1
00:00:06,089 --> 00:00:10,009
‏"مسلسلات NETFLIX الوثائقية الأصلية"

2
00:00:18,309 --> 00:00:22,149
‏هناك الكثير من الأفلام عن البطاريق.

3
00:00:23,523 --> 00:00:28,743
‏البطاريق على الجليد، البطاريق على الثلوج،
‏والكثير من البطاريق السائرة.

4
00:00:31,823 --> 00:00:32,663
‏ثم…

5
00:00:34,784 --> 00:00:36,164
‏نرى هذه الطيور.

6
00:00:39,080 --> 00:00:44,000
‏تذهب بجسارة إلى حيث لم تسبقها أي بطاريق.

7
00:00:50,091 --> 00:00:53,341
‏تعرّفوا على البطاريق الإفريقية
‏المهددة بالانقراض.

8
00:00:54,679 --> 00:00:57,519
‏تُعرف هنا بـ…

9
00:01:02,562 --> 00:01:04,022
‏البطاريق الحمارية.

10
00:01:09,360 --> 00:01:13,700
‏في كل صيف، تهبط على "سايمونز تاون"
‏في "جنوب إفريقيا"…

11
00:01:15,241 --> 00:01:16,951
‏وتختلط بالحشود.

12
00:01:22,749 --> 00:01:26,169
‏لكنها لم تأت إلى هنا للتعارف الاجتماعي.

13
00:01:37,096 --> 00:01:38,966
‏تنحوا جانبًا يا مصورو المشاهير.

14
00:01:43,186 --> 00:01:46,356
‏هذه الطيور ستسيطر على البلدة.

15
00:01:49,776 --> 00:01:52,316
‏يمنحها السكان
‏تصريح دخول كبار شخصيات شاملًا.

16
00:01:52,403 --> 00:01:53,613
‏"مرحبًا بكم في (بودليرز)
‏موطن البطاريق الإفريقية"

17
00:01:53,696 --> 00:01:54,656
‏"بطاريق"

18
00:01:57,117 --> 00:01:58,697
‏هناك فصيلة بطاريق الإمبراطور.

19
00:02:01,162 --> 00:02:02,042
‏لكن في هذا المكان…

20
00:02:02,914 --> 00:02:05,134
‏تُعتبر آلهة.

21
00:02:10,463 --> 00:02:17,013
‏"بلدة البطاريق"

22
00:02:19,639 --> 00:02:22,849
‏"العودة إلى الديار"

23
00:02:22,934 --> 00:02:26,064
‏يبدأ الغزو في نوفمبر لكل عام…

24
00:02:30,316 --> 00:02:32,106
‏حين تصل البطاريق في حشود متتالية.

25
00:02:32,777 --> 00:02:33,647
‏حرفيًا.

26
00:02:38,700 --> 00:02:42,620
‏أمامها 6 أشهر لتنفيذ مهمة بالغة الأهمية.

27
00:02:44,706 --> 00:02:45,786
‏اختيار شريك تزاوج…

28
00:02:46,875 --> 00:02:48,325
‏وترسيخ وضعها…

29
00:02:48,877 --> 00:02:50,037
‏و…

30
00:02:51,546 --> 00:02:52,796
‏إنجاب المزيد من البطاريق.

31
00:02:58,887 --> 00:02:59,717
‏وكل هذا…

32
00:03:00,597 --> 00:03:02,057
‏بينما تظل بعيدة عن المخاطر.

33
00:03:03,766 --> 00:03:04,926
‏يبدو الأمر سهلًا.

34
00:03:06,561 --> 00:03:07,401
‏صحيح؟

35
00:03:08,980 --> 00:03:10,570
‏إذا أخطأت…

36
00:03:11,190 --> 00:03:13,570
‏فقد تواجه خطر الانقراض.

37
00:03:16,321 --> 00:03:17,571
‏يجب ألا تشعر بالضغط.

38
00:03:21,409 --> 00:03:23,749
‏أعداد المستعمرات آخذة في الهبوط.

39
00:03:25,496 --> 00:03:29,576
‏يعتمد صمودها على العلاقات القوية.

40
00:03:32,378 --> 00:03:34,128
‏والبعض يعمل بجهد أكبر لتحقيق ذلك…

41
00:03:36,049 --> 00:03:37,089
‏أكثر من هذين الاثنين.

42
00:03:38,760 --> 00:03:40,180
‏الزوج المثالي.

43
00:03:41,512 --> 00:03:43,642
‏أمثولة البطاريق للزواج الأحادي.

44
00:03:47,143 --> 00:03:49,603
‏تعرّفوا على آل "بوغنفيليا".

45
00:03:49,687 --> 00:03:53,187
‏"آل (بوغنفيليا) - توأما روح"

46
00:03:53,775 --> 00:03:56,105
‏إنهما بعمر الـ12.

47
00:03:56,194 --> 00:03:57,954
‏وهذا متوسط العمر بالنسبة إلى البطاريق.

48
00:03:58,488 --> 00:04:02,118
‏وظلا معًا أغلب فترة بلوغهما.

49
00:04:04,744 --> 00:04:08,584
‏الثنائي يعرفان كيفية إنشاء مستعمرة
‏أفضل من سواهما.

50
00:04:12,502 --> 00:04:16,172
‏لكن قبل بدء العمل، يحتاجان إلى منزل جيد.

51
00:04:19,008 --> 00:04:21,678
‏تعلّم الزوجان "بوغنفيليا" سرًا.

52
00:04:22,929 --> 00:04:24,309
‏في "سايمونز تاون"،

53
00:04:24,389 --> 00:04:27,559
‏كلما اقترب العش من منازل البشر،
‏صار أكثر أمانًا.

54
00:04:34,732 --> 00:04:37,112
‏لكن ليس على مقربة شديدة.

55
00:04:54,460 --> 00:04:58,880
‏أفضل جزء في العيش مع العمالقة
‏أنهم يخيفون المفترسات.

56
00:05:01,509 --> 00:05:05,679
‏الحيوانات الخطرة لا تحصل على نفس
‏المعاملة الكريمة التي تحصل عليها البطاريق.

57
00:05:08,349 --> 00:05:13,519
‏ومع ذلك، فالإسكان في فلسفة البطاريق
‏هي أنه لمن سبق الحق.

58
00:05:16,941 --> 00:05:22,031
‏وآل "بوغنفيليا" يعرفان بالفعل
‏أفضل عش في المنطقة.

59
00:05:33,541 --> 00:05:37,461
‏لقد ربيا عشرات البطاريق في هذه الشجيرة.

60
00:05:43,051 --> 00:05:44,841
‏إذا كان الوضع ناجحًا، فلماذا نغيّره؟

61
00:05:52,727 --> 00:05:55,517
‏إنه من أجمل المناطق في الحي.

62
00:05:56,606 --> 00:05:58,976
‏وضروري في هذا الطقس الإفريقي الحار.

63
00:06:01,861 --> 00:06:05,741
‏لكن قدومهما إلى هنا لأعوام،

64
00:06:05,823 --> 00:06:07,913
‏لا يعني أنهما يمتلكان المكان.

65
00:06:15,166 --> 00:06:18,796
‏هذه وجهة نظر
‏هذا الشاب الوحيد النزق على الأقل.

66
00:06:23,883 --> 00:06:27,553
‏ليس لديه حبيب أو مكان ظليل يرتاح فيه.

67
00:06:30,139 --> 00:06:32,929
‏يريد ما ينعمان به.

68
00:06:38,189 --> 00:06:40,019
‏لا تدعوا الوجوه الظريفة تخدعكم.

69
00:06:41,442 --> 00:06:44,992
‏الزوجان "بوغنفيليا"
‏مستعدان لحماية منطقتهما.

70
00:06:51,244 --> 00:06:52,124
‏و…

71
00:06:52,787 --> 00:06:54,207
‏إنهما 2 ضد 1.

72
00:07:00,753 --> 00:07:02,883
‏للزوجين "بوغنفيليا" الأفضلية…

73
00:07:04,132 --> 00:07:05,172
‏في الوقت الحالي.

74
00:07:11,597 --> 00:07:14,847
‏لكن البطريق الوحيد يترك لهما رسالة واضحة.

75
00:07:17,728 --> 00:07:20,518
‏لن يتوقف عن التسبب في المتاعب.

76
00:07:28,781 --> 00:07:30,161
‏في شاطئ على الشمال…

77
00:07:30,950 --> 00:07:35,250
‏هذا الأعزب الشاب الوسيم، محب وليس محاربًا.

78
00:07:37,165 --> 00:07:39,375
‏حسنًا، ليس محبًا بعد.

79
00:07:46,549 --> 00:07:49,549
‏إنه في الـ4، كبر بما يكفي ليتزاوج.

80
00:07:51,721 --> 00:07:53,601
‏لكنه لا يريد علاقة عابرة فحسب.

81
00:08:01,189 --> 00:08:04,029
‏بل يريد شريكًا يكبر معه.

82
00:08:08,154 --> 00:08:11,534
‏إيجاد الحب في مجتمع البطاريق
‏في العالم الحديث أمر صعب.

83
00:08:13,117 --> 00:08:14,487
‏لا يوجد تطبيق لذلك.

84
00:08:16,913 --> 00:08:19,373
‏بالإضافة إلى وجود منافسة شديدة.

85
00:08:25,379 --> 00:08:28,549
‏والكثير من الإناث وجدت شركاءها بالفعل.

86
00:08:34,013 --> 00:08:35,183
‏لكن مهلًا.

87
00:08:39,519 --> 00:08:41,269
‏انظروا إليها.

88
00:08:52,823 --> 00:08:54,833
‏إنها جميلة،

89
00:08:57,119 --> 00:08:58,409
‏وعزباء!

90
00:09:01,958 --> 00:09:02,788
‏بسرعة.

91
00:09:03,543 --> 00:09:04,883
‏اذهب لتخطف قلبها…

92
00:09:07,880 --> 00:09:09,220
‏قبل أن يخطفه ذكر آخر.

93
00:09:19,433 --> 00:09:21,273
‏إنها تراقب…

94
00:09:22,770 --> 00:09:25,020
‏كل حركة يقوم بها.

95
00:09:26,857 --> 00:09:30,947
‏البطاريق الماهرة في السباحة
‏ذات المناقير الكبيرة شركاء جيدة.

96
00:09:52,383 --> 00:09:53,933
‏ربما لم تر ذلك.

97
00:10:02,810 --> 00:10:05,730
‏لقد تقدّم بجسارة.

98
00:10:05,813 --> 00:10:07,983
‏والآن، القرار يعود لها.

99
00:10:09,233 --> 00:10:12,703
‏في النهاية، يجب أن يكون هناك وفاق بينهما.

100
00:10:44,435 --> 00:10:47,935
‏بعض الأزواج مصيرها محسوم.

101
00:10:58,658 --> 00:11:02,038
‏إنه يوم جميل لإقامة عرس أبيض وأسود.

102
00:11:04,538 --> 00:11:05,788
‏القليل من الرقص.

103
00:11:10,002 --> 00:11:11,842
‏والكثير من القبلات.

104
00:11:14,548 --> 00:11:16,838
‏أنتما ظريفان للغاية!

105
00:11:19,887 --> 00:11:25,017
‏نقدّم لكم لأول مرة، السيد "كولفيرت" وحرمه.

106
00:11:25,101 --> 00:11:27,401
‏"الزوجان الحديثان (كولفيرت)"

107
00:11:29,730 --> 00:11:31,270
‏لا وقت لشهر العسل.

108
00:11:31,357 --> 00:11:33,527
‏يحتاجان إلى عش.

109
00:11:34,443 --> 00:11:37,863
‏وأزمة الإسكان تتفاقم.

110
00:11:45,287 --> 00:11:47,867
‏أكثر من ألف زوج من البطاريق

111
00:11:47,957 --> 00:11:49,787
‏ستستقر هنا في موسم التزاوج.

112
00:11:52,336 --> 00:11:54,756
‏يعني ذلك أن المساكن الأكثر تميزًا
‏ستُسكن سريعًا.

113
00:11:58,926 --> 00:12:00,886
‏المنافسة على المكان الأمثل

114
00:12:01,720 --> 00:12:02,890
‏إنها شنيعة.

115
00:12:09,895 --> 00:12:13,685
‏على الأقل جيرانها من البشر
‏لا يبالغون في حماية مناطقهم.

116
00:12:18,070 --> 00:12:21,160
‏لا يوجد مكان خارج المنافسة.

117
00:12:24,910 --> 00:12:26,160
‏إذا كنت قادرًا على التسلق إليه…

118
00:12:27,121 --> 00:12:28,331
‏فهو لك.

119
00:12:40,092 --> 00:12:44,222
‏في الحديقة، سبق آل "بوغنفيليا" الجميع.

120
00:12:51,061 --> 00:12:53,441
‏عش مكتمل بالفعل؟

121
00:12:54,064 --> 00:12:55,154
‏رائع!

122
00:12:56,817 --> 00:12:58,567
‏للخبرة منافع.

123
00:13:01,614 --> 00:13:06,044
‏لكن وضع البيض وتربية الصيصان
‏ستتطلب الكثير من الطاقة.

124
00:13:07,244 --> 00:13:09,964
‏يجب أن يسمنا.

125
00:13:12,583 --> 00:13:14,673
‏حان الوقت للصيد.

126
00:13:26,430 --> 00:13:28,140
‏مشكلة العيش في الضواحي…

127
00:13:29,225 --> 00:13:31,845
‏أنها على بعد 3 شوارع طويلة من المحيط.

128
00:13:33,938 --> 00:13:35,648
‏ويجب قطعها بهذه السيقان القصيرة.

129
00:13:50,788 --> 00:13:53,118
‏سيسيران الـ10 آلاف خطوة الموصى بها اليوم.

130
00:14:00,089 --> 00:14:04,049
‏"مشاهدة البطاريق - ممنوع الصف"

131
00:14:18,148 --> 00:14:20,688
‏مرحبًا بكم في ممشى "برغرز".

132
00:14:23,070 --> 00:14:25,490
‏البطاريق القادمة
‏من الجزء الجنوبي من البلدة

133
00:14:25,573 --> 00:14:27,993
‏تجتمع هنا في طريقها إلى العمل.

134
00:14:29,243 --> 00:14:32,373
‏هذا أشبه بمحطة "غراند سنترال" على الصخور.

135
00:14:35,666 --> 00:14:38,746
‏ينضم الزوجان "بوغنفيليا"
‏إلى مجموعة بطاريق متمايلة.

136
00:14:40,546 --> 00:14:43,376
‏أجل، هذا اسمها على اليابسة.

137
00:14:46,802 --> 00:14:50,472
‏تُسمى في الماء مجموعة عائمة.

138
00:14:54,977 --> 00:14:59,187
‏الرفرفة لإدخال الهواء إلى ريشها
‏تساعدها في البقاء محمية من المياه.

139
00:15:00,608 --> 00:15:03,188
‏حان الوقت للانطلاق.

140
00:15:12,119 --> 00:15:13,949
‏قد تبدو مشيتها غريبة على اليابسة…

141
00:15:18,334 --> 00:15:22,004
‏لكنها في البحر صيادة رشيقة وماهرة.

142
00:15:39,188 --> 00:15:42,938
‏تسبح لـ16 كيلومترًا في المتوسط يوميًا

143
00:15:45,611 --> 00:15:48,411
‏بحثًا عن طعامها المفضل.

144
00:15:52,493 --> 00:15:54,043
‏السردين…

145
00:15:55,162 --> 00:15:57,212
‏شريان الحياة الفضي للمستعمرة.

146
00:16:04,922 --> 00:16:06,382
‏وهدف البطاريق؟

147
00:16:06,465 --> 00:16:10,045
‏أن تسمن إلى أقصى درجة ممكنة
‏بأقصى سرعة ممكنة.

148
00:16:14,807 --> 00:16:17,807
‏كأن هذا تحدي "وايت وتشرز" بالعكس.

149
00:16:21,647 --> 00:16:26,237
‏لكن في هذا المكان، لا تتصدر البطاريق
‏الهرم الغذائي.

150
00:16:29,780 --> 00:16:33,910
‏هذه منطقة القرش الأبيض العظيم.

151
00:16:35,703 --> 00:16:38,413
‏لكن التهديد الأكبر لآل "بوغنفيليا"؟

152
00:16:41,125 --> 00:16:42,375
‏هو هذه الكائنات.

153
00:16:45,504 --> 00:16:49,764
‏فقمات "كيب" ذات الفراء
‏تقتل أكثر من 150 بطريقًا هنا.

154
00:16:49,842 --> 00:16:51,762
‏كل عام.

155
00:16:59,560 --> 00:17:02,770
‏يعلم الزوجان "بوغنفيليا"
‏أن التنقل في مجموعة عائمة

156
00:17:02,855 --> 00:17:05,855
‏يزيد من فرصة عودتهما على قيد الحياة.

157
00:17:08,527 --> 00:17:10,067
‏الكثرة تحقق الأمن.

158
00:17:18,495 --> 00:17:20,825
‏لم يتعلم الجميع ذلك بعد.

159
00:17:26,003 --> 00:17:29,723
‏الصغار غير الخبيرة هي الأكثر عرضة للهجوم.

160
00:17:41,101 --> 00:17:43,941
‏نصفها لا يصل إلى مرحلة البلوغ.

161
00:17:59,870 --> 00:18:03,540
‏هذا البطريق ابن العامين محظوظ للغاية.

162
00:18:11,465 --> 00:18:13,215
‏تعرّفوا على "جونيور".

163
00:18:13,300 --> 00:18:17,470
‏"(جونيور)، المنبوذ"

164
00:18:17,554 --> 00:18:21,024
‏صمد لأكثر من عام وحده في البحر.

165
00:18:21,725 --> 00:18:23,095
‏انتصار كبير.

166
00:18:24,353 --> 00:18:27,023
‏لكنه واجه الكثير من العقبات والكدمات.

167
00:18:28,148 --> 00:18:31,238
‏ومآسيه على الأرض ستبدأ لتوها.

168
00:18:33,987 --> 00:18:35,157
‏هلّا تتحرك، أرجوك؟

169
00:18:38,534 --> 00:18:42,044
‏أول مهمة أمامه هي طرح ريشه.

170
00:18:44,790 --> 00:18:47,920
‏في كل عام، تستبدل البطاريق ريشها القديم

171
00:18:48,001 --> 00:18:50,751
‏بريش جديد مضاد للمياه.

172
00:18:52,381 --> 00:18:54,091
‏إنه صوم شاق يمتد 3 أسابيع

173
00:18:54,174 --> 00:18:56,554
‏يجعلها تفقد نصف وزنها.

174
00:18:58,971 --> 00:19:01,641
‏سيكون هذا أول ريش بالغ لـ"جونيور".

175
00:19:03,600 --> 00:19:06,400
‏حيث سيستبدل الريش البني الخاص بالصغار

176
00:19:06,478 --> 00:19:08,518
‏بالريش المميز باللونين الأبيض والأسود.

177
00:19:11,775 --> 00:19:15,645
‏لكن كفاحه في البحر جعله ضعيفًا ونحيلًا.

178
00:19:17,447 --> 00:19:20,867
‏يحتاج إلى مكان للراحة وقضاء هذه الفترة.

179
00:19:21,618 --> 00:19:23,198
‏هذه منشفتي، تحرك.

180
00:19:24,538 --> 00:19:25,828
‏هيا، تحرك.

181
00:19:33,755 --> 00:19:38,045
‏إذا نفد مخزون الدهون لدى "جونيور"،
‏فلن يصمد طوال الصيف.

182
00:19:49,146 --> 00:19:50,356
‏في الشمال من الساحل،

183
00:19:50,439 --> 00:19:54,189
‏لا يزال الزوجان الحديثان "كولفيرت"
‏يبحثان عن منزل أحلامهما.

184
00:19:57,321 --> 00:19:59,491
‏اختيار مكان آمن لوضع البيض

185
00:19:59,573 --> 00:20:02,033
‏سيقرر نجاحهما كوالدين.

186
00:20:09,583 --> 00:20:13,713
‏لكنّ هذين المستجدين لا يفقهان شيئًا.

187
00:20:22,262 --> 00:20:24,222
‏وكل الأعشاش الجيدة مسكونة.

188
00:20:25,474 --> 00:20:27,984
‏وهناك عش آخر مسكون!

189
00:20:35,234 --> 00:20:36,154
‏يا للأسف.

190
00:20:41,782 --> 00:20:44,492
‏لكن مهلًا، ما هذا؟

191
00:20:54,169 --> 00:20:55,799
‏خرسانة متينة.

192
00:20:58,674 --> 00:21:00,054
‏وأمان إضافي.

193
00:21:03,845 --> 00:21:05,255
‏هناك سطح أيضًا!

194
00:21:07,099 --> 00:21:09,099
‏وهو على مقربة خطوات من الشاطئ؟

195
00:21:11,353 --> 00:21:13,563
‏كيف لا يزال هذا العش متاحًا؟

196
00:21:19,486 --> 00:21:21,106
‏قد تنقصه بعض الخصوصية.

197
00:21:22,781 --> 00:21:26,491
‏تُعرف حيوانات الوبر الصخري بتطفلها.

198
00:21:34,293 --> 00:21:35,633
‏إنه وقت اتخاذ القرار.

199
00:21:47,306 --> 00:21:49,806
‏وسوف يقبلان به.

200
00:21:54,688 --> 00:21:58,778
‏بحثهما عن أول عش حب لهما انتهى أخيرًا.

201
00:21:59,776 --> 00:22:01,186
‏لدى آل "كولفيرت" منزل…

202
00:22:02,195 --> 00:22:03,195
‏يتمتع بطلّة جميلة.

203
00:22:06,199 --> 00:22:08,489
‏حان الوقت لصنع البيض.

204
00:22:53,371 --> 00:22:55,791
‏مع استمرار سباق البحث عن الأعشاش…

205
00:22:56,416 --> 00:22:59,796
‏شجيرة "بوغنفيليا"
‏صارت أكثر جاذبية من ذي قبل.

206
00:23:04,633 --> 00:23:05,973
‏بينما يذهبان للصيد…

207
00:23:11,098 --> 00:23:13,808
‏جرّب جارهما النزق حظه.

208
00:23:24,736 --> 00:23:26,696
‏إنه لطف بالغ منهما أن ينظفا المكان له.

209
00:23:28,240 --> 00:23:31,370
‏سيكون هذا منزل عزوبية رائعًا.

210
00:23:35,747 --> 00:23:38,037
‏لكن هناك مشكلة واحدة.

211
00:23:43,171 --> 00:23:45,971
‏عاد الزوجان "بوغنفيليا".

212
00:24:06,778 --> 00:24:09,488
‏وأرسلاه من حيث أتى.

213
00:24:16,621 --> 00:24:18,081
‏ارحل أيها اللص.

214
00:24:20,417 --> 00:24:22,877
‏هذا العش مسكون.

215
00:24:24,838 --> 00:24:28,968
‏الوحيد النزق لا يمكنه سرقة عشهما بمفرده.

216
00:24:30,343 --> 00:24:33,433
‏لكن هناك الكثير من البطاريق المحبطة
‏في الأنحاء القريبة.

217
00:24:35,307 --> 00:24:39,137
‏ربما يجب أن تؤسس عصابة.

218
00:24:41,188 --> 00:24:45,818
‏وحينها يمكنها أن تفرض سلطتها
‏على الزوجين "بوغنفيليا".

219
00:25:01,166 --> 00:25:05,956
‏بحلول العام الجديد، تستقر معظم بطاريق
‏المستعمرة وتنتهي من طرح الريش.

220
00:25:09,424 --> 00:25:13,094
‏لكن هناك قلة لا يمكنها مجاراتها.

221
00:25:21,728 --> 00:25:24,728
‏حالة "جونيور" تسوء كثيرًا.

222
00:25:25,941 --> 00:25:28,281
‏فقد كمية هائلة من وزنه.

223
00:25:29,110 --> 00:25:31,660
‏ويدفع ريشه الثمن.

224
00:25:32,447 --> 00:25:33,987
‏هل يسقط الريش؟

225
00:25:34,658 --> 00:25:36,368
‏أجل، إنه يجيد ذلك.

226
00:25:37,535 --> 00:25:38,865
‏لكن هل ينمو الجديد؟

227
00:25:39,704 --> 00:25:41,004
‏ليس كثيرًا.

228
00:25:43,959 --> 00:25:45,209
‏إنه عالق.

229
00:25:47,295 --> 00:25:49,375
‏شبه عار وجائع.

230
00:25:56,137 --> 00:25:59,387
‏لا يمكن أن تسوء حالته أكثر.

231
00:26:10,902 --> 00:26:11,742
‏ما هذا الذي…

232
00:26:38,888 --> 00:26:43,888
‏ترجمة "شيماء جاد"

