﻿1
00:00:00,028 --> 00:00:01,909
سابقاً في الموروثات

2
00:00:01,912 --> 00:00:03,628
(مرحباً بكما في مدرسة (سلفاتور

3
00:00:03,631 --> 00:00:05,589
(أنا (جوزي -
(أنا (ليزي -

4
00:00:05,592 --> 00:00:07,512
نحن مدرسة للكائنات الخارقة للطبيعة

5
00:00:07,515 --> 00:00:09,370
والذي تملأ المنطقة

6
00:00:09,373 --> 00:00:11,740
أنا هجينة من ثلاثة فصائل

7
00:00:11,743 --> 00:00:12,894
هجينة ثلاثية

8
00:00:12,897 --> 00:00:15,387
عرفت بأن (هوب) أرسلت لمدرسة
داخلية راقية

9
00:00:15,390 --> 00:00:17,656
الناس في المدينة تقول
بأنها للأولاد المشاكسين الأغنياء

10
00:00:17,659 --> 00:00:20,289
(إنه مكان أمن لخارقي الطبيعة مثل (رفائيل

11
00:00:20,292 --> 00:00:22,144
(أنا آسف, (لندن

12
00:00:22,147 --> 00:00:24,514
لكنك لا تنتمي لهنا -
إذا لأين أنتمي؟ -

13
00:00:24,517 --> 00:00:26,932
لازلت أداوي روحي المحطمة

14
00:00:26,935 --> 00:00:28,267
(بينلوبي بارك)

15
00:00:28,269 --> 00:00:29,869
أنا ثنائية الجنس

16
00:00:29,871 --> 00:00:31,704
مثيرة -
(أم جي) -

17
00:00:39,681 --> 00:00:41,448
لن أتذكر أياً من هذا

18
00:00:41,451 --> 00:00:42,361
ربما لا

19
00:00:42,364 --> 00:00:44,519
في هذه الحالة

20
00:00:44,522 --> 00:00:46,751
ما المشكلة؟ -
الإنذار لم ينطلق؟ -

21
00:00:46,754 --> 00:00:47,918
ماذا سرق؟ -
سكين -

22
00:00:47,920 --> 00:00:49,286
إنه خارق للطبيعة غير معروف

23
00:00:49,289 --> 00:00:50,456
كيف تعرف أنه من فعلها؟

24
00:00:50,458 --> 00:00:51,448
هذا مستحيل, حسناً؟

25
00:00:51,451 --> 00:00:53,278
لست بهذا الغباء
أعرف كيفية تتبعه

26
00:00:53,281 --> 00:00:54,862
لكن ذلك يتطلب إستخدام السحر الأسود

27
00:00:59,200 --> 00:01:00,868
الشرطة المحلية تظن أنه تسريب كميائي

28
00:01:00,870 --> 00:01:02,602
ما هي القصة الحقيقية؟

29
00:01:02,604 --> 00:01:05,204
سادعك تكتشف ذلك

30
00:01:22,359 --> 00:01:25,665
"لا يوجد أفضل من إرث كالصدق "

31
00:01:25,690 --> 00:01:28,178
عندما كتب (شكسيبر) ذلك
من الواضح انه لم يعلم

32
00:01:28,203 --> 00:01:30,520
الذي أعرفه عن الفتيان المراهقيين

33
00:01:30,545 --> 00:01:32,712
أعني, أعرف أن هناك
بعض الفتيان النزيهين

34
00:01:32,714 --> 00:01:34,214
يقودهم الصدق

35
00:01:34,216 --> 00:01:36,506
أنا فقط لم أقابل أي منهم

36
00:01:39,321 --> 00:01:41,287
أرى أنك قررت أن تسقطي

37
00:01:41,289 --> 00:01:42,555
العدمية من حساباتكِ هذا الصباح
<font color="#00ff00">(العدمية هي رفض جميع المبادئ الدينية والأخلاقية)</font>
<font color="#ff80ff">(والإعتقاد بأن الحياة لا معنى لها)</font>

38
00:01:42,557 --> 00:01:44,824
أحاول أن أكون صادقة للغاية

39
00:01:44,826 --> 00:01:46,659
لنبدأ من الأول

40
00:01:46,661 --> 00:01:50,058
حياتي القصيرة كانت تحتوي على
قصص رومانسية شنيعة مع الكذابين؟

41
00:01:50,151 --> 00:01:52,027
قرارك باستخدام السحر الأسود

42
00:01:52,029 --> 00:01:53,628
في حرم المدرسة الليلة الماضية

43
00:01:53,630 --> 00:01:56,164
ربما علينا تأجيل ذلك حتى نمسك بالفتى

44
00:01:56,166 --> 00:01:58,578
الذي كنت أحاول إيجاده
بإستخدام السحر الأسود

45
00:01:58,581 --> 00:02:00,847
لأن كلما طالت فترة (لندن كايبري) بالخارج

46
00:02:00,850 --> 00:02:03,084
كبرت الفرصة لإخبار الناس بشأن المدرسة

47
00:02:03,087 --> 00:02:05,673
والأشخاص الذين نحاول حمايتهم هنا

48
00:02:05,676 --> 00:02:07,679
تعرفين بأن هناك منارة

49
00:02:07,682 --> 00:02:09,367
تخبرني عندما يحاول شخص إستخدام
السحر الأسود

50
00:02:09,370 --> 00:02:10,870
تعرفين كان يمكن أن تعتقلي

51
00:02:10,873 --> 00:02:13,206
بعد أن وجدنا (لندن) فقدناه

52
00:02:13,209 --> 00:02:14,709
والآن يتم استجوابي

53
00:02:16,137 --> 00:02:17,710
لكن تفضلي ، خذ وقتك

54
00:02:17,713 --> 00:02:19,687
لا شيء على المحك هنا

55
00:02:19,690 --> 00:02:21,456
هل ساعدك أحد في التعويذة؟

56
00:02:26,530 --> 00:02:29,164
لا, هل يمكنني الذهاب الآن؟

57
00:02:29,166 --> 00:02:32,501
هوب) انت طالبة)

58
00:02:32,503 --> 00:02:36,703
  هذه ليست حربكِ -
(إنها حربي بالتأكيد يا (إيما -

59
00:02:36,706 --> 00:02:39,574
كان (لندن) داخل جدران
هذه المدرسة بسببي

60
00:02:39,576 --> 00:02:42,511
أمكنه الوصول الى
السكين الذي سرقه بسببي

61
00:02:42,513 --> 00:02:44,880
نحن نتعرض لخطر الكشف بسببي

62
00:02:44,882 --> 00:02:46,548
وتخبريني أن أتسامى

63
00:02:46,550 --> 00:02:48,650
عن الإحساس بالندم طوال حياتي

64
00:02:48,652 --> 00:02:50,685
أو أي يكن ما ذكر في ملفي هنا

65
00:02:50,687 --> 00:02:52,593
لكنني سأقوم بمساعدة الدكتور
سالتزمان) في العثور عليه)

66
00:02:57,892 --> 00:02:59,792
وماذا سيحدث عندما تفعلين؟

67
00:03:06,170 --> 00:03:08,254
(يجب أن يقال أن (شكسبير

68
00:03:08,257 --> 00:03:10,062
لم يكن جاهلًا تمامًا

69
00:03:10,065 --> 00:03:12,265
كان لديه الكثير من النصائح

70
00:03:12,268 --> 00:03:14,460
بشأن التعامل مع الخيانة

71
00:03:14,463 --> 00:03:17,011
نصيحتي المفضلة: "فكر ،وثم

72
00:03:17,014 --> 00:03:19,447
إنتقم وتوقف عن النحيب

73
00:03:19,453 --> 00:03:21,447
<font color="#ff80ff">ترجـــــــــــمة
killer shark</font>

74
00:03:22,585 --> 00:03:29,273
<font color="#00ff00">الموروثات - الموسم الأول</font>
<font color="#ff80ff">الحلقة الثانية - بعضهم يفضل مراقبة احتراق العالم</font>

75
00:03:29,725 --> 00:03:32,695
دعونا نذهب الى قاعة الطعام ونأكل

76
00:03:32,698 --> 00:03:34,729
إنه يوم المباراة

77
00:03:34,731 --> 00:03:36,298
انا لست جائعة

78
00:03:37,734 --> 00:03:41,703
 ماذا؟ -
(حسنا ، إنه أمر غريب في الواقع ، (جوزيت -

79
00:03:41,705 --> 00:03:43,371
هذا الصباح ، كنت أحاول يائسة

80
00:03:43,373 --> 00:03:45,543
جعل هذا الرداء القبيح
لـ (جيرسي) يبدو لطيف

81
00:03:45,546 --> 00:03:47,953
فجأة كان لدي الرغبة في التطهر

82
00:03:47,956 --> 00:03:49,599
فذهبت الى الوعاء وأنتظرت

83
00:03:49,602 --> 00:03:52,112
وقمت بحمل جالون من مادة لزجة سوداء

84
00:03:52,115 --> 00:03:54,216
لذلك ، وبما أنني لم أمارس

85
00:03:54,218 --> 00:03:55,784
أي سحر أسود ممنوع  مؤخرًا

86
00:03:55,786 --> 00:03:59,387
أستطيع التخيل أن تؤمي قام باستخدام السحر الأسود
وأنها كانت عاطفة مزدوجة

87
00:03:59,389 --> 00:04:00,989
وها أنتِ

88
00:04:00,991 --> 00:04:03,273
ترفضين الوجبة الأكثر أهمية

89
00:04:03,276 --> 00:04:05,777
اذا تكلمي ماذا فعلتِ؟

90
00:04:05,780 --> 00:04:08,896
(ربما تكونين حاملاً يا (ليزي

91
00:04:08,899 --> 00:04:12,133
أو ربما يناسبك هذا الرداء

92
00:04:12,135 --> 00:04:14,390
 ارحلي ايتها الشريرة

93
00:04:14,393 --> 00:04:16,593
:لقد رحلت بالفعل, معلومة

94
00:04:16,596 --> 00:04:19,085
في المرة القادمة التي تحرقين فيها شعر
حبيبتك السابقة

95
00:04:19,088 --> 00:04:20,909
تأكدي من أنها لن تستطيع أن تحظى
بإطلالة جديدة

96
00:04:27,451 --> 00:04:29,351
صباح الخير! مبارة كبيرة اليوم

97
00:04:29,353 --> 00:04:30,976
(إرحل,(أم جي

98
00:04:30,979 --> 00:04:33,354
إذا أسرعت ، يمكنك
اللحاق بالعاهرة

99
00:04:33,357 --> 00:04:35,223
ويمكنك تقبيلها مجدداً

100
00:04:37,327 --> 00:04:41,429
من لا يجب ذكر أسمها
هل وصفتني بالبدينة للتو

101
00:04:43,000 --> 00:04:45,033
 يا فتيات ، استمعا -
  لا تفعل ذلك -

102
00:04:45,706 --> 00:04:48,114
لا تقل ما أنت على وشك أن تقوله

103
00:04:48,117 --> 00:04:50,354
لديك نظرة الأب
وأينما تظهر تلك النظرة

104
00:04:50,357 --> 00:04:52,274
تلحقه دائما خيبة امل لنا

105
00:04:52,276 --> 00:04:54,142
أنا أسف؛ لا أستطيع حضور المبارة اليوم

106
00:04:54,144 --> 00:04:55,344
لكن يا أبي ، أنت المدرب

107
00:04:55,346 --> 00:04:56,924
وأنا الظهير الأول لهذا عام

108
00:04:56,927 --> 00:04:58,076
أكره عدم وجودي مثلكما

109
00:04:58,079 --> 00:04:59,847
(لكن لا بد لي من العثور على (لندن كيربي

110
00:04:59,850 --> 00:05:01,305
حسنًا ، دعنا نلغي المباراة

111
00:05:01,308 --> 00:05:02,674
أعني ، إنها تافهه على أي حال

112
00:05:02,677 --> 00:05:04,419
لا يمكننا استخدام قوتنا، لذا سنخسر

113
00:05:04,421 --> 00:05:06,318
بالضبط لأنها مدرسة طبيعية

114
00:05:06,321 --> 00:05:08,029
للأطفال الأغنياء المشاكسين
وما يفعلوه

115
00:05:08,032 --> 00:05:09,979
يتيح هذا الحدث السنوي
للسكان المحليين رؤية

116
00:05:09,982 --> 00:05:11,860
  ما يعتقدونه بشأنكم

117
00:05:11,862 --> 00:05:14,029
ويبقيهم بعيداً عن طرح
الكثير من الأسئلة

118
00:05:14,031 --> 00:05:15,310
لكنهم يسخرون منا

119
00:05:15,313 --> 00:05:16,964
لأنهم غير آمنين
أطفال مدينة صغيرة

120
00:05:16,967 --> 00:05:18,166
بتفكير بسيط

121
00:05:18,168 --> 00:05:20,474
فقط دعوها تكون كذلك
اسمعوا يا فتيات

122
00:05:20,477 --> 00:05:23,549
مع هروب (لندن)، ومعرفته لكل أسرارنا

123
00:05:23,552 --> 00:05:26,708
علينا حماية صورتنا
الآن أكثر من قبل

124
00:05:26,710 --> 00:05:29,278
هل يمكنني الاعتماد عليكما للقيام بذلك؟

125
00:05:29,280 --> 00:05:32,281
حسنا, أحبكما

126
00:05:32,283 --> 00:05:35,484
سنعود في أقرب وقت ممكن

127
00:05:35,486 --> 00:05:36,718
انتظر

128
00:05:36,720 --> 00:05:38,654
من "نحن"؟

129
00:05:46,063 --> 00:05:47,462
مرحبا؟

130
00:05:51,635 --> 00:05:54,336
مرحباً

131
00:05:54,338 --> 00:05:55,570
ماذا تفعل؟

132
00:05:55,572 --> 00:05:56,905
أضبط قضيب المحرك

133
00:05:56,907 --> 00:05:58,640
هل كان مكسور؟

134
00:06:01,912 --> 00:06:03,779
الأن أصبح كذلك

135
00:06:06,449 --> 00:06:09,005
(سوف تذهبا خلف (لندن

136
00:06:09,008 --> 00:06:11,677
إذا كنت تريدين أن تعمل
هذه السيارة سأذهب معكما

137
00:06:11,680 --> 00:06:14,414
يجب عليك البقاء بعيدا عنه
إنه كذاب ولص

138
00:06:14,417 --> 00:06:15,750
سرق سكينة غبية

139
00:06:15,753 --> 00:06:17,758
لا شيء في هذه
المدرسة غبي

140
00:06:17,761 --> 00:06:21,663
انظري انه صديقي المقرب

141
00:06:21,665 --> 00:06:24,599
وأنتِ أيضا؟ أنت تبدين منتقمة

142
00:06:27,885 --> 00:06:29,584
دعني أريك شيئا

143
00:06:38,716 --> 00:06:40,816
اغلق عينيك

144
00:06:58,068 --> 00:07:01,069
ما كان هذا بحق الجحيم؟

145
00:07:01,071 --> 00:07:03,105
فعل ذلك أقرب صديق لك
في حافلة مليئة بالناس

146
00:07:03,107 --> 00:07:05,706
على الطريق 29 الليلة
الماضية ، وأنا الوحيدة

147
00:07:05,709 --> 00:07:08,944
من يعرف كيفية العثور عليه
لذا أعطيني قضيب المحرك

148
00:07:08,946 --> 00:07:10,779
لا

149
00:07:10,781 --> 00:07:12,314
لدي قوى سحرية حقيقية

150
00:07:12,316 --> 00:07:14,436
ولدي تاريخ طويل من قضايا الغضب

151
00:07:14,437 --> 00:07:15,784
يمكنه القدوم

152
00:07:15,787 --> 00:07:17,045
ماذا؟

153
00:07:17,048 --> 00:07:18,714
يعرف (لندن) سيكون مفيد

154
00:07:18,717 --> 00:07:20,279
ونحن بحاجة إلى كل مساعدة
يمكننا الحصول عليها

155
00:07:20,282 --> 00:07:22,282
إذا اصلح السيارة و(هوب) أركبي

156
00:07:25,129 --> 00:07:27,420
وارتدي قميص

157
00:07:31,802 --> 00:07:34,354
أبي يحب (هوب) أكثر منا

158
00:07:34,357 --> 00:07:35,971
انت درامية  ، حسنا؟

159
00:07:35,973 --> 00:07:37,472
انه يفوت مباراة واحدة

160
00:07:37,474 --> 00:07:41,216
أولا مباراة,  ثم حفلات زفافنا

161
00:07:41,219 --> 00:07:43,385
هذه المباراة هي فرصة

162
00:07:43,388 --> 00:07:45,853
يمكننا أن نريه أننا ناخذ الأمر بجدية

163
00:07:45,856 --> 00:07:48,023
من خلال التأكد بأن
 سرنا سيبقى محميًا

164
00:07:48,026 --> 00:07:49,458
هناك في الميدان

165
00:07:49,461 --> 00:07:51,452
اليوم ، سنخسر

166
00:07:51,455 --> 00:07:54,256
بشكل أكثر من الطبيعي

167
00:07:54,258 --> 00:07:56,591
الفوز بالخسارة هذه هي الروح

168
00:07:56,593 --> 00:07:58,193
هناك شخص ما نحتاج إلى تجنيده

169
00:07:58,195 --> 00:08:00,028
إلى لعبنا الغير متكافئ

170
00:08:00,030 --> 00:08:03,298
  طويل القامة ومثير وسيم -
 رافائيل)؟) -

171
00:08:03,300 --> 00:08:05,935
أنا أفكر تماما بنهاية سديدة

172
00:08:05,938 --> 00:08:08,438
أنا رأيته للتو

173
00:08:08,441 --> 00:08:11,310
نعم ، آسفة ،(راف) لن يحضر المباراة

174
00:08:12,810 --> 00:08:14,443
ذهب مع (هوب) خارج المدينة

175
00:08:15,546 --> 00:08:17,312
تماما مثل والدك

176
00:08:35,699 --> 00:08:37,833
لا أعرف لماذا لا يزال هنا

177
00:08:37,835 --> 00:08:40,569
لديه يوم كامل ليسبقنا
.يمكن أن يكون في أي مكان

178
00:08:40,571 --> 00:08:42,471
ربما لأنه ليس لديه سبب للتقدم

179
00:08:42,473 --> 00:08:44,239
المنطق الذي يمكن تصديقه تماما

180
00:08:44,241 --> 00:08:45,707
إذا لم يكن ، كما تعلمون ، هارب

181
00:08:45,709 --> 00:08:48,243
انتظرا

182
00:08:48,245 --> 00:08:50,045
هل سمعتما ذلك؟

183
00:08:51,548 --> 00:08:53,815
شخص ما هنا

184
00:09:04,061 --> 00:09:07,362
لا بأس أنا لن أؤذيكِ

185
00:09:09,233 --> 00:09:11,600
هل كنتِ في الباص؟

186
00:09:11,602 --> 00:09:13,602
هل يمكنك إخبارنا بما حدث؟

187
00:09:13,604 --> 00:09:14,936
هل هي ناجية؟

188
00:09:14,938 --> 00:09:17,038
رائحتها تفوح منها الدخان

189
00:09:18,842 --> 00:09:20,138
أعتقد أنها في حالة صدمة

190
00:09:20,141 --> 00:09:21,440
انظرا ، أنا بحاجة لتسليمها إلى الشرطة

191
00:09:21,442 --> 00:09:23,711
حتى تتمكن من الحصول على
بعض الرعاية الطبية

192
00:09:23,714 --> 00:09:27,249
لماذا لا تذهبا أنتما الأثنين؟
ولكن لا تشتبكوا معه

193
00:09:27,251 --> 00:09:28,950
(لا نعرف مدى خطورة (لندن

194
00:09:28,952 --> 00:09:31,301
إنه ليس خطراً -
قلت لا تشتبكوا معه -

195
00:09:32,523 --> 00:09:34,456
هيا

196
00:09:38,095 --> 00:09:40,562
علينا الحصول على بعض المساعدة لكِ

197
00:09:40,564 --> 00:09:42,397
إذا كنت تريدين أن تتبعيني

198
00:09:50,757 --> 00:09:52,735
حسناً, يا رفاق

199
00:09:52,738 --> 00:09:56,512
دعونا نلعب مبارة جيدة
ونظيفة وهادئة تماما

200
00:09:56,515 --> 00:09:59,080
كما نفعل كل عام عندما نهزمكم

201
00:10:00,684 --> 00:10:02,751
(ليس بالضبط الروح المطلوبة ، (كايل

202
00:10:02,753 --> 00:10:04,957
حسناً لنقوم بالقرعة

203
00:10:07,991 --> 00:10:09,524
النقش لا يخطئ أبداً

204
00:10:11,018 --> 00:10:13,385
أعتقد لا إنها كرتك

205
00:10:13,388 --> 00:10:14,821
لنتصافح ودعونا نبدأ

206
00:10:20,270 --> 00:10:22,681
كاليب) بربك ، اهدء)

207
00:10:22,684 --> 00:10:24,840
علينا أن نخوض هذا
كل عام ، حسناً؟

208
00:10:24,843 --> 00:10:26,443
كنت اللاعب رقم 1 في المدارس

209
00:10:26,446 --> 00:10:28,413
قبل أن أصل إلى هنا
حسناً؟ أنا لا أخسر

210
00:10:28,416 --> 00:10:31,784
ستفعل اليوم. حسناً؟

211
00:10:36,620 --> 00:10:38,086
حظا سعيداً في المباراة

212
00:10:38,088 --> 00:10:41,089
الحظ  يأتي عندما
يلتقي التحضير بالفرصة

213
00:10:41,091 --> 00:10:43,879
أنا متأكدة من أنني رأيت ذلك
على ملصق في عيادة طبيب الأسنان

214
00:10:43,882 --> 00:10:47,027
أبي طبيب أسنان ، لكنه ما
زال يخصص الوقت ليكون هنا

215
00:10:47,030 --> 00:10:48,964
أعتقد أنني محظوظ بهذه الطريقة؟

216
00:10:59,004 --> 00:11:01,042
ما الذي حدث بالضبط في تلك الحافلة؟

217
00:11:01,044 --> 00:11:02,613
لا أحد يعرف

218
00:11:02,616 --> 00:11:05,074
إنه أشبه بشيء تم حرقه من الداخل

219
00:11:05,077 --> 00:11:07,682
انظري، مهما فعل، أعرف
أن هناك تفسيرا جيدا

220
00:11:07,684 --> 00:11:09,784
إنه أكثر صديق وفاءً حظيت به

221
00:11:09,786 --> 00:11:13,996
كان هناك يدعمني في
أسوأ يوم في حياتي

222
00:11:13,999 --> 00:11:15,399
بعد أن ماتت صديقتي

223
00:11:15,402 --> 00:11:17,066
هو الشخص الوحيد الذي
جعلني أستمر في حياتي

224
00:11:17,069 --> 00:11:18,969
لذا دعيني أحضر لك السكين

225
00:11:18,972 --> 00:11:21,339
ومن ثم يمكننا سماعه بالخارج ، حسناً؟

226
00:11:21,342 --> 00:11:23,075
أقدر عاطفتك

227
00:11:23,078 --> 00:11:25,707
لكن ربما يجب عليك أن تصنع صداقات جديدة

228
00:11:25,710 --> 00:11:29,370
لذا حتى يمكن أن أكون شعبي
ومحبوب مثلك؟

229
00:11:29,373 --> 00:11:30,793
أجل

230
00:11:30,796 --> 00:11:32,462
لقد كنت في المدرسة لمدة يومين

231
00:11:32,465 --> 00:11:34,133
(ولقد سمعت بالفعل عن (هوب ميكيلسون

232
00:11:34,135 --> 00:11:35,512
وشخصيتها المشرقه

233
00:11:37,014 --> 00:11:40,081
سأحضر لك السكين الغير الغبي

234
00:11:40,083 --> 00:11:42,317
والإجابات التي تريدينها

235
00:11:42,319 --> 00:11:43,418
أعدكِ

236
00:11:43,420 --> 00:11:44,886
ولماذا يجب أن أصدقك؟

237
00:11:44,888 --> 00:11:46,388
لأنني لا أكذب

238
00:11:49,067 --> 00:11:50,667
الكل يكذب

239
00:11:54,498 --> 00:11:55,830
إنه في الكهف

240
00:11:57,100 --> 00:11:58,867
لديك ثلاث دقائق للقيام
بذلك على طريقتك

241
00:11:58,869 --> 00:12:00,368
انتظر ، قال مدير المدرسة أن لا نشتبك معه

242
00:12:00,370 --> 00:12:03,271
دقيقتان ، 59 دقيقتان ، 58

243
00:12:15,676 --> 00:12:17,919
راف)؟ يا الهي)

244
00:12:17,921 --> 00:12:19,730
كيف وجدتني؟

245
00:12:19,733 --> 00:12:22,757
هناك ، أم ، الكثير من السحرة المجانين
يبحثون عنك

247
00:12:22,759 --> 00:12:24,893
هناك حافلة مليئة
بالأشخاص المحروقين

248
00:12:24,895 --> 00:12:26,684
  لم يكن هذا أنا -
  إذاً من كان؟ -

249
00:12:27,551 --> 00:12:29,184
قلتِ ثلاث دقائق

250
00:12:29,187 --> 00:12:30,540
كما قلت ، الناس تكذب

251
00:12:34,914 --> 00:12:36,013
أنت

252
00:12:36,703 --> 00:12:37,935
أين السكين؟

253
00:12:37,938 --> 00:12:39,908
ليست معي لا بد أنني
فقدتها عندما هربت

254
00:12:39,910 --> 00:12:42,077
  بعد حرق الحافلة؟ -
  لم يكن هذا أنا ، أقسم -

255
00:12:42,079 --> 00:12:43,402
أنا بالكاد نجوت

256
00:12:43,405 --> 00:12:44,771
 بربك ، بربك -
  آخر فرصة -

257
00:12:44,774 --> 00:12:46,473
من كان بحق الجحيم؟

258
00:12:46,476 --> 00:12:48,176
كان هناك فتاة

259
00:12:59,396 --> 00:13:01,196
هل تريدين إجراء مكالمة هاتفية؟

260
00:13:04,167 --> 00:13:06,207
انتظري، انتظري، هذا لي

261
00:13:06,210 --> 00:13:08,066
هل يمكنني الحصول على ذلك

262
00:13:09,506 --> 00:13:11,673
 هذه ساعتي

263
00:13:13,744 --> 00:13:16,711
مهلا ، أنسة ، انتظري
 انتظري، أنسة، أنا

264
00:13:40,174 --> 00:13:42,180
(تذكر خطة اللعبة ، (كاليب

265
00:13:42,290 --> 00:13:44,774
فتاة أعتدت هزيمة
إثنين من تلك الفرق

266
00:13:44,799 --> 00:13:46,566
كان ذلك قبل تحولي لمصاص دماء

267
00:14:33,581 --> 00:14:34,887
(حركة لطيفة ، (دينا

268
00:14:34,890 --> 00:14:38,718
أعلم أنه من المفترض أن أفعل
....ذلك في منطقة النهاية ، لكن

269
00:14:41,256 --> 00:14:44,223
كان هذا جيداً
كل الأمور مأخوذه بعين الإعتبار

270
00:14:44,225 --> 00:14:45,926
كلمة واحدة

271
00:14:45,929 --> 00:14:49,528
كلمة واحدة أخرى
ويمكنني أن احولها الى رماد

272
00:14:49,530 --> 00:14:51,297
لكننا لن تفعلي ذلك اليوم

273
00:14:51,299 --> 00:14:52,798
اليوم بجميع الأيام ، أليس كذلك؟

274
00:14:59,240 --> 00:15:04,076
للعلم لم أجعل أي رجل يقترب
مني في أي مكان

275
00:15:05,213 --> 00:15:06,312
حسنًا ، أنتِ محظوظة

276
00:15:06,315 --> 00:15:07,478
لأني ما زلت أتحدث معكِ

277
00:15:07,481 --> 00:15:08,814
بعد تلك الحركات التي فعلتيها
 الليلة الماضية

278
00:15:08,816 --> 00:15:09,982
تقبيلي بهذا الشكل

279
00:15:09,984 --> 00:15:11,651
كنت اعطيك ما تريد

280
00:15:11,653 --> 00:15:13,552
(لا، كنت تريدين مضايقة (جوزي

281
00:15:13,554 --> 00:15:15,821
وعندما يقوم شخص آخر غير
(ليزي) بمضايقة (جوزي)

282
00:15:15,823 --> 00:15:17,290
سوف يستيقظون بالجرب

283
00:15:17,292 --> 00:15:18,758
هل جربتِ الجرب من قبل؟

284
00:15:18,760 --> 00:15:20,593
إنه سيء

285
00:15:20,595 --> 00:15:22,662
هل (ليزي) غاضبة منك؟

286
00:15:23,998 --> 00:15:25,965
بمعنى أنها قد تقابلك للتغيير؟

287
00:15:25,967 --> 00:15:29,135
هل فعلتِ ذلك عن قصد؟

288
00:15:29,137 --> 00:15:31,437
أفعل كل شيء عن قصد

289
00:15:31,439 --> 00:15:33,572
(اصغي، إذا كانت (ليزي سالتزمان
هي من تريده

290
00:15:33,574 --> 00:15:34,907
يمكنني مساعدتك في الوصول اليها

291
00:15:36,344 --> 00:15:38,611
ولكن عليك أن تفعل
ما أقوله بالضبط

292
00:15:40,748 --> 00:15:42,415
ما فائده هذا لكِ؟

293
00:15:42,417 --> 00:15:45,451
هل يجب أن يكون لدى الفتاة
دافع للقيام بالعمل الخيري؟

294
00:15:45,453 --> 00:15:47,119
اللاعب التالي

295
00:15:47,121 --> 00:15:48,554
اذهلني

296
00:15:56,864 --> 00:15:58,497
حسناً وقت الذهاب. ستاليونس

297
00:15:58,499 --> 00:16:00,166
 فلنكن متفائلين

298
00:16:02,797 --> 00:16:04,372
عرافة النار)؟)

299
00:16:04,375 --> 00:16:07,308
امرأة كانت رائحتها مثل
غمسها في منفضة سجائر

300
00:16:07,311 --> 00:16:08,940
وتنفث النار بدلا من الكلمات

301
00:16:08,943 --> 00:16:10,348
ماذا يمكن أن تكون غير ذلك؟

302
00:16:10,351 --> 00:16:12,011
لا يوجد سوى بضع عشرات باقية

303
00:16:12,013 --> 00:16:13,380
معظمهم في شرق آسيا

304
00:16:13,383 --> 00:16:14,575
حسنا ، الآن هناك واحدة

305
00:16:14,578 --> 00:16:16,948
تتجول في الغابة في الطريق 29

306
00:16:16,951 --> 00:16:18,200
حسناً،  سأتولى هذا

307
00:16:18,203 --> 00:16:19,412
سأتصل بك عندما أجد شيء

308
00:16:19,414 --> 00:16:21,606
كيف يمكنك تقييدها دون شويها

309
00:16:21,609 --> 00:16:25,191
لقد سرقت هاتفي سيكون
علي الإتصال بك

310
00:16:25,193 --> 00:16:26,575
كيف حال الفتيات؟

311
00:16:26,578 --> 00:16:28,194
انهم يقتلون المباراة
(يقصد خسارة المباراة)

312
00:16:28,196 --> 00:16:30,129
بعدم قتلها

313
00:16:30,131 --> 00:16:32,465
عظيم سأكون على تواصل

314
00:16:33,768 --> 00:16:35,801
شكرا جزيلا
أنت منقذة للحياة

315
00:16:42,744 --> 00:16:44,410
حسنًا ، أريد فقط أن أستغرق دقيقة

316
00:16:44,412 --> 00:16:45,845
لإعلامكم
كم أنا فخورة

317
00:16:45,847 --> 00:16:47,301
تقومون بعمل رائع

318
00:16:47,304 --> 00:16:48,918
نحن نخسر

319
00:16:48,921 --> 00:16:50,850
مما يعني أننا نقوم بعمل رائع

320
00:16:50,852 --> 00:16:51,895
ما هي الخطة؟

321
00:16:51,898 --> 00:16:53,502
نفس الشيء كما هو الحال دائما
نركض بالجوار

322
00:16:53,505 --> 00:16:55,154
اجعلوها تبدو وكأنكم
تعلمون ما تفعلوه

323
00:16:55,156 --> 00:16:58,257
ثم نفشل
عند ثلاثة

324
00:17:02,730 --> 00:17:04,096
أبيض 80

325
00:17:05,406 --> 00:17:08,395
أبيض 80
استعد اقذف الكرة

326
00:17:10,734 --> 00:17:13,150
  مررها ، أنا حرة

327
00:17:37,098 --> 00:17:39,265
!هيا بنا

328
00:17:39,267 --> 00:17:41,934
أم جي) بحق الجحيم ما الذي تفعله)

329
00:17:41,936 --> 00:17:43,869
إنه أمر واضح ، أليس كذلك؟

330
00:17:43,871 --> 00:17:46,906
إنه ينقذك, حركة لطيفة

331
00:17:59,487 --> 00:18:02,054
لا أصدق أي شيء تقوله

332
00:18:02,056 --> 00:18:04,056
لديك كل الحق في أن تغضبي مني

333
00:18:04,058 --> 00:18:06,425
لكنني أخبرك الحقيقة

334
00:18:06,427 --> 00:18:08,494
بربك يا رجل ، ساعدني

335
00:18:08,496 --> 00:18:10,426
أنا أصدقه

336
00:18:10,429 --> 00:18:12,163
أنت تصدق أن امرأة تنفث النار

337
00:18:12,166 --> 00:18:13,499
تحرق كل الأحياء على الحافلة

338
00:18:13,501 --> 00:18:14,733
نعم

339
00:18:14,735 --> 00:18:16,235
و(لندن) تصادف أنه نجى

340
00:18:16,237 --> 00:18:17,653
أخبرك أنه هرب

341
00:18:17,656 --> 00:18:20,447
وفقد السكين بسهولة
على الطريق

342
00:18:20,450 --> 00:18:21,825
  نعم  -
  استمرت في التقدم تجاهي -

343
00:18:21,828 --> 00:18:22,969
كما لو أنها ستأخذها مني

344
00:18:22,971 --> 00:18:24,580
كانت تحرق كل شيء في طريقها

345
00:18:24,583 --> 00:18:26,117
أتريد أن تفسر
ما كنت تفعله

346
00:18:26,119 --> 00:18:27,409
بسرقتك للسكين في المقام الأول؟

347
00:18:27,411 --> 00:18:28,981
لا أتذكر سرقتها

348
00:18:28,983 --> 00:18:31,083
بالطبع لا ماذا عن
التظاهر بالإذهان؟

349
00:18:31,085 --> 00:18:33,319
كان ذلك لتجنب الوقوع مرة
أخرى في زنزانة الذئب

350
00:18:33,321 --> 00:18:35,203
  قبو انتقالي -
  مساحات ضيقة -

351
00:18:35,206 --> 00:18:37,689
هوب) أخبرني الدكتور (سالتزمان) بالفعل)

352
00:18:37,692 --> 00:18:39,325
بأن المدرسة لن تدعني أبقى

353
00:18:39,327 --> 00:18:41,460
وإذا ظن أنني سأتحدث ، كان ليحبسني

354
00:18:41,462 --> 00:18:43,523
لم يكن هناك نهاية جيدة لي

355
00:18:43,526 --> 00:18:45,530
لم أكن أريد أن أسرق شيء
 منك ولا أريد لمنفثة النار

356
00:18:45,533 --> 00:18:47,900
 أن تقوم بمطاردتي
أنا آسف على كل ذلك

357
00:18:50,271 --> 00:18:52,838
هو لا يكذب أنا أعرفه

358
00:18:52,840 --> 00:18:54,874
الآن ، إذا قال أن هناك
امرأة تنفث النار

359
00:18:54,876 --> 00:18:56,656
...تتجول في الغابة ، إذاً هناك

360
00:18:56,659 --> 00:18:58,899
هناك امرأة تنفث النار
تتجول في الغابة

361
00:19:02,203 --> 00:19:05,684
هل قلت أو لم أقل " لا تشتبكوا معه"؟

362
00:19:05,686 --> 00:19:08,120
إنه خطير فقط إذا كان
اعتذار (كربي) يمكن أن يقتل

363
00:19:08,122 --> 00:19:09,788
المظاهر يمكن ان تكون خادعة

364
00:19:09,791 --> 00:19:14,054
الآن لاجئتنا من الحافلة
تبين أنها عرافة النار

365
00:19:14,057 --> 00:19:15,561
انتظر ، ماذا تكون عرافة النار؟

366
00:19:15,563 --> 00:19:18,731
ساحرة تنفث النار

367
00:19:18,733 --> 00:19:20,466
ريك) ، إنها تريد السكين)

368
00:19:20,468 --> 00:19:22,401
حسنا ، حسنا ، أين هو؟

369
00:19:23,871 --> 00:19:25,337
فقدته  في الغابة

370
00:19:25,339 --> 00:19:27,006
كنت أركض في دوائر طوال الليل

371
00:19:27,008 --> 00:19:28,707
في محاولة للعثور على مكان للاختباء

372
00:19:28,709 --> 00:19:31,744
حسنا, حسنا

373
00:19:31,746 --> 00:19:35,648
دعنا نجدها قبل أن تفعل؟

374
00:19:51,766 --> 00:19:53,198
نحن لا نريد أي مشكلة

375
00:20:00,174 --> 00:20:02,675
 ماذا تريد؟ -
  لا أدري -

376
00:20:05,713 --> 00:20:06,779
لان)؟)

377
00:20:06,781 --> 00:20:08,257
ربما تريد السكين

378
00:20:08,260 --> 00:20:10,026
الذي قال انه ليس معه

379
00:20:11,953 --> 00:20:13,624
تراجعوا الى القبو، اذهبوا, هيا

380
00:20:27,144 --> 00:20:28,871
أين هو بحق الجحيم؟

381
00:20:28,874 --> 00:20:31,097
أنا أسف أصبت بالذعر

382
00:20:32,008 --> 00:20:34,008
ما هذا بحق الجحيم ، (لان)؟

383
00:20:35,678 --> 00:20:36,946
هوب) ، الأبواب)

384
00:20:36,971 --> 00:20:39,571
سوف أتولى أمرها

385
00:20:41,687 --> 00:20:43,754
حسنًا ، إنه حل سريع
ولكن لن يستمر طويلاً

386
00:20:43,756 --> 00:20:45,363
حسنًا ، رائع ، أحتاج إلى هاتف خليوي

387
00:20:45,366 --> 00:20:47,090
تفضل بالاختيار

388
00:20:53,699 --> 00:20:55,632
ما كل هذا؟

389
00:21:00,039 --> 00:21:01,702
إنها تخص الناس في الحافلة

390
00:21:02,942 --> 00:21:04,208
....لم أحضرها لهنا أنا

391
00:21:04,210 --> 00:21:06,047
إذا قال "أقسم" مرة أخرى

392
00:21:06,050 --> 00:21:07,283
سوف أذيبه

393
00:21:11,116 --> 00:21:13,383
أستعد

394
00:21:13,385 --> 00:21:15,052
اقذف الكرة

395
00:21:16,158 --> 00:21:17,323
هجوم

396
00:21:17,326 --> 00:21:19,475
أنا حرة

397
00:21:26,096 --> 00:21:27,819
أختك سيئة في كرة القدم

398
00:21:27,822 --> 00:21:29,532
كان يجب عليك قتلها في الرحم

399
00:21:29,535 --> 00:21:30,538
أتعلمين؟

400
00:21:30,541 --> 00:21:32,225
لقد لعبنا هذه اللعبة لسنوات

401
00:21:32,228 --> 00:21:34,472
ولسنوات كنت تحقدين علي

402
00:21:34,475 --> 00:21:37,407
هل لأنني أجمل منك؟

403
00:21:37,409 --> 00:21:40,577
بصراحة ، أنا فقط أشعر بالإثارة
من تعذيب كل المجانين

404
00:21:40,579 --> 00:21:42,179
بالمناسبة لقد مر بعض الوقت

405
00:21:42,181 --> 00:21:44,181
منذ أن قمتِ بزيارة
صيدلية والدتي

406
00:21:44,183 --> 00:21:45,582
ربما كنت تتوهمين قليلاً

407
00:21:45,584 --> 00:21:47,517
لأنك لا تتناولين أدويتك

408
00:21:52,679 --> 00:21:55,759
خطة جديدة
الرأفة انتهت

409
00:21:55,761 --> 00:21:58,124
دعونا نحرق هؤلاء العاهرات

410
00:21:58,127 --> 00:21:59,193
ليزي) ، لا)

411
00:21:59,196 --> 00:22:00,631
سنمنح هذه المدن مذاق

412
00:22:00,633 --> 00:22:02,366
من حقيقتنا

413
00:22:05,358 --> 00:22:06,903
يمكنك أن تعتمدي علي صلابتى

414
00:22:06,905 --> 00:22:08,839
مقرف

415
00:22:08,841 --> 00:22:10,707
أنا معك

416
00:22:14,613 --> 00:22:18,019
بربك، (جو) أنت تدمري
لحظة ملحمية هنا

417
00:22:18,022 --> 00:22:20,030
لا ، لا ، هذا ليس ما تحدثنا عنه

418
00:22:20,033 --> 00:22:23,319
حسنًا ،لقد أتخذت قراراً
وأريدك ان تدعميني

419
00:22:35,569 --> 00:22:37,749
!هيا

420
00:22:37,752 --> 00:22:40,237
مهلا ، اربط حزام الأمان يا بني
أنت على وشك التعثر

421
00:22:40,239 --> 00:22:42,873
حقاً -
لتتعثر -

422
00:22:42,875 --> 00:22:45,543
استعد, اقذف الكرة

423
00:23:11,475 --> 00:23:12,974
!أجل

424
00:23:12,977 --> 00:23:14,043
!اذهب

425
00:23:37,296 --> 00:23:38,795
من فضلك أخبرني أن لديك شيء ما

426
00:23:38,797 --> 00:23:40,664
الإتصال سيء, أين أنت؟

427
00:23:40,666 --> 00:23:43,367
كهف مليء بالاشياء المسروقه

428
00:23:43,369 --> 00:23:45,369
و(لندن كيربي) يدعي أنه لم يسرقها

429
00:23:45,371 --> 00:23:47,003
هناك من تنفث الحريق في الخارج

430
00:23:47,005 --> 00:23:48,418
هل يمكنك تحديد أولويات غضبك؟

431
00:23:48,421 --> 00:23:49,773
إنها تنين

432
00:23:49,775 --> 00:23:50,974
ماذا؟

433
00:23:50,976 --> 00:23:52,008
إنها تنين

434
00:23:52,010 --> 00:23:53,477
إنها تسرق الكنز

435
00:23:53,480 --> 00:23:55,496
تنفث النار، تخفي
المسروقات في مخبأها

436
00:23:55,499 --> 00:23:57,452
....إنها ليست "عرافة نار" ، إنها

437
00:23:57,455 --> 00:24:00,179
لا توجد تنانين، أو يبدون
!كأشخاص طبيعين

438
00:24:00,182 --> 00:24:02,485
إعتدنا قول ذلك بشأن مصاصي الدماء

439
00:24:03,632 --> 00:24:05,832
حسنا جيد

440
00:24:05,835 --> 00:24:08,725
إنها تنين بشري

441
00:24:08,727 --> 00:24:11,061
والأن ماذا؟ -
  في كل ما قرأته -

442
00:24:11,063 --> 00:24:12,129
الكتب الخيالية

443
00:24:12,131 --> 00:24:13,797
 الطريق الوحيدة للقضاء على تنين

444
00:24:13,800 --> 00:24:18,147
تحتاج إلى الكثير من
الشجاعة والسيف

445
00:24:19,316 --> 00:24:21,149
ماذا عن سكين؟

446
00:24:34,994 --> 00:24:37,766
ألم يخبرك أحد بأن
التدخين سيئ لك؟

447
00:24:43,241 --> 00:24:45,274
أنا أعلم أن الانسحاب الصعب

448
00:25:08,861 --> 00:25:10,299
ما الذي أخرك

449
00:25:10,301 --> 00:25:12,137
آسف، لم أتمكن من العثور على صخرة

450
00:25:12,162 --> 00:25:14,328
هناك حرفيا مخبأ مليئة
بالأشياء الثقيلة

451
00:25:14,330 --> 00:25:16,764
هوب) هيا بنا)

452
00:25:40,223 --> 00:25:42,457
لنفعل ذلك طوال اليوم ، عزيزي

453
00:25:42,460 --> 00:25:44,131
وهناك المزيد من حيث جاء ذلك

454
00:25:45,195 --> 00:25:47,595
ليس إذا لديها شيء
 لتقوله عن ذلك

455
00:25:47,597 --> 00:25:50,398
ماذا تفعل؟

456
00:25:50,400 --> 00:25:52,734
لدي شيء لقوله

457
00:25:55,438 --> 00:25:57,038
حقاً -
أنا جادة تماماً؟ -

458
00:25:57,040 --> 00:25:58,387
ويجب أن تكوني كذلك أيضا

459
00:25:58,390 --> 00:26:00,294
قال لنا أبي أن نخسر اليوم لسبب ما

460
00:26:00,297 --> 00:26:02,205
حسنا ، إنه ليس هنا
إذا تباً لذلك

461
00:26:02,208 --> 00:26:04,081
نعم ، لم يكن أحداً ليتواجد هنا لولاه

462
00:26:04,083 --> 00:26:06,280
قام والدي ببناء هذه المدرسة
لأشياء خارقة للطبيعة مثلنا ، لذا

463
00:26:06,282 --> 00:26:08,716
إذا فزنا من خلال التباهي بكل
الأشياء التي تجعلنا مختلفين

464
00:26:08,718 --> 00:26:10,585
سنفقد أكثر بكثير من مباراة غبية

465
00:26:10,587 --> 00:26:11,662
سنخسر كل شيء

466
00:26:11,677 --> 00:26:14,388
تريدين حقا أن يتوقف أبي
عن حبنا؟ واصلي ذلك

467
00:26:14,390 --> 00:26:15,830
.....واذا لم تفعلي

468
00:26:19,540 --> 00:26:21,654
(إنها على حق، (ليزي
علينا خسارة المباراه

469
00:26:21,657 --> 00:26:23,730
لم أسأل عن رأيك

470
00:26:23,732 --> 00:26:27,548
أو الخيار رقم ثلاثة

471
00:26:27,551 --> 00:26:29,935
حسنًا، لم نطلب بالتأكيد رأيك

472
00:26:29,938 --> 00:26:31,529
وكيف بحق الجحيم تفعلين ذلك دائماً؟

473
00:26:31,532 --> 00:26:33,239
يبدو وكأنها تظهر من الدخان

474
00:26:33,241 --> 00:26:35,408
إصمدي ما هو الخيار الثالث؟

475
00:26:35,410 --> 00:26:39,665
نفوز، دون إستخدام لأي ميزة للخوارق

476
00:26:42,217 --> 00:26:43,416
بإنصاف

477
00:26:43,418 --> 00:26:45,118
نعم، لكننا سيئون للغاية

478
00:26:45,121 --> 00:26:48,412
لا ، لقد اعتدنا أن نكون سيئون
،لكن (كاليب) الإضافة الجديدة لهذا العام

479
00:26:48,415 --> 00:26:51,157
أنا أيضًا يمكنني المساعدة في الفوز

480
00:26:52,212 --> 00:26:53,859
لقد أمسكت التمريرة في وقت سابق

481
00:26:53,862 --> 00:26:55,261
نعم، لكنك خششت

482
00:26:55,263 --> 00:26:57,396
 لقد استخدمت قوتك -
 لا ، لم أفعل -

483
00:26:57,398 --> 00:26:59,537
أنا مثابر فقط

484
00:26:59,540 --> 00:27:02,268
فكرة جيدة ،ايتها الشيطانة

485
00:27:02,270 --> 00:27:05,037
لكن لكي أكون واضحة، لن تحصلي
على روحي خالدة

486
00:27:07,665 --> 00:27:09,342
بإنصاف

487
00:27:10,612 --> 00:27:12,945
هيا بنا لنحقق الفوز

488
00:27:14,035 --> 00:27:15,968
موافق

489
00:27:27,162 --> 00:27:28,594
أوفيت بوعدي

490
00:27:30,142 --> 00:27:32,109
كلاكما بخير؟

491
00:27:35,370 --> 00:27:37,370
دعونا نعطيها الدفن الملائم

492
00:27:37,372 --> 00:27:38,971
لترى ما إذا كان يمكنك
العثور على مجرفة

493
00:27:44,512 --> 00:27:45,743
(دوريان)

494
00:27:45,746 --> 00:27:46,977
وجدتها

495
00:27:46,980 --> 00:27:48,146
البقعة الناعمة

496
00:27:48,149 --> 00:27:49,345
هذه هي الطريقة التي تقتلها

497
00:27:49,355 --> 00:27:50,949
السكين في القلب قامت بالمهمة

498
00:27:50,952 --> 00:27:54,696
حسنا الكثير من البحث

499
00:27:54,699 --> 00:27:56,489
ماذا تقرأ، لعبة العروش؟

500
00:27:56,491 --> 00:27:58,024
"نفخة التنين السحري"

501
00:27:58,026 --> 00:28:00,326
انظر، هذا فقط لا معنى له

502
00:28:00,328 --> 00:28:02,342
يجب أن يكون شيء آخر

503
00:28:08,670 --> 00:28:11,070
كلا, إنه تنين، حسناً

504
00:28:11,072 --> 00:28:12,972
سوف أعاود الإتصال بك -
 (ريك) -

505
00:28:12,974 --> 00:28:14,173
(ريك)

506
00:28:14,175 --> 00:28:15,842
(الدكتور (سالتزمان

507
00:28:19,848 --> 00:28:21,514
يا الهي

508
00:28:42,138 --> 00:28:44,105
  هل كان ذلك....؟ -
  يا رفاق اذهبوا -

509
00:28:44,130 --> 00:28:46,311
  اذهبوا الى السيارة واخرجوا من هنا -
 ماذا عنك؟ -

510
00:28:46,314 --> 00:28:47,976
  لدي فكرة -
  ماذا؟ -

511
00:28:47,978 --> 00:28:50,830
إنها تريد هذا وسوف تعود

512
00:28:52,126 --> 00:28:53,624
حسناً، أنتما الاثنين، اذهبا إلى السيارة

513
00:28:53,627 --> 00:28:56,007
سوف ألتقي بكما هناك اذهبا، هيا

514
00:28:57,187 --> 00:28:59,087
أستيقظت مع رغبة الموت اليوم؟

515
00:28:59,089 --> 00:29:01,022
شئ مثل هذا؟

516
00:29:05,695 --> 00:29:07,728
نريد أن نسمع قولك

517
00:29:09,532 --> 00:29:12,838
حسنا، يا رفاق، آخر لعبة في المباراة
إنه وقت مريم المقدسة

518
00:29:12,841 --> 00:29:15,575
  الجميع بإستثناء (جوزي)، انطلقوا الى الأمام -
 انتظري ماذا سأفعل؟ -

519
00:29:15,578 --> 00:29:18,239
لا يهم ما ستفعلينه، مستحيل
بأن اقذف لكِ الكرة

521
00:29:18,241 --> 00:29:20,174
ليزي) استمعي اقذفي الكرة لي )

522
00:29:20,176 --> 00:29:22,277
ربما أمسكت شيئا من
بينيلوبي بارك) أيضا)

523
00:29:22,279 --> 00:29:23,411
دعونا من ذلك

524
00:29:23,413 --> 00:29:25,847
انظروا ، نسجل ، وهؤلاء المهرجين

525
00:29:25,849 --> 00:29:28,049
لن يتكلموا عنا بحماقة لمدة عام كامل

526
00:29:28,051 --> 00:29:30,030
هل تفهموني -
 إنه على حق ، يا رفاق  -

527
00:29:30,033 --> 00:29:31,386
هيا بنا لنقوم بذلك

528
00:29:31,388 --> 00:29:33,233
مستعدون هيا

529
00:29:38,744 --> 00:29:40,295
سوف آكلك حياً

530
00:29:40,297 --> 00:29:43,131
لماذا؟ حتى يمكنك لفظي لاحقاً؟

531
00:29:57,881 --> 00:29:59,480
أستعد, اقذف الكره

532
00:30:04,363 --> 00:30:05,720
يا صديق, أنا حرة

533
00:30:58,924 --> 00:31:00,007
أجل

534
00:31:21,424 --> 00:31:23,064
حسناً إنه يعود الأن

535
00:31:23,066 --> 00:31:24,866
 يجب أن تأخذ ساتر  -
بالتاكيد لا -

536
00:31:24,868 --> 00:31:27,116
إذا, أخبرني كيف سأشرح لبناتك

537
00:31:27,119 --> 00:31:29,244
أن كل ما تبقى منك هو الرماد الساخن

538
00:31:29,247 --> 00:31:30,905
ورقة الوالد

539
00:31:30,907 --> 00:31:33,474
تصرف خبيث

540
00:31:33,476 --> 00:31:35,576
حسنا

541
00:32:51,421 --> 00:32:53,120
من أين أتيت؟

542
00:32:53,122 --> 00:32:56,557
لماذا تريدين هذا بشدة؟
ما المميز بشانه؟

543
00:32:58,495 --> 00:32:59,894
قولي شيئا

544
00:33:24,650 --> 00:33:28,155
إذاً ، ما الذي فاتني؟

545
00:33:28,157 --> 00:33:30,424
!خاسرين

546
00:33:30,426 --> 00:33:33,327
مبارة جيدة -
تباً لك ايتها الفاشلة -

547
00:33:33,329 --> 00:33:35,228
(ليس الآن ، (دينا

548
00:33:36,681 --> 00:33:38,032
انت ، لا ، توقفوا

549
00:33:38,034 --> 00:33:40,301
توقفوا

550
00:33:54,547 --> 00:33:56,680
أعتقد أن هذه هي
 البقعة الناعمة

551
00:34:05,551 --> 00:34:06,950
ما هذا؟

552
00:34:08,820 --> 00:34:10,886
(هذا ليس سحر عادي يا (هوب

553
00:34:10,889 --> 00:34:13,113
هذه لم تكن مشكلة سحر عادي

554
00:34:13,138 --> 00:34:16,273
لا نسمح باستخدام السحر الاسود

555
00:34:16,274 --> 00:34:18,940
إنه يدخل لقلبك ويسمم عقلك

556
00:34:18,943 --> 00:34:20,676
الآن، تجاوزت عن الأمر هذا الصباح

557
00:34:20,678 --> 00:34:22,011
لأني كنت أعرف أنك منزعجة

558
00:34:22,013 --> 00:34:23,292
ولكن هذه هي تعويذة الموت

559
00:34:23,295 --> 00:34:25,156
 تعويذة لم تعرفي إذا كنت
سوف تحتاجينها

560
00:34:25,159 --> 00:34:27,616
....لمهاجمة التنين بها، مما يعني

561
00:34:27,619 --> 00:34:30,453
مما يعني أن لديك خطط أخرى لها

562
00:34:35,285 --> 00:34:39,107
فعل (لندن) شيئ غبياً، ربما شريراً

563
00:34:39,132 --> 00:34:41,473
لن نعرف حتى نتعلم
...المزيد ، ولكن

564
00:34:41,475 --> 00:34:44,476
(لا يزال مجرد فتى،(هوب

565
00:34:44,478 --> 00:34:46,111
وانتِ ايضا

566
00:34:47,614 --> 00:34:51,450
هذه الكراهية, هذا الانتقام

567
00:34:54,013 --> 00:34:56,320
إنه لوالدك

568
00:34:56,323 --> 00:34:58,657
لا يمكن أن تكوني أنت

569
00:34:58,659 --> 00:35:00,959
وأنا لن أسمح بذلك

570
00:35:05,827 --> 00:35:07,301
الآن، أدفنيها

571
00:35:10,115 --> 00:35:12,448
وسوف أراك مرة أخرى في السيارة

572
00:35:32,092 --> 00:35:33,992
مهلا

573
00:35:33,994 --> 00:35:37,863
بربك, ارتدي المنشفة من فضلك

574
00:35:37,865 --> 00:35:40,866
سواء كنت مصاص دماء او لا
، آخر شيء أريد أن أراه

575
00:35:40,868 --> 00:35:42,400
هو قضيبك

576
00:35:42,402 --> 00:35:44,302
اللعنة، (بيز)، يجب عليك التوقف
عن الترصد

577
00:35:46,406 --> 00:35:48,373
حان الوقت للإستراتيجية

578
00:35:48,375 --> 00:35:50,442
لا، لقد استمعت إليكِ طوال اليوم

579
00:35:50,444 --> 00:35:51,710
والشيء الوحيد الذي
فعلته حيلك الصغيرة

580
00:35:51,712 --> 00:35:53,245
جعل الفتاة الخطأ تعجب بي

581
00:35:53,247 --> 00:35:54,546
انا لن أشارك

582
00:35:54,548 --> 00:35:59,484
هذه خدعة طويلة المدى، (ميلتون) ثق في

583
00:35:59,486 --> 00:36:02,754
عدوة (ليزي), (دينا) معجبة بك

584
00:36:02,756 --> 00:36:07,225
هذا هي قطعة اللغز الذي تحتاج إليها
لجعل (ليزي) تعجب بك

585
00:36:07,227 --> 00:36:09,127
لجعلها تأتي لك

586
00:36:09,129 --> 00:36:12,764
اليوم كان فوز ساحق لك

587
00:36:12,766 --> 00:36:16,301
أنت تكرهين (ليزي) لماذا تهتمي؟

588
00:36:20,844 --> 00:36:23,878
بعض الناس يريدون فقط
مشاهدة العالم يحرق

589
00:36:40,126 --> 00:36:41,566
أنت غاضبة مني؟

590
00:36:41,569 --> 00:36:43,728
لا

591
00:36:43,730 --> 00:36:46,598
أنا غاضبة من العالم
وتصادف أنك فيه

592
00:36:49,770 --> 00:36:52,671
حسنا، يجب عليك أن تغضبي

593
00:36:53,974 --> 00:36:56,508
لقد قمت بتعويذة صغيرة في المباراة

594
00:36:56,510 --> 00:36:59,778
جعلت (كاليب) يسقط الكرة

595
00:36:59,780 --> 00:37:05,116
(وقمت بالسحر الأسود مع (هوب

596
00:37:05,118 --> 00:37:08,053
حسنا، دعينا نسمي هذا
بما عليه

597
00:37:09,623 --> 00:37:11,222
لقد خنتيني

598
00:37:13,046 --> 00:37:16,061
كنت قلقة على تخيب آمال أبي

599
00:37:18,165 --> 00:37:20,699
لذا خيبت آملكِ بدلاً منه

600
00:37:33,680 --> 00:37:35,814
سوف أسامحك

601
00:37:35,816 --> 00:37:39,069
اذا وعدتيني بعدم الإحتفاظ بأي سر

602
00:37:39,072 --> 00:37:41,780
(بشأن إستخدام السحر الأسود مع (هوب

603
00:37:41,783 --> 00:37:43,521
أنت أختي

604
00:37:43,523 --> 00:37:45,444
وأقرب صديقة لي

605
00:37:45,447 --> 00:37:46,809
وقضت السنوات العشر الأخيرة

606
00:37:46,812 --> 00:37:49,061
تجعلنا نشعر أننا لسنا مهمين

607
00:37:49,064 --> 00:37:51,362
وأنا لا أحب الشعور بهذه الطريقة

608
00:37:51,365 --> 00:37:54,899
ليس من (هوب) ، وليس
(من فتيات مثل (دينا

609
00:37:54,901 --> 00:37:56,234
ليس من أبي

610
00:37:56,236 --> 00:37:58,503
وليس منكِ

611
00:37:58,505 --> 00:38:01,539
أعدك

612
00:38:01,541 --> 00:38:03,008
حسنا؟ أنا أسفة

613
00:38:03,010 --> 00:38:04,943
لا بأس

614
00:38:06,313 --> 00:38:09,714
أعني ، خيانة من كل جانب

615
00:38:09,716 --> 00:38:11,650
كان لديكِ دعمي اليوم

616
00:38:11,652 --> 00:38:13,518
وكان لديكِ دعمي

617
00:38:21,228 --> 00:38:24,929
إذن ، ماذا سنفعل بشأن أبي؟

618
00:38:26,833 --> 00:38:30,635
تقصدين مالذي سيفعله بنا؟

619
00:38:47,239 --> 00:38:48,738
أين هما؟

620
00:38:48,741 --> 00:38:50,455
ذهبا

621
00:38:50,457 --> 00:38:53,792
لقد وجدت هذا على الزجاج
الأمامي عندما عدت

622
00:38:58,260 --> 00:39:01,261
عزيزتي (هوب) ، هاجمتيني كشخص

623
00:39:01,264 --> 00:39:03,434
لا يستحق فرصة ثانية

624
00:39:03,437 --> 00:39:07,072
ناهيك عن فرصة ثالثة
لكنني سوف أحاول

625
00:39:10,377 --> 00:39:12,436
لا أستطيع أن أشرح لماذا أخذت هذا السكين

626
00:39:12,439 --> 00:39:14,410
صدقيني ، أتمنى لو أستطيع

627
00:39:14,413 --> 00:39:17,548
لكن ربما أستطيع أن أشرح لماذا هربت

628
00:39:17,551 --> 00:39:19,984
لم يرحب بي قط في أي مكان في حياتي

629
00:39:19,986 --> 00:39:21,421
أنا دائما شخص غير مهم

630
00:39:21,424 --> 00:39:23,988
دائما الفم الذي لا يريدون إطعامه

631
00:39:23,990 --> 00:39:26,069
إذا تسببت في مشكلة ، يتم طردي

632
00:39:26,072 --> 00:39:27,539
عندما تنشأين بهذا الشكل

633
00:39:27,542 --> 00:39:29,727
تتعلمين كيف تحمي نفسك

634
00:39:29,730 --> 00:39:32,831
تفعلين ما عليك للنجاة

635
00:39:32,833 --> 00:39:35,090
لم يكن لدي عائلة حقيقية

636
00:39:35,093 --> 00:39:37,246
وهذا لا يعني أن تشعري
بالأسف من أجلي

637
00:39:37,249 --> 00:39:39,332
أحاول أن أجعلك تفهمي

638
00:39:39,335 --> 00:39:41,339
كذبت لحماية نفسي

639
00:39:41,341 --> 00:39:44,075
لكن خلال القيام بذلك ، قمت بآذيتك

640
00:39:44,077 --> 00:39:47,082
ولهذا ، سأكون آسفًا إلى الأبد

641
00:39:49,015 --> 00:39:50,448
...أبي

642
00:39:51,842 --> 00:39:53,655
بإمكاني التفسير

643
00:40:09,970 --> 00:40:12,604
الوقت الذي قضيته
معكِ في تلك الليلة

644
00:40:12,606 --> 00:40:15,004
كانت واحدة من أسعد
اللحظات في حياتي

645
00:40:15,007 --> 00:40:17,124
 أكره نفسي لأنني دمرته

646
00:40:17,127 --> 00:40:19,610
سر مدرستك آمن معي

647
00:40:19,613 --> 00:40:22,213
(مع ندمي، (لندن

648
00:40:40,429 --> 00:40:42,400
هل تحاول الهرب؟

649
00:40:42,402 --> 00:40:45,370
أجل

650
00:40:45,372 --> 00:40:48,406
لقد لاحظت أن هذه البوابة لم
تقفل ليلة أمس

651
00:40:48,408 --> 00:40:50,408
أنت قلق من خروج الناس؟

652
00:40:50,410 --> 00:40:52,911
أنا قلق بشأن ما قد
يرغب في الدخول

653
00:40:55,405 --> 00:40:58,248
المكان مريح هنا

654
00:40:58,251 --> 00:40:59,651
أصبحنا غير مباليين

655
00:41:01,200 --> 00:41:05,593
كنت قد نسيت أن العالم
مليء بالمفاجآت السيئة

656
00:41:05,596 --> 00:41:07,870
أنا لا أعرف ما هي القصة
وراء ذلك السكين

657
00:41:07,873 --> 00:41:10,994
....ولكن أيا كان ، أنا

658
00:41:12,499 --> 00:41:14,065
... رأيت شيئا اليوم لم افكر ابدا

659
00:41:14,067 --> 00:41:16,734
بأنني سوف أراه في عمري

660
00:41:16,736 --> 00:41:18,169
وأخافني

661
00:41:19,906 --> 00:41:22,327
أنت تعرف ، لقد فتحت هذه
المدرسة لحماية هؤلاء الأطفال

662
00:41:24,444 --> 00:41:26,514
لحماية بناتي

663
00:41:31,751 --> 00:41:33,251
كيف من المفترض أن أحميهم

664
00:41:33,253 --> 00:41:37,843
من الأشياء التي ليس من المفترض أن تكون موجودة؟

665
00:41:58,777 --> 00:42:03,668
الى اللقاء مع الحلقة 3

