:39:13,708 --> 00:39:18,125
.رجاء، إذا كان أي شخص هو أي شخص، فأنت أنا

635
00:39:23,500 --> 00:39:24,792
.كم هو لطيف مقابلتك

636
00:39:24,875 --> 00:39:27,917
.لقد شهدنا خلال الساعة الماضية اشتداد الرياح

637
00:39:28,000 --> 00:39:30,667
...أكرر، إذا كنتم تسمعونا

638
00:39:30,750 --> 00:39:32,958
.أفحصوا الحقائب لأدوات إعادة الضبط

639
00:39:33,042 --> 00:39:34,833
هل أنتم فيدراليون؟

640
00:39:34,917 --> 00:39:35,958
أم حراس وطنيون؟

641
00:39:36,625 --> 00:39:37,917
.يمكن أن يكون أي واحد منهم

642
00:39:38,000 --> 00:39:41,333
إذا كان لديك مروحية أو أي وسيلة نقل

643
00:39:41,417 --> 00:39:42,583
.فحان وقت إستخدامها

644
00:39:42,667 --> 00:39:46,250
.لدينا نساء وأطفال، وهذا الطقس لا يعبث

645
00:39:46,333 --> 00:39:47,833
.لا، آسف ليس لدينا

646
00:39:47,917 --> 00:39:49,750
إذاً كيف بحق السماء دخلتم هنا؟

647
00:39:52,667 --> 00:39:53,667
ماذا تفعل؟

648
00:39:53,750 --> 00:39:56,833
.مهلا! هؤلاء الناس خائفون

649
00:39:58,250 --> 00:40:00,250
.إنهم على وشك الموت
.عليهم أن يكونوا خائفين

650
00:40:00,333 --> 00:40:01,625
.حسناً، ليس منّا

651
00:40:02,375 --> 00:40:03,375
!سيدي -
.خذ الأمر بسهولة -

652
00:40:04,625 --> 00:40:05,875
ماذا هناك؟

653
00:40:08,000 --> 00:40:11,792
.إنه حقيقي. إنه حقيقي

654
00:40:11,875 --> 00:40:15,750
.إنه حقيقي. إنه حقيقي

655
00:40:20,583 --> 00:40:22,333
.السحر خدعة ذكية

656
00:40:22,417 --> 00:40:25,792
.جبانة، هاوية قليلاً، لكن ذكية

657
00:40:25,875 --> 00:40:29,458
.جبانة تقريباً مثل العمل لدى سلطة تباين الزمن

658
00:40:30,125 --> 00:40:31,333
.أنا أعمل لديّ

659
00:40:31,458 --> 00:40:33,417
أنت حقاً تعتقد ذلك، صحيح؟

660
00:40:33,500 --> 00:40:34,500
.أجل

661
00:40:35,667 --> 00:40:38,958
.وهنا كنت قلقاً من أنهم وجدوا نسخة أفضل مني

662
00:40:39,042 --> 00:40:41,208
مرحباً، هل أنتم تبحثون عن مأوي الكوارث؟

663
00:40:41,292 --> 00:40:42,375
.لا

664
00:40:55,250 --> 00:40:57,000
.بارك الله فيك

665
00:40:58,583 --> 00:41:01,958
أستتصل بأصدقائك الصغار للمساعدة؟

666
00:41:12,625 --> 00:41:14,250
ما المشكلة؟

667
00:41:14,333 --> 00:41:16,792
هل أنت خائف من مقابلتي وجهاً لوجه؟

668
00:41:17,833 --> 00:41:18,875
.أظهر نفسك

669
00:41:20,750 --> 00:41:23,417
.إن كسب ثقتهم ليس إنجازاً عظيماً

670
00:41:27,625 --> 00:41:29,667
.يا إلهي

671
00:41:30,958 --> 00:41:32,250
.لقد ذهبت متخفياً

672
00:41:33,667 --> 00:41:36,500
إذا كنت تستطيع التخلص من غطرستك للحظة

673
00:41:36,583 --> 00:41:38,708
.فأنا لدي عرض لك
.لهذا وجدتك

674
00:41:40,042 --> 00:41:41,125
.أستمر

675
00:41:43,208 --> 00:41:45,500
.سأطيح بـحراس الوقت

676
00:41:47,583 --> 00:41:50,625
أيضاً لأكون صادقاً

677
00:41:51,583 --> 00:41:53,750
.يمكنني الإستعانة بملازم مؤهل

678
00:41:56,083 --> 00:41:59,083
وأفترض أنك تقصد... أنا؟

679
00:41:59,958 --> 00:42:01,292
...ما قولك

680
00:42:03,042 --> 00:42:04,042
يا (لوكي)؟

681
00:42:04,167 --> 00:42:06,667
.لا تناديني بهذا

682
00:42:07,833 --> 00:42:09,167
...يمكنك مناداتي

683
00:42:11,500 --> 00:42:12,500
.(راندي)

684
00:42:13,542 --> 00:42:15,875
يا إلهي، الآن أفهم لماذا وجد (ثور) هذا
.الأمر مزعج جداً

685
00:42:15,958 --> 00:42:18,625
.أكتفيت من ألاعيبك
.كنتُ أحاول مساعدتك

686
00:42:18,708 --> 00:42:21,417
.أبقيتهم ضعفاء في معرض النهضة لبعض الوقت

687
00:42:21,500 --> 00:42:23,500
يا إلهي
.كان هذا لطيفاً جداً منك

688
00:42:23,583 --> 00:42:28,042
ولكن بعد 8 إلى 10 ثوان من التفكير

689
00:42:28,125 --> 00:42:29,583
.الإجابة هي لا

690
00:42:30,833 --> 00:42:33,917
.لستُ مهتماً بحكم سلطة تباين الزمن

691
00:42:40,083 --> 00:42:42,000
.إنه حقيقي. إنه حقيقي

692
00:42:42,083 --> 00:42:44,125
.كان حقيقياً. كان حقيقياً

693
00:42:44,208 --> 00:42:45,833
ما هو الحقيقي؟ -
.إنه حقيقي -

694
00:42:45,917 --> 00:42:47,542
.إنها خارج الإتصال -
.إنه حقيقي -

695
00:42:47,625 --> 00:42:49,458
.أنظري إلي -
.إنه حقيقي -

696
00:42:49,542 --> 00:42:50,542
.أريد العودة للمنزل

697
00:42:51,208 --> 00:42:52,583
.سنوصلك لهناك

698
00:42:53,583 --> 00:42:55,292
...أتصل بسلطة تباين الزمن، وأعلم المستوصف

699
00:42:55,375 --> 00:42:57,333
.لا. لقد أكتشفته

700
00:42:58,625 --> 00:43:00,583
.لقد أكتشفته -
...ما هو الذي أكشتف -

701
00:43:00,667 --> 00:43:02,500
.حراس الوقت، مكانهم

702
00:43:03,875 --> 00:43:06,083
.أكتشفت كيف أجدهم

703
00:43:07,583 --> 00:43:09,250
(بي 15)، ما هي حالتك؟

704
00:43:11,042 --> 00:43:14,375
(بي 15) تحدث، ما هي حالتك؟

705
00:43:17,500 --> 00:43:19,333
(بي 15) هل تتلقاني؟

706
00:43:33,750 --> 00:43:36,750
إذا لم تكن تريد حكم سلطة تباين الزمن
إذاً ماذا تريد؟

707
00:43:36,833 --> 00:43:38,542
.هذا لا يهم. أنت متأخر جداً

708
00:43:38,625 --> 00:43:40,667
.أعتقد أنك ستجد أنني متقدم جدا عن الموعد المحدد

709
00:43:40,750 --> 00:43:42,500
.لقد وجدت مكان اختبائك هكذا

710
00:43:42,583 --> 00:43:45,333
سأقول أن هذا يجعلني (لوكي) المتفوق، أليس كذلك؟

711
00:43:46,625 --> 00:43:50,042
.فهمت. هذه خطتك

712
00:43:50,125 --> 00:43:53,333
.إستدراجنا جميعاً هنا حتى تفجر المكان

713
00:44:04,500 --> 00:44:05,583
.أفتقد (راندي)

714
00:44:09,708 --> 00:44:12,083
.شكرا لمساعدتي في المماطلة لبعض الوقت

715
00:44:12,167 --> 00:44:14,333
.أنت حقاً تحب سماع نفسك تتحدث

716
00:44:14,458 --> 00:44:17,083
.أنت أول شخص يقول لي ذلك

717
00:44:22,833 --> 00:44:24,500
.لن أعاملني هكذا أبداً

718
00:44:25,375 --> 00:44:26,375
.مرحباً

719
00:44:35,292 --> 00:44:37,500
.هيا، توقف عن الإختباء

720
00:44:51,875 --> 00:44:55,042
.يا (لوكي) إذا كان لديك أي شرف كنت ستقاتلني بنفسك

721
00:44:55,125 --> 00:44:56,500
.لدي أشياء لأفعلها

722
00:45:10,000 --> 00:45:11,375
.يا (موبيوس) -
أين هو؟ -

723
00:45:11,458 --> 00:45:13,167
.لقد فقدته -
ماذا حدث؟ -

724
00:45:13,250 --> 00:45:14,292
...أنا

725
00:45:14,375 --> 00:45:16,250
.يبدو أن (لوكي) المفضل لديك قد خانك

726
00:45:16,333 --> 00:45:17,417
!فقط تحركوا

727
00:45:42,875 --> 00:45:44,875
ماذا تريد مني؟

728
00:45:44,958 --> 00:45:46,250
عن ماذا هذا؟

729
00:45:51,208 --> 00:45:53,625
.تمالك نفسك يا (لوكي)

730
00:45:58,750 --> 00:46:00,625
ماذا تريد مني؟

731
00:46:00,708 --> 00:46:02,417
ماذا تريد مني؟

732
00:46:02,500 --> 00:46:04,208
ماذا تريد مني؟

733
00:46:04,292 --> 00:46:05,542
عن ماذا هذا؟

734
00:46:05,625 --> 00:46:06,917
ماذا تريد مني؟

735
00:46:07,000 --> 00:46:09,083
عن ماذا هذا؟

736
00:46:09,167 --> 00:46:11,458
ماذا تريد مني؟

737
00:46:11,542 --> 00:46:13,125
ماذا تريد مني؟

738
00:46:13,208 --> 00:46:14,958
عن ماذا هذا؟

739
00:46:15,042 --> 00:46:17,292
عن ماذا هذا؟

740
00:46:17,375 --> 00:46:19,250
.هذا لا يخصك

741
00:46:22,542 --> 00:46:23,667
.صحيح

742
00:46:58,042 --> 00:46:59,250
إلى أين يذهبون؟

743
00:47:05,375 --> 00:47:06,792
.هذا غير ممكن

744
00:47:10,667 --> 00:47:15,083
معك المحلل (إي 1182) أبلغ عن كود 000

745
00:47:15,167 --> 00:47:17,208
...الفروع تتشكل بسرعة على منحدر

746
00:47:17,292 --> 00:47:19,333
.شخص ما قام بتفجير الخط الزمني المقدس

747
00:48:07,833 --> 00:48:09,292
!(لوكي)

748
00:48:10,625 --> 00:48:11,833
!انتظر يا (لوكي)

749
00:48:11,917 --> 00:48:14,208
!انتظر يا (لوكي)

750
00:48:17,792 --> 00:48:19,458
!لا، انتظر يا (لوكي)

751
00:48:20,958 --> 00:48:21,958
!سحقاً

752
00:48:24,950 --> 00:48:50,166
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & مينا ايهاب ||

