﻿1
00:00:00,146 --> 00:00:03,844
‫- "في الحلقات السابقة..."
‫- بالأمس، واجهنا تنينًا

2
00:00:03,921 --> 00:00:06,246
‫لمَ تريدين هذه بشدة؟ ما المميز فيها؟

3
00:00:06,271 --> 00:00:07,977
‫ثم دبت الحياة في "جرغول"

4
00:00:08,002 --> 00:00:10,421
‫لم يبدأ حدوث أيًا من هذا
‫حتى ظهورك وسرقتك سيكينهم

5
00:00:10,474 --> 00:00:12,481
‫وهذا بالضبط ما أتى الوحوش
‫الآخرون هنا لفعله

6
00:00:12,705 --> 00:00:16,023
‫- (كاليب)، رأيتك تقتات عليها
‫- أجل

7
00:00:16,048 --> 00:00:18,032
‫لأن عليك أن تعلم بأي جانب أنت

8
00:00:19,606 --> 00:00:22,607
‫- أيها الفتى المتبنى لقد كنت أبحث عنك
‫- (جيد)، صحيح؟

9
00:00:22,609 --> 00:00:26,098
‫نود إدخالك القطيع وحسب
‫لا تملك خيارًا

10
00:00:27,865 --> 00:00:31,963
‫أخبرني (لاندن) أنه لا يعلم لمَ سرق السكين
‫لكن، بعد ذلك كذب بشأن وجودها معه

11
00:00:31,988 --> 00:00:33,573
‫لذا، لا أعلم ماذا أصدق

12
00:00:33,699 --> 00:00:36,122
‫من يحملها لديه القوة لينقذ العالم

13
00:00:36,124 --> 00:00:39,411
‫أو ينهي كل أشكال الحياة التي نعرفها
‫يصعب معرفة ذلك

14
00:00:40,572 --> 00:00:42,612
‫سأتصل إن واجهتني أية متاعب

15
00:01:44,028 --> 00:01:46,111
‫لقد خدعتني.

16
00:01:49,266 --> 00:01:52,968
‫(ريك)، لدي واحدة تستطيع الكلام

17
00:02:02,142 --> 00:02:03,698
‫في ضوء الأحداث الأخيرة

18
00:02:03,943 --> 00:02:07,888
‫أعرب بعض الطلاب عن قلقهم
‫من أني لا أتيح أن يكون لكم رأى

19
00:02:07,913 --> 00:02:10,195
‫في القرارات التي تؤثر على مستقبلكم

20
00:02:11,083 --> 00:02:12,358
‫وأنا أوافقهم

21
00:02:12,478 --> 00:02:15,202
‫إن أردت منكم التقيد بسياسات هذه المدرسة

22
00:02:15,320 --> 00:02:18,639
‫فمن الإنصاف أن يكون لكم صوت
‫في كيفية صياغة هذه القواعد

23
00:02:19,700 --> 00:02:23,477
‫لذا، سأشكل مجلس شرف

24
00:02:24,448 --> 00:02:30,283
‫مصاص دماء واحد وساحرة واحدة ومذؤوب واحد
‫كل منهم ينتخبه أقرانه

25
00:02:30,379 --> 00:02:35,224
‫بالإضافة إلى مستشارة مدرستنا (إيما)
‫والتي سيمثل صوتها الطلاب الأصغر سنًا

26
00:02:35,249 --> 00:02:36,192
‫(إم جي) واشٍ

27
00:02:36,209 --> 00:02:37,882
‫الآن، أنا مضطر للخروج من الحرم

28
00:02:37,906 --> 00:02:41,242
‫وفي هذه الأثناء،
‫أتوقع أن تتخذوا قرارات سديدة

29
00:02:41,506 --> 00:02:43,562
‫وأن تصوتوا بحكمة

30
00:02:43,680 --> 00:02:45,847
‫هذا كل شيء، يمكنكم الانصراف

31
00:02:51,322 --> 00:02:54,156
‫مرحبًا يا د. (سالتزمان)

32
00:02:54,424 --> 00:02:57,242
‫د. (سالتزمان)

33
00:02:57,360 --> 00:03:00,562
‫هل هناك قرار اتخِذ بشأن بقاء (لاندن) هنا؟

34
00:03:00,564 --> 00:03:04,683
‫نجري اختبارات عليه لنعرف بشكل نهائي
‫إن كان خارقًا للطبيعة

35
00:03:04,801 --> 00:03:07,569
‫- ماذا لو كانت النتائج غير واضحة؟
‫- حسنًا إذن، سأضطر لاتخاذ قرار.

36
00:03:07,571 --> 00:03:09,521
‫حسنًا، أيمكن لمجلس الشرف تقرير ذلك؟

37
00:03:09,639 --> 00:03:13,258
‫أليس هذا هو الهدف، كما تعلم،
‫أن يكون لنا قرار في أمور كهذه؟

38
00:03:13,376 --> 00:03:17,261
‫إن وصل الأمر لهذا،
‫وقررنا أنه ليس خطرًا، إذن أجل

39
00:03:17,380 --> 00:03:21,082
‫شكرًا، لن تندم على هذا

40
00:03:21,084 --> 00:03:22,417
‫د. (سالتزمان)

41
00:03:22,419 --> 00:03:24,269
‫مرحبًا، أتسمح لي بدقيقة للحديث عن (كاليب)؟

42
00:03:24,387 --> 00:03:26,104
‫- أنا متأخر يا (إم جي)
‫- الأمر هام جدًا

43
00:03:26,222 --> 00:03:27,622
‫30 ثانية

44
00:03:27,624 --> 00:03:29,374
‫شكرًا، لأني حين أخبرت (ليزي)

45
00:03:29,493 --> 00:03:31,543
‫عن كيف يقتات (كاليب)
‫على فتيات المدرسة الثانوية

46
00:03:31,662 --> 00:03:34,713
‫لم أخل أن ثرثرتي
‫سوف تتسبب بإرساله لسجن مصاصي الدماء

47
00:03:34,832 --> 00:03:38,884
‫ثرثرتك لا علاقة لها بهذا
‫(كاليب) محتجز لأنه يجب أن يُجفف

48
00:03:39,002 --> 00:03:42,120
‫حين يقتات صغار مصاصي الدماء على البشر
‫يغدون تهديدًا ليس فقط على الأبرياء

49
00:03:42,239 --> 00:03:44,890
‫بل على أنفسهم أيضًا

50
00:03:45,008 --> 00:03:49,311
‫هذا رائع، لكن كنت أتساءل
‫ربما يمكنك التساهل معه قليلًا

51
00:03:49,313 --> 00:03:51,230
‫حتى لا يحنق عليّ مصاصي الدماء؟

52
00:03:51,348 --> 00:03:54,116
‫ثق بي، العقاب يلائم الجرم
‫بالطبع، ما لم تعتقد أني مخطئ

53
00:03:54,118 --> 00:03:57,403
‫في هذه الحالة، لا تتردد في طرح الموضوع
‫في اجتماع مجلس الشرف

54
00:03:57,521 --> 00:03:58,737
‫عليّ الذهاب

55
00:03:58,856 --> 00:04:00,356
‫حسنًا، أجل

56
00:04:05,663 --> 00:04:07,963
‫- أتمازحني؟
‫- أأنا تحت الهجوم اليوم؟

57
00:04:07,965 --> 00:04:11,500
‫يتسنى لك استجواب حورية الشجرة
‫بينما أتململ هنا مع (لاندن)

58
00:04:11,502 --> 00:04:13,753
‫أولًا، إنها جنيّة لا حورية

59
00:04:13,871 --> 00:04:16,805
‫ثانيًا، أحتاج إلى ساحرة
‫لإجراء تعاويذ الاختبار

60
00:04:16,807 --> 00:04:18,657
‫- اجعل (إيما) تقوم بها
‫- بوسعها الإشراف

61
00:04:18,775 --> 00:04:22,261
‫لكنها مشغولة بإدارة المدرسة في،
‫أنا متأكد، غيابي الذي لا يطاق.

62
00:04:22,379 --> 00:04:27,266
‫بجانب، إن كان بوسع (لاندن) إقناعك
‫أنه ينتمي إلينا، فبوسعه إقناع أي أحد

63
00:04:27,384 --> 00:04:30,118
‫- أنت تستمع بهذا
‫- أجل

64
00:04:31,455 --> 00:04:35,274
‫تركت لك تعليمات في مكتبي
‫حاولي ألا تقتليه

65
00:04:41,398 --> 00:04:43,232
‫(جوزي)، انتبهي

66
00:04:48,305 --> 00:04:50,022
‫لا يناسبني أيًا من هذا

67
00:04:50,047 --> 00:04:52,328
‫تعلمين، لن تخسري الانتخابات بسبب زيّ

68
00:04:52,353 --> 00:04:54,930
‫لست قلقة بشأن خسارة الانتخابات

69
00:04:54,931 --> 00:04:57,682
‫أنا قلقة بشأن ما أرتديه أمام حشود الفوز

70
00:04:59,136 --> 00:05:01,136
‫الزيّ هو من يتحدث

71
00:05:04,715 --> 00:05:05,773
‫كيف أبدو؟

72
00:05:05,775 --> 00:05:07,742
‫ربما ينبغي أن ترتدي شيئًا
‫يعبر عن رفقائك السحرة

73
00:05:07,744 --> 00:05:10,945
‫ستأخذين هذا على محمل الجد
‫إنها مسؤولية كبيرة

74
00:05:10,947 --> 00:05:13,598
‫لهذا أنا مثالية للمهمة

75
00:05:13,716 --> 00:05:15,867
‫أنا صانعة الذوق

76
00:05:15,986 --> 00:05:17,769
‫مؤثّرة

77
00:05:17,887 --> 00:05:21,373
‫لا يعلم الناس حقًا ما يريدون
‫حتى أخبرهم أنهم يريدونه

78
00:05:21,491 --> 00:05:22,890
‫إنهم يحتاجونني

79
00:05:27,873 --> 00:05:29,581
‫ماذا تفعلين هنا؟

80
00:05:30,737 --> 00:05:33,284
‫أراد مني د. (سالتزمان) إجراء اختباراتك

81
00:05:33,403 --> 00:05:37,622
‫بدءًا ببعض فحوص الدم السحرية الغريبة

82
00:05:37,740 --> 00:05:39,123
‫- لا
‫- معذرة؟

83
00:05:39,241 --> 00:05:43,020
‫لا، هذه الاختبارات تحدد إما أن يتسنى
‫لي البقاء في المدرسة أم لا، صحيح؟

84
00:05:43,771 --> 00:05:46,797
‫مُحال أن أضع مستقبلي بين يديك،
‫أنت متحيزة

85
00:05:46,854 --> 00:05:48,649
‫لست متحيزة

86
00:05:48,651 --> 00:05:50,840
‫بجانب، لا يملك أي منا خيارًا

87
00:05:50,947 --> 00:05:53,454
‫صدقني، ليس هذا ما قد أختار
‫لقضاء يومي أيضًا

88
00:05:53,456 --> 00:05:56,958
‫- أرأيت؟ متحيزة؟
‫- (لاندن).

89
00:05:56,960 --> 00:06:01,079
‫آخر شيء أخبرتني به هو أنك أردت
‫إيجاد أجوبة عن من أو ماذا تكون

90
00:06:02,598 --> 00:06:06,084
‫أريد هذه الأجوبة أيضًا
‫لذا، فنتجاور عن ذلك

91
00:06:07,324 --> 00:06:09,854
‫(ليزي سالتزمان) تهتم فقط بـ(ليزي سالتزمان)

92
00:06:09,873 --> 00:06:13,524
‫إن لم توافق مصالحك مصالحها
‫فأنت ساحرة غير مرغوب فيها

93
00:06:13,526 --> 00:06:16,761
‫شخصيًا، أعتقد أنكم تستحقون مرشحًا أفضل

94
00:06:16,763 --> 00:06:19,263
‫إذن، ستترشحين لمجلس الشرف نكاية بها وحسب

95
00:06:19,265 --> 00:06:22,283
‫هذا وضيع يا (بينيلوبي) حتى لو صدر منك

96
00:06:22,402 --> 00:06:24,251
‫كان يعجبك حين أتصرف بوضاعة

97
00:06:25,635 --> 00:06:26,704
‫تعلمين مقصدي

98
00:06:26,706 --> 00:06:31,125
‫أنت حتى لا تحبين النشاطات غير الدراسية
‫ناهيك عن أي شيء يتطلب وازعًا أخلاقيًا

99
00:06:31,244 --> 00:06:35,763
‫ولجنة أخلاقيات "ساحرة واحدة"
‫لا تمانع السرقة الأدبية؟

100
00:06:35,848 --> 00:06:38,198
‫ليس كما لو أن "الأمل" كان خيارًا

101
00:06:38,810 --> 00:06:41,786
‫انسحبي الآن وإلا سحقتك

102
00:06:41,788 --> 00:06:45,056
‫يا عزيزتي أنت معجبة بي
‫وفي أعماقك، تعلمين أنني محقة

103
00:06:45,058 --> 00:06:46,991
‫أختك غير ملائمة للمنصب

104
00:06:49,062 --> 00:06:52,446
‫اكتشفنا النمط
‫تأتي الوحوش فرادى

105
00:06:52,531 --> 00:06:56,450
‫اضطررت بالفعل لقتل شبح معتوه لأجد
‫واحد منكم يستطيع التحدث عن سبب

106
00:06:56,535 --> 00:06:58,803
‫رغبتكم الملحة في هذه السكين
‫لذا، حان وقت الكلام

107
00:06:58,805 --> 00:07:00,955
‫لمَ عساي أتحدث إلى مخلوقات شريرة قاتلة؟

108
00:07:01,040 --> 00:07:03,808
‫- توصلت إلى أي شيء؟
‫- بعض الانتقاد الخفيف وحسب

109
00:07:07,212 --> 00:07:08,596
‫أنت جنية، صحيح؟

110
00:07:10,049 --> 00:07:11,766
‫روح شجرة حية

111
00:07:13,152 --> 00:07:18,322
‫مذكور هنا أن الجنيات
‫مخلوقات لطيفة تعيش بين البشر

112
00:07:19,271 --> 00:07:22,760
‫حسنًا، لسنا أعداءك
‫نبحث عن أجوبة وحسب

113
00:07:22,762 --> 00:07:25,496
‫- البشر معروفون بالكذب
‫- كذلك الوحوش

114
00:07:27,300 --> 00:07:30,851
‫هناك رجل أعتز به يُدعى (أوليفر).
‫إن أحضرته إليّ

115
00:07:30,970 --> 00:07:35,322
‫سأصدق أنك جدير بالثقة
‫أو ما يعادلها بين جنسكم

116
00:07:35,407 --> 00:07:37,341
‫عندئذٍ فقط سأجيب على أسئلتكم

117
00:07:37,343 --> 00:07:40,511
‫لسنا نتفاوض، صحيح يا (ريك)؟

118
00:07:45,675 --> 00:07:48,302
‫ماذا ينبغي أن نخبر (إوليفر) هذا؟

119
00:07:52,358 --> 00:07:53,841
‫أره هذا الخاتم

120
00:07:53,926 --> 00:07:55,208
‫إنه يخصه

121
00:07:55,328 --> 00:07:56,477
‫سيأتي معك

122
00:07:59,966 --> 00:08:02,048
‫لن أمنحكم أية أجوبة أخرى حتى يأتي

123
00:08:02,168 --> 00:08:03,383
‫ماذا لو لم يوافق؟

124
00:08:03,502 --> 00:08:05,369
‫الأشجار صبورة

125
00:08:07,706 --> 00:08:09,573
‫أما البشر فلا

126
00:08:20,520 --> 00:08:22,736
‫حسنًا، لدي مقال عن تاريخ العصور الوسطى
‫أقدمه عند الـ2:00

127
00:08:22,855 --> 00:08:23,737
‫من سيعدّه؟

128
00:08:24,296 --> 00:08:25,402
‫سأعدّه

129
00:08:26,058 --> 00:08:28,659
‫لكني أحتاج معروفًا

130
00:08:28,661 --> 00:08:31,829
‫مضى عليك في القطيع 5 دقائق
‫وتريد معروفًا من قائدك؟

131
00:08:31,831 --> 00:08:33,914
‫من الواضح أنك ستُنتخب لمجلس الشرف

132
00:08:34,033 --> 00:08:37,250
‫إن وصل الأمر لهذا
‫هل ستفعل ما بوسعك للإبقاء على (لاندن)؟

133
00:08:37,370 --> 00:08:40,554
‫هذه فكرة رائعة أيها الفتى المتبنى
‫سأطرح هذا الموضوع في أول اجتماع

134
00:08:40,639 --> 00:08:43,540
‫لأحرص على أن يُطرد فتاك

135
00:08:43,542 --> 00:08:45,509
‫لماذا؟

136
00:08:45,511 --> 00:08:48,094
‫انضممت للقطيع
‫أتبع كل القواعد الغبية التي...

137
00:08:48,214 --> 00:08:50,681
‫حسنًا، اعتبر هذا عقابًا...

138
00:08:50,683 --> 00:08:52,916
‫لعدم احترامك سلطتي حين وصلت إلى هنا

139
00:08:52,918 --> 00:08:54,668
‫تقول القاعدة:

140
00:08:54,736 --> 00:08:57,921
‫ما يقوله القائد يسري

141
00:08:57,923 --> 00:08:59,790
‫وأقول أن (لاندن) يرحل

142
00:09:11,904 --> 00:09:14,306
‫أي سحر استعملت للبحث عن (أوليفر)؟

143
00:09:14,342 --> 00:09:16,141
‫إنها تعويذة جديدة تُدعى "جوجل"

144
00:09:16,261 --> 00:09:17,610
‫أنت تهزأ بي

145
00:09:17,695 --> 00:09:20,897
‫أجل، ولكن قليلًا

146
00:09:20,899 --> 00:09:23,983
‫هلّا تفتح النافذة؟ أود أن أشعر بالنسيم

147
00:09:24,008 --> 00:09:26,636
‫حتى أعلم أقصى حد لقوتك، أفضل ألا أفتحها

148
00:09:26,638 --> 00:09:28,905
‫لا ينبغي أن تخشى أن أخدعك

149
00:09:28,907 --> 00:09:32,075
‫بخلاف البشر، الجنيات لا تكذب
‫نختار ألا نؤذي

150
00:09:32,077 --> 00:09:34,627
‫حسنًا، في عالم البشر

151
00:09:34,712 --> 00:09:39,099
‫أحيانًا، قول الحقيقة قد يضر أكثر مما ينفع

152
00:09:40,985 --> 00:09:43,820
‫إذن، من هو (أوليفر)
‫الذي ذهب (دوريان) لإيجاده؟

153
00:09:43,822 --> 00:09:46,139
‫(أوليفر) لم يكذب قط

154
00:09:46,224 --> 00:09:50,509
‫لم يكن كالرجال الآخرين
‫الذين يأتون للغابة لقطع الأشجار

155
00:09:50,629 --> 00:09:52,995
‫حتى تغدو منازلهم أكبر من المنازل الأخرى

156
00:09:52,997 --> 00:09:55,314
‫كان يشغل موسيقى

157
00:09:55,365 --> 00:09:58,117
‫يتكئ على الشجرة ويشعر بالسعادة

158
00:09:58,201 --> 00:10:00,801
‫وقعنا في الحب

159
00:10:00,803 --> 00:10:04,789
‫ينبغي أن تعلمي أنه ربما يكون قد رحل

160
00:10:04,875 --> 00:10:08,493
‫مضت فترة منذ تلك الأيام التي تتذكرينها

161
00:10:08,518 --> 00:10:11,146
‫ضحى (أوليفر) تضحية عظيمة، أصبح مصاص دماء

162
00:10:11,148 --> 00:10:13,452
‫حتى نبقى معًا للأبد

163
00:10:13,599 --> 00:10:15,634
‫قررنا أن نلتقي في المقاصّة

164
00:10:15,719 --> 00:10:17,986
‫حيث وقعنا في الحب حتى يمكننا الهرب

165
00:10:17,988 --> 00:10:20,067
‫لكن حالت الظروف دون ذلك

166
00:10:23,092 --> 00:10:25,644
‫أشعر بألمك
‫أنت أيضًا فقدت حبًا عظيمًا

167
00:10:25,729 --> 00:10:28,313
‫وسيطة روحانية: تحقق

168
00:10:28,398 --> 00:10:31,483
‫هل يفيدك المزاح في تجنب ألمك؟

169
00:10:31,568 --> 00:10:34,153
‫ليس حقًا، لا

170
00:10:35,279 --> 00:10:37,932
‫- تكابد أكثر من خسارة واحدة
‫- كثير

171
00:10:38,176 --> 00:10:39,960
‫بمن فيهم أم أطفالي

172
00:10:42,014 --> 00:10:46,016
‫لكن، يوجد سعادة هناك أيضًا

173
00:10:46,018 --> 00:10:48,853
‫أراها بين ثنايا ابتساماتهما

174
00:10:48,854 --> 00:10:52,005
‫في ضحكاتهما

175
00:10:52,090 --> 00:10:55,309
‫مازلت أراها أحيانًا

176
00:10:59,633 --> 00:11:01,466
‫أخبار جيدة وأخرى سيئة

177
00:11:01,468 --> 00:11:03,702
‫صديقتنا (بوني) قامت بسحرها على الخاتم

178
00:11:03,704 --> 00:11:06,471
‫مزيجًا من نوع مًا
‫بين تعويذة الاستدعاء والإسقاط النجمي

179
00:11:06,473 --> 00:11:07,807
‫لذا...

180
00:11:09,343 --> 00:11:11,543
‫أيمكن أن يخبرني أحد ماذا يجري هنا؟

181
00:11:13,780 --> 00:11:14,880
‫(أوليفر)

182
00:11:22,243 --> 00:11:23,672
‫آسف، هل أعرفك؟

183
00:11:26,960 --> 00:11:29,995
‫أظن أن هذه هي الأخبار السيئة

184
00:11:29,997 --> 00:11:31,713
‫أجل

185
00:11:38,352 --> 00:11:39,388
‫ها أنا أفعلها

186
00:11:39,473 --> 00:11:41,264
‫- الآن، ماذا؟
‫- انتظر 10 دقائق

187
00:11:42,543 --> 00:11:44,893
‫ماذا؟

188
00:11:50,250 --> 00:11:51,683
‫يمكنك التوقف

189
00:11:51,685 --> 00:11:54,736
‫لقد فشلت، ليس لديك قوى خارقة للطبيعة

190
00:11:54,821 --> 00:11:56,771
‫- ما التالي؟
‫- التالي؟

191
00:11:56,891 --> 00:11:59,091
‫فشلت في التسلق والوثب الطويل

192
00:11:59,093 --> 00:12:01,860
‫ورفضت فورًا السباحة عبر البحيرة

193
00:12:01,862 --> 00:12:03,896
‫حسنًا، اعذري الفتى المتبنى
‫الذي لم يتلق دروس سباحة

194
00:12:03,898 --> 00:12:05,096
‫اسمعي

195
00:12:05,098 --> 00:12:10,699
‫ربما لا أجيد أي شيء كما هو واضح
‫لكن عليّ اجتياز اختبار واحد كي أبقى

196
00:12:10,732 --> 00:12:11,876
‫لذا، لم أيأس بعد

197
00:12:12,009 --> 00:12:13,376
‫كيف تجري الأمور؟

198
00:12:14,441 --> 00:12:18,060
‫(لاندن) كان على وشك الركض
‫إلى البحيرة والعودة

199
00:12:21,215 --> 00:12:23,115
‫ماذا تختبرين بالضبط؟

200
00:12:23,116 --> 00:12:25,950
‫قدرته على الهرب مني بأسرع ما يمكن

201
00:12:25,952 --> 00:12:28,452
‫إن كان سيبقي في هذا المدرسة، فهذا ضروري

202
00:12:28,455 --> 00:12:30,288
‫أأجريت تعويذة النسب التي تركتها لك؟

203
00:12:30,290 --> 00:12:33,258
‫أجل، لا سحر مطلقًا في نسل عائلته

204
00:12:36,114 --> 00:12:40,298
‫لدى معظم البشر أثر
‫لدماء سحرية في أوردتهم من جد بعيد

205
00:12:41,162 --> 00:12:42,650
‫إذن، ما معنى هذا؟

206
00:12:42,770 --> 00:12:45,137
‫يجب أن نعلم أكثر عن ماضي (لاندن)

207
00:12:46,539 --> 00:12:47,455
‫ما اسمك؟

208
00:12:47,540 --> 00:12:49,991
‫(لاندن كيربي)

209
00:12:50,110 --> 00:12:52,493
‫أرأيت؟ هذه هي الحقيقة

210
00:12:53,540 --> 00:12:56,298
‫الآن، اكذب
‫ما هو طعامك المفضل؟

211
00:12:56,383 --> 00:12:57,483
‫الأرنب

212
00:12:59,486 --> 00:13:02,837
‫إذن، إنه كاشف كذب خارق للطبيعة

213
00:13:02,957 --> 00:13:05,774
‫- غالبًا، أسوأ كوابيسك
‫- أريني ما لديك يا (هوب)

214
00:13:06,893 --> 00:13:10,028
‫- أين ولدت؟
‫- لا أعلم

215
00:13:12,933 --> 00:13:14,515
‫من والداك؟

216
00:13:14,635 --> 00:13:16,851
‫اسم والدتي (سيله)

217
00:13:16,970 --> 00:13:20,822
‫هذا تقريبًا جل ما أعلمه
‫تخلت عني للتبني حين كنت صغيرًا

218
00:13:20,907 --> 00:13:23,792
‫- ووالدك؟
‫- لم أقابله يومًا

219
00:13:26,980 --> 00:13:29,530
‫- لمَ لا يمكن إذهانك؟
‫- لا أعلم

220
00:13:29,650 --> 00:13:31,683
‫قبل بضعة أيام، لم أكن أعلم ما الإذهان

221
00:13:33,086 --> 00:13:34,335
‫لمَ أخذت السكين؟

222
00:13:34,420 --> 00:13:37,472
‫لا أعلم، أتذكر سرقتها
‫لكن، لا أتذكر السبب

223
00:13:38,659 --> 00:13:41,542
‫هذا لا يكفي
‫إن لم نستطع معرفة ماهيتك

224
00:13:41,662 --> 00:13:43,479
‫إذن، لا يمكنك البقاء في المدرسة

225
00:13:46,500 --> 00:13:49,985
‫يا له من شرف

226
00:13:51,171 --> 00:13:53,054
‫إنه رائع للغاية

227
00:13:53,173 --> 00:13:57,600
‫معرفة أنكم جميعًا تحبونني
‫بقدر ما خلت أنكم تحبونني

228
00:13:57,647 --> 00:14:01,880
‫مهلًا يا (ليزي)، قبل أن تنجرفي
‫في طريق خطابات الفوز، تحدثت إلى (سيرينا)

229
00:14:01,882 --> 00:14:05,317
‫وطائفتها القوطية، قالت أنهم سيصوتن لك
‫لكن أرادن الحرص

230
00:14:05,319 --> 00:14:07,202
‫على أنك ستسمحي لهن بإجازة
‫في الأعياد الوثنية

231
00:14:07,287 --> 00:14:08,720
‫صحيح

232
00:14:11,791 --> 00:14:13,875
‫- مرحبًا يا (راف)
‫- مرحبًا يا (جو)

233
00:14:13,960 --> 00:14:15,710
‫مرحبًا بك في دائرة الفائز

234
00:14:15,795 --> 00:14:18,831
‫كيف تجري الأمور مع الأحمق (جيد)؟
‫أقصد، أتحتاج أية نصائح أخرى

235
00:14:18,833 --> 00:14:20,332
‫في كيفية التعامل مع قائدي الإنسان البدائي؟

236
00:14:20,334 --> 00:14:22,267
‫هذا في الواقع سبب وجودي هنا

237
00:14:23,871 --> 00:14:25,403
‫- (ليزي)
‫- مرحبًا

238
00:14:25,405 --> 00:14:27,739
‫- تسمحين لي بثانية؟
‫- لدي الكثير من الثواني

239
00:14:29,242 --> 00:14:33,061
‫أقصد... الوقت

240
00:14:33,146 --> 00:14:35,680
‫قد يتسنى لمجلس الشرف
‫تقرير إن كان بوسع (لاندن) البقاء

241
00:14:36,125 --> 00:14:39,017
‫لن تفصح (إيما) عن كيف أنها ستصوت
‫لكني تحدثت إلى (إم جي)

242
00:14:39,019 --> 00:14:41,436
‫وهو مصاص الدماء الوحيد المترشح،
‫وهو لا يمانع

243
00:14:41,555 --> 00:14:44,356
‫ولأن الجميع يعلم
‫أنك ستحصلين على أصوات السحرة

244
00:14:44,358 --> 00:14:45,357
‫لا تقل شيئًا

245
00:14:45,359 --> 00:14:48,576
‫أعلم ما يعنيه (لاندن) بالنسة لك

246
00:14:48,661 --> 00:14:50,929
‫وسوف يسرني مساعدتك

247
00:14:50,931 --> 00:14:52,280
‫حسنًا، شكرًا

248
00:14:52,399 --> 00:14:53,614
‫جديًا

249
00:14:53,734 --> 00:14:59,871
‫إن كان يسرك أن تكون رفيقي
‫في حفل عيد ميلادي يوم الجمعة؟

250
00:15:05,045 --> 00:15:08,462
‫- هل تبتزينني؟
‫- لا يا سخيف

251
00:15:08,582 --> 00:15:12,234
‫أريدك أن ترتدي ربطة عنق
‫هذا مختلف تمامًا

252
00:15:19,548 --> 00:15:20,548
‫بالتأكيد

253
00:15:21,952 --> 00:15:23,352
‫وإن يكن

254
00:15:37,748 --> 00:15:40,327
‫- كيف حالك يا (كاليب)؟
‫- ماذا تريد يا رجل؟

255
00:15:40,447 --> 00:15:43,038
‫سرقت لك هذا من المطبخ

256
00:15:44,150 --> 00:15:47,580
‫- خلت أنك قد تكون جائعًا
‫- لا أريد دم أرنب

257
00:15:48,321 --> 00:15:51,923
‫- إنه الدم الوحيد في المدرسة يا رجل
‫- إذن، إضراب عن الطعام، على ما أظن

258
00:15:51,925 --> 00:15:54,759
‫آسف على وجودك هنا،
‫لكن دعني أعوّضك عما حدث

259
00:15:54,760 --> 00:15:58,979
‫يدشن د. (سالتزمان) مجلس شرف
‫ولو انتُخبت، يمكنني إحداث تغيير هنا

260
00:15:59,065 --> 00:16:01,165
‫بدءًا بإخراجك من هذه الزنزانة

261
00:16:01,167 --> 00:16:03,268
‫هل ستفعل هذا لأجلي؟

262
00:16:03,270 --> 00:16:04,518
‫أجل، بالطبع

263
00:16:05,413 --> 00:16:06,504
‫حسنًا

264
00:16:06,506 --> 00:16:10,158
‫أرسل مصاصي الدماء إليّ
‫سأجعلهم يصوتون لك

265
00:16:10,243 --> 00:16:12,160
‫شكرًا يا رجل، لن تندم على هذا

266
00:16:12,245 --> 00:16:13,295
‫أعدك

267
00:16:16,483 --> 00:16:18,032
‫اتفقنا

268
00:16:18,151 --> 00:16:19,450
‫سنفجر هذه الجدران

269
00:16:19,452 --> 00:16:21,453
‫للحصول على ملعب كرة سلة بحجم كامل

270
00:16:21,455 --> 00:16:23,521
‫لم يقربوا هذا المكان منذ...

271
00:16:23,523 --> 00:16:26,124
‫- علينا أن نتحدث يا (جيد)
‫- تحدثنا بالفعل

272
00:16:26,126 --> 00:16:27,525
‫اسمعني وحسب

273
00:16:27,527 --> 00:16:29,627
‫حصلت على موافقة مصاصي الدماء والسحرة

274
00:16:29,629 --> 00:16:32,180
‫لكني أحتاج لفصيل آخر للتأكد

275
00:16:32,265 --> 00:16:34,515
‫سيكون رائعًا إن علمت
‫أن بوسعي الاعتماد على قطيعي

276
00:16:34,600 --> 00:16:36,851
‫انظر، هذا هو الأمر يا (راف)

277
00:16:36,936 --> 00:16:38,686
‫إنهم ليسوا قطيعك

278
00:16:38,771 --> 00:16:41,490
‫بل قطيعي

279
00:16:44,359 --> 00:16:46,211
‫خلت أنك قد تقول هذا

280
00:16:49,601 --> 00:16:49,981
‫حسنًا

281
00:16:49,983 --> 00:16:53,368
‫كنت في الواقع أدرس كل هذه الكتب
‫التي تحمل الناس على قرائتها من أجلك

282
00:16:53,453 --> 00:16:56,221
‫مثل "مقدمة في الاستئذاب"

283
00:16:56,223 --> 00:16:59,057
‫يجب على القائد مواجة متحدٍ وجهًا لوجه

284
00:16:59,059 --> 00:17:01,075
‫لم أرد فعل الأشياء بهذا الأسلوب

285
00:17:01,195 --> 00:17:03,424
‫لكن، إن كان ما يقوله القائد يسري...

286
00:17:04,531 --> 00:17:06,098
‫يجب أن أغدو القائد

287
00:17:53,188 --> 00:17:56,417
‫"حررورا (كاليب)"

288
00:17:57,383 --> 00:17:58,799
‫سأصوت لـ(ليزي)

289
00:17:58,919 --> 00:18:01,252
‫لكني أود استعارة السترة الوردية التي لديها

290
00:18:03,689 --> 00:18:04,772
‫للأبد

291
00:18:22,608 --> 00:18:24,108
‫صناديق الاقتراع مفتوحة الآن

292
00:18:41,880 --> 00:18:42,960
‫حسنًا

293
00:18:42,985 --> 00:18:45,148
‫أُغلق التصويت الآن

294
00:18:47,269 --> 00:18:49,022
‫لنبدأ

295
00:18:57,393 --> 00:18:59,810
‫ممثل المذؤوبين سيكون

296
00:19:00,368 --> 00:19:01,588
‫(رافائيل)

297
00:19:05,735 --> 00:19:07,985
‫هذا كثير بالنسبة لزهده أي شيء
‫متعلق بالقطيع

298
00:19:08,070 --> 00:19:10,271
‫لطالما أردت الغدو جزءًا من ثنائي قوي

299
00:19:11,907 --> 00:19:13,524
‫حسنًا، اهدأوا

300
00:19:13,643 --> 00:19:15,192
‫شكرًا

301
00:19:15,311 --> 00:19:16,294
‫التالي

302
00:19:21,751 --> 00:19:25,169
‫ممثل المذؤوبين سيكون

303
00:19:25,287 --> 00:19:26,287
‫(كاليب)

304
00:19:29,292 --> 00:19:31,125
‫حسنًا يا رفاق

305
00:19:31,127 --> 00:19:32,794
‫اهدأوا!

306
00:19:33,930 --> 00:19:35,212
‫شكرًا

307
00:19:35,332 --> 00:19:37,698
‫حان وقت العرض، كيف أبدو؟

308
00:19:37,700 --> 00:19:40,478
‫وممثلة السحرة ستكون

309
00:19:41,671 --> 00:19:42,804
‫(جوزي)

310
00:19:45,675 --> 00:19:47,875
‫أشكركم جميعًا على التصويت

311
00:19:47,877 --> 00:19:51,996
‫وتهانيّ لممثيلينا المنتخبين حديثًا

312
00:19:54,517 --> 00:19:57,418
‫كان هناك الكثير في هذا البستان
‫ألا تتذكر أيًا من ذكرياتنا؟

313
00:19:59,195 --> 00:20:02,490
‫لكنها عرفتك
‫تعرف اسمك وأنك مصاص دماء

314
00:20:02,492 --> 00:20:04,579
‫لا أعلم ما الذي يجري هنا، لكن...

315
00:20:05,995 --> 00:20:07,178
‫لم نلتق من قبل أبدًا

316
00:20:10,399 --> 00:20:13,217
‫في الغابة، كان هناك مقاصّة بجوار النهر

317
00:20:13,302 --> 00:20:15,402
‫يزهر الحوض بالنرجس كل ربيع

318
00:20:16,554 --> 00:20:18,405
‫أجل، أسير هناك كل يوم

319
00:20:18,973 --> 00:20:20,547
‫هناك حيث تقدمت لزوجتي

320
00:20:21,577 --> 00:20:23,060
‫أنت متزوج

321
00:20:23,145 --> 00:20:24,333
‫أجل

322
00:20:26,482 --> 00:20:28,583
‫لمَ سألتيني عن هذه المقاصّة؟

323
00:20:37,694 --> 00:20:39,544
‫آسفة

324
00:20:41,330 --> 00:20:44,882
‫أخطأت، خلتك شخصًا آخر

325
00:20:49,772 --> 00:20:51,706
‫قلت أنك ستساعديني للحصول على أجوبة

326
00:20:51,708 --> 00:20:53,290
‫لم أرد حتى فعل هذا

327
00:20:53,360 --> 00:20:55,209
‫لا تلمني لأنك غير مميز

328
00:20:55,401 --> 00:20:57,461
‫اعتذرت عن كذبي عليك

329
00:20:57,581 --> 00:20:59,463
‫فسرت لمَ أخذت السكين

330
00:20:59,523 --> 00:21:01,265
‫لمَ مازلت غاضبة مني؟

331
00:21:01,350 --> 00:21:02,466
‫لست غاضبة

332
00:21:02,585 --> 00:21:04,152
‫لا يهمني

333
00:21:08,691 --> 00:21:11,026
‫حسنًا، أسهل عليّ أن أغضب

334
00:21:11,113 --> 00:21:12,276
‫- لماذا؟
‫- لأنه كذلك.

335
00:21:12,361 --> 00:21:14,237
‫أو ربما لأنك تشعرين لو أنك توقفت عن الغضب

336
00:21:14,277 --> 00:21:17,281
‫أنك تتخلين عن حذرك، و(هوب مايكلسون)
‫الأسطورية لا يمكنها فعل ذلك

337
00:21:17,366 --> 00:21:19,634
‫حين أتخلّى عن حذري، يخيب الناس أملي

338
00:21:26,442 --> 00:21:28,426
‫ترعرعي في نظام التبني...

339
00:21:29,979 --> 00:21:31,962
‫كل مرة، يرسلوني إلى مكان جديد

340
00:21:32,047 --> 00:21:34,498
‫كنت آمل أن يكون هذا المكان
‫هو المكان المناسب

341
00:21:34,617 --> 00:21:37,651
‫تعلمين، مثل
‫"انقر بكعبيك الأرض ثلاثًا"

342
00:21:37,653 --> 00:21:39,641
‫"لا مكان مثل المنزل"
‫أشياء كهذه

343
00:21:41,290 --> 00:21:43,401
‫مكان أنتمي إليه حقًا

344
00:21:44,261 --> 00:21:45,834
‫لكن لم يحدث قط

345
00:21:45,967 --> 00:21:50,481
‫تعلمين، ويمكنك فقط التمسك بالأمل
‫لوقت طويل، ويؤذيك أشخاص كثيرين

346
00:21:50,526 --> 00:21:55,769
‫قبل أن يبدو مستحيلًا
‫الوثوق بأي شخص جديد

347
00:21:56,345 --> 00:21:58,322
‫خاصة حين يكذبون عليك

348
00:21:58,407 --> 00:22:00,941
‫لذا، للمرة الأخيرة

349
00:22:02,141 --> 00:22:03,193
‫آسف

350
00:22:03,312 --> 00:22:06,113
‫خنت ثقتك

351
00:22:06,935 --> 00:22:08,466
‫لا أريد فعل هذا مجددًا

352
00:22:11,954 --> 00:22:14,354
‫شكرًا

353
00:22:14,356 --> 00:22:17,829
‫لكن، إن ساءت الأمور،

354
00:22:19,056 --> 00:22:22,796
‫أيمكنك الحرص على ألا يتبعني (راف)
‫هذه المرة؟

355
00:22:22,798 --> 00:22:25,365
‫بقدر ما أريد البقاء هنا، هو يحتاج أن يبقى

356
00:22:25,367 --> 00:22:27,234
‫وجد أخيرًا منزلًا يستحقه

357
00:22:30,105 --> 00:22:31,989
‫لن أسلبه ذلك

358
00:22:47,102 --> 00:22:48,539
‫مرحبًا يا (جيد)

359
00:22:48,823 --> 00:22:50,675
‫لا تنتمي إلى هنا

360
00:22:52,987 --> 00:22:55,146
‫أجل، يستمر الجميع بقول هذا

361
00:22:55,214 --> 00:22:58,069
‫كان كل شيء بخير قبل أن تظهر أنت و(رافائيل)

362
00:22:59,368 --> 00:23:00,567
‫مهلًا

363
00:23:38,236 --> 00:23:41,533
‫- لأمزقن (جيد) إربًا
‫- لا، لن تفعل حقًا

364
00:23:43,471 --> 00:23:45,480
‫ليدفعن ثمن فعلته

365
00:23:45,505 --> 00:23:48,220
‫- كان من الممكن أن يقتله
‫- تود فعل شيء لمساعدته؟

366
00:23:48,245 --> 00:23:51,176
‫اذهب إلى حديقة الأعشاب
‫وأحضر بعض جذور (هيزلوود)

367
00:23:56,613 --> 00:23:58,563
‫ماذا تفعل جذور (هيزلوود)؟

368
00:23:58,683 --> 00:24:01,834
‫ليهدأ قبل أن يدرك أنني اختلقت هذا

369
00:24:04,955 --> 00:24:09,224
‫مر (راف) ببضعة أسابيع عصيبة

370
00:24:09,226 --> 00:24:12,227
‫انظر من الذي يتحدث

371
00:24:12,229 --> 00:24:14,729
‫أظن بوسعنا شطب
‫"تعافي خارق للطبيعة" من القائمة

372
00:24:20,204 --> 00:24:22,771
‫يؤسفني أن هذا حدث لك

373
00:24:25,509 --> 00:24:30,428
‫(جيد) أحد هذه الحالات النادرة
‫حيث تكون عضته أسوأ فعلًا من نباحه

374
00:24:30,547 --> 00:24:33,893
‫- تعاملت مع متنمرين من قبل
‫- ليس كهذا

375
00:24:34,651 --> 00:24:37,611
‫أعلم مدى رغبتك في البقاء هنا

376
00:24:38,221 --> 00:24:42,106
‫لكن، هذه المدرسة مليئة بأمثال (جيد)

377
00:24:43,159 --> 00:24:48,597
‫بعضنا ألطف، بعضنا متحكم بنفسه أكثر
‫لكن، كلنا قادرون على فعل ما فعل

378
00:24:51,034 --> 00:24:54,132
‫هل تعتقد بصدق أنك بمأمن هنا؟

379
00:24:54,545 --> 00:24:56,054
‫أجل، أعتقد

380
00:25:00,443 --> 00:25:02,394
‫ينبغي أن ترتاح

381
00:25:10,377 --> 00:25:12,141
‫- أيمكنني...
‫- صهٍ

382
00:25:12,789 --> 00:25:16,042
‫- إحضار أي شيء لك؟
‫- قلت "صهٍ"

383
00:25:17,481 --> 00:25:21,401
‫أحاول أن أسمو بنفسي

384
00:25:22,266 --> 00:25:24,332
‫لذا، دعيني أسمو

385
00:25:28,149 --> 00:25:30,545
‫لا أعلم لمَ جعلتهن (بينيلوبي) يصوتن لي.

386
00:25:30,865 --> 00:25:32,565
‫هذا غير منطقي

387
00:25:33,710 --> 00:25:35,977
‫ما حدث قد حدث يا (جو)

388
00:25:35,979 --> 00:25:38,747
‫حسنًا، يمكنني التنازل
‫ومن ثمّ سيولوا صاحب المركز الثاني

389
00:25:38,749 --> 00:25:40,232
‫العقول النيرة متماثلة التفكير

390
00:25:41,084 --> 00:25:43,134
‫سألت (إيما) بالفعل إن كنا نستطيع فعل ذلك

391
00:25:43,167 --> 00:25:44,969
‫ورفضت (إيما)؟

392
00:25:45,054 --> 00:25:46,638
‫حسنًا إذن، بمكننا أن نسأل أبي

393
00:25:46,723 --> 00:25:48,172
‫بل وافقت

394
00:25:48,291 --> 00:25:50,475
‫باستثناء...

395
00:25:51,516 --> 00:25:54,429
‫اتضح

396
00:25:54,987 --> 00:25:57,615
‫أني لم أكن صاحبة المركز الثاني أيضًا

397
00:25:59,135 --> 00:26:01,319
‫دعني أخمن، حدث خطأ

398
00:26:01,404 --> 00:26:05,022
‫فزت بالاستفتاء الشعبي
‫ولكن ليس بصناديق الانتخاب

399
00:26:05,141 --> 00:26:06,690
‫كلا

400
00:26:06,810 --> 00:26:11,412
‫فزت بكل نزاهة
‫بجانب جزئية طعنك إياي في ظهري

401
00:26:14,017 --> 00:26:16,200
‫شعور سيئ، صحيح؟

402
00:26:16,320 --> 00:26:18,369
‫أرسلتني (إيما) لإحضارك

403
00:26:19,661 --> 00:26:20,741
‫حسنًا

404
00:26:27,297 --> 00:26:31,032
‫أردت أن أُنتخب فقط
‫حتى يتسنى لي إصلاح الأمور بيننا

405
00:26:31,034 --> 00:26:32,383
‫لقد فعلت

406
00:26:32,502 --> 00:26:33,868
‫نحن متعادلان الآن

407
00:26:35,803 --> 00:26:37,388
‫كيف يجري الاستجواب؟

408
00:26:37,507 --> 00:26:38,873
‫"إنها لا تتحدث"

409
00:26:38,875 --> 00:26:40,708
‫لكني أعتقد أني عرفت

410
00:26:40,710 --> 00:26:43,044
‫لمَ لا يتذكر أحد
‫وجود التنانين والجرغول والجنيات

411
00:26:43,046 --> 00:26:44,895
‫"أقصد، أيًا ما حدث لهذه المخلوقات"

412
00:26:45,015 --> 00:26:46,881
‫محى كل ذكرى لهم

413
00:26:46,883 --> 00:26:49,033
‫كما لو أنهم لم يُوجدوا في الأصل

414
00:26:49,118 --> 00:26:50,535
‫أظن أن هذا يفسر الكثير

415
00:26:50,620 --> 00:26:52,320
‫حسنًا، لا يبدو أنك تحمستي كثيرًا

416
00:26:52,322 --> 00:26:54,739
‫إنها فقط قطعة ضخمة
‫من الأحجية التي تفسر سبب

417
00:26:54,858 --> 00:26:57,391
‫وجود هذه الخلوقات
‫فقط في الأساطير والخرافات

418
00:26:57,393 --> 00:26:58,909
‫"آسفة، إنما"

419
00:26:59,029 --> 00:27:00,411
‫أمر بيوم عصيب

420
00:27:00,530 --> 00:27:02,730
‫"اسمع، أريد مقعدًا في المجلس"

421
00:27:02,732 --> 00:27:05,049
‫أنا هجينة ثلاثية، الوحيدة من نوعي

422
00:27:05,134 --> 00:27:07,168
‫لا يمكن لأحد أن يمثل مصالحي سواي

423
00:27:07,170 --> 00:27:09,404
‫أهذا متعلق بـ(لاندن)؟

424
00:27:09,406 --> 00:27:11,422
‫لأنك لا يمكنك
‫أن تسمحي لهذا بأن يغدو شخصيًا

425
00:27:11,541 --> 00:27:13,558
‫السياسة أمر شخصي

426
00:27:13,643 --> 00:27:16,227
‫تعلمت هذا في "التربية الوطنية المتقدمة"
‫التي تدرسها

427
00:27:16,312 --> 00:27:18,262
‫هذا غش

428
00:27:18,381 --> 00:27:20,531
‫لكني أثق أنك ستتخذي القرار الصائب

429
00:27:31,827 --> 00:27:34,462
‫لقد مضت ساعات
‫لن تخبرنا بأي شيء

430
00:27:47,843 --> 00:27:50,044
‫هذا شعور جميل

431
00:27:50,046 --> 00:27:52,096
‫شكرًا يا (ألاريك)

432
00:27:52,181 --> 00:27:55,456
‫من شخص فقد بالضبط ما فقدته اليوم...

433
00:27:56,720 --> 00:27:58,343
‫آسف

434
00:27:59,737 --> 00:28:03,074
‫سأحترم اتفاقنا
‫ماذا تتمنى أن تعلم؟

435
00:28:11,701 --> 00:28:13,107
‫آسفة لتأخري

436
00:28:13,521 --> 00:28:15,903
‫مهلًا، من صوّت لها؟

437
00:28:15,905 --> 00:28:17,171
‫فزت بالتزكية

438
00:28:31,220 --> 00:28:34,504
‫نحن هنا لمناقشة إمكانية
‫السماح لـ(لاندن) بالبقاء في المدرسة

439
00:28:34,624 --> 00:28:39,779
‫صوتي، بالإنابة عن صغار الطلاب
‫منحاز إلى دعم الشمولية

440
00:28:40,256 --> 00:28:43,281
‫نحن موجودن لمساعدة فتية مثله

441
00:28:47,442 --> 00:28:49,670
‫وهذا ما سأفعله الآن

442
00:28:49,672 --> 00:28:52,022
‫لدي فريق بالخارج للبحث عن (جيد)

443
00:28:52,141 --> 00:28:55,610
‫كما رأيتم جميعًا
‫العنف يؤدي إلى مزيد من العنف

444
00:28:56,471 --> 00:28:57,512
‫أستميحكم عذرًا

445
00:29:01,280 --> 00:29:03,634
‫حسنًا، من يود البدء؟

446
00:29:04,566 --> 00:29:06,304
‫يجب أن يرحل (لاندن)

447
00:29:15,571 --> 00:29:19,331
‫لم أخل قط أني سأقول هذا، لكن (هوب) محقة

448
00:29:19,400 --> 00:29:22,388
‫يرفض البشر تخصيص مكان لنا في عالمهم

449
00:29:22,655 --> 00:29:25,637
‫نبدأ في السماح لهم بالدخول
‫ما هي إلا مسألة وقت

450
00:29:25,723 --> 00:29:27,940
‫قبل أن يسلبونا هذا المكان أيضًا

451
00:29:36,883 --> 00:29:38,651
‫(لاندن) يرحل

452
00:29:39,920 --> 00:29:41,370
‫(لاندن) أخي

453
00:29:43,707 --> 00:29:45,867
‫إنه السبب الوحيد لبقائي حيًا

454
00:29:46,176 --> 00:29:50,178
‫لا يمكنه العودة لحياة البشر
‫بعد علمه بوجود السحر والتنانين

455
00:29:50,544 --> 00:29:53,081
‫سلبنا منه حياته البائسة بأسرها

456
00:29:55,893 --> 00:29:59,053
‫ستكون أنانية منكرة منا
‫إن لم نمنحه حياة بديلة عنها

457
00:30:06,046 --> 00:30:07,916
‫اثنان لواحد

458
00:30:08,136 --> 00:30:10,758
‫لا يهم مدى رغبتنا في بقائه

459
00:30:11,285 --> 00:30:13,368
‫انظر ما فعل به مذؤوب واحد غاضب

460
00:30:14,035 --> 00:30:16,364
‫آنفًا، سألته إن كان يشعر بالأمان هنا

461
00:30:17,624 --> 00:30:19,274
‫فقال أجل

462
00:30:27,017 --> 00:30:29,034
‫كان يكذب

463
00:30:31,054 --> 00:30:34,639
‫هذا المكان خطر عليه، وحتى هو يعلم ذلك

464
00:30:34,641 --> 00:30:37,425
‫- سأحميه
‫- وأين كنت منذ ساعة؟

465
00:30:38,912 --> 00:30:40,796
‫هذا هو المغزى

466
00:30:41,231 --> 00:30:44,716
‫إن بقى، فسنتحمل جميعًا وزره

467
00:30:44,785 --> 00:30:47,804
‫إنها مسؤوليتنا جميعًا حمايته

468
00:30:48,157 --> 00:30:52,207
‫أيمكننا بصدق القول بأننا نعتقد
‫أن الجميع بوسعهم تحمل

469
00:30:52,209 --> 00:30:54,392
‫هذا النوع من المسؤولية؟

470
00:31:08,428 --> 00:31:10,368
‫يبدو أن الأمر بيدك يا (جوزي)

471
00:31:11,960 --> 00:31:16,948
‫ليلة كنت أنوي المغادرة مع (أوليفر)
‫هاجمني شيء ما، واستيقظت في ظلام لا نهائي

472
00:31:17,033 --> 00:31:21,319
‫يمكنني الشعور بوجود آخرين
‫لكن، لا أراهم ولا أسمعهم

473
00:31:21,438 --> 00:31:25,990
‫كنت هناك لفترة طويلة، وبعدئذٍ
‫فجأة، وجدت نفسي غير بعيدة من هنا

474
00:31:26,109 --> 00:31:28,159
‫برغبة ملحة لامتلاك هذه السكين

475
00:31:28,278 --> 00:31:30,161
‫لمَ؟ ما هذا؟

476
00:31:30,280 --> 00:31:31,662
‫لا أعلم

477
00:31:31,781 --> 00:31:33,965
‫فقط أن عليّ امتلاكها

478
00:31:34,050 --> 00:31:35,983
‫كما لو أن شيئًا...

479
00:31:35,985 --> 00:31:39,337
‫شيء يلح بداخلي، يخبرني أن آخذها

480
00:31:39,456 --> 00:31:40,522
‫تأخذينها إلى أين؟

481
00:31:42,259 --> 00:31:45,594
‫هناك حفرة مظلمة تحت الأرض مغلقة بإحكام

482
00:31:45,596 --> 00:31:47,929
‫يمكننا رؤيتها، يمكنني الشعور بها

483
00:31:47,931 --> 00:31:52,166
‫مقدر لي أن آخذ السكين إلى هناك
‫إن فعلت، سأجد السلام وأتحرر أخيرًا

484
00:31:52,168 --> 00:31:53,747
‫ومن أخبرك أن تفعلي هذا؟

485
00:31:54,720 --> 00:31:58,172
‫صوت في عقلي
‫مازال هناك

486
00:31:58,174 --> 00:32:00,795
‫حاولت مقاومته لكنني لست قوية بما يكفي

487
00:32:03,246 --> 00:32:06,530
‫- آسفة، لا أملك خيارًا
‫- احترس

488
00:32:12,489 --> 00:32:13,865
‫(دوريان)، السكين

489
00:32:31,106 --> 00:32:32,927
‫خذني إلى النرجس

490
00:32:33,140 --> 00:32:35,994
‫خذني إلى دياري
‫خذني رجاءً

491
00:32:49,522 --> 00:32:52,343
‫(جوزي)، أرجوك

492
00:32:54,497 --> 00:32:59,383
‫منذ أن عبر (لاندن) تلك الأبواب
‫أختي وأبي وأنا كدنا نموت

493
00:33:00,044 --> 00:33:02,553
‫لا نعلم حقًا ماهية (لاندن)

494
00:33:02,638 --> 00:33:05,573
‫لذا، لا يمكننا القول بأننا نعلم
‫إن كان خطرًا أم لا

495
00:33:05,575 --> 00:33:09,844
‫(راف) هذا لا يتعلق بمن أصدقاء من أو من تحب

496
00:33:09,846 --> 00:33:12,246
‫هذه المدرسة بمثابة عائلة

497
00:33:12,248 --> 00:33:15,199
‫ولن أضع عائلتي في خطر مجددًا

498
00:33:19,810 --> 00:33:21,372
‫(راف)

499
00:33:23,159 --> 00:33:25,026
‫(راف) توقف

500
00:33:25,028 --> 00:33:27,378
‫أتعلمين، لقد اكتفيت منكما

501
00:33:37,879 --> 00:33:38,728
‫انتبهي لرأسك

502
00:33:46,695 --> 00:33:51,492
‫كنت مخطئة بشأنك يا (دوريان)

503
00:33:52,641 --> 00:33:54,192
‫وفيت بوعدك

504
00:33:55,118 --> 00:33:56,736
‫ليس كل البشر يكذبون

505
00:33:57,500 --> 00:33:58,947
‫لا بأس

506
00:34:00,027 --> 00:34:02,299
‫أتمنى لو أن وحوشًا أكثر كانوا يشبهونك

507
00:34:03,086 --> 00:34:04,460
‫تذكرت شيئًا آخر

508
00:34:05,213 --> 00:34:06,863
‫هذه الحفرة السوداء

509
00:34:08,096 --> 00:34:09,729
‫هذا المكان الفظيع

510
00:34:10,730 --> 00:34:12,601
‫يُدعى (ماليفور)

511
00:34:12,637 --> 00:34:14,937
‫(ماليفور)

512
00:34:16,307 --> 00:34:16,939
‫شكرًا

513
00:34:20,405 --> 00:34:21,943
‫يؤسفني حدوث هذا

514
00:36:07,918 --> 00:36:10,385
‫لطف منك ألا تودّي إيذاء كيس الملاكمة

515
00:36:10,503 --> 00:36:12,037
‫تودي أن تكوني محله؟

516
00:36:12,717 --> 00:36:15,608
‫لا تلوميني
‫إنهم باقي السحرة

517
00:36:15,654 --> 00:36:17,978
‫الذين عرفوا كم ستكونين سيئة بهذا العمل

518
00:36:18,678 --> 00:36:22,146
‫ماذا فعلت يومًا
‫لأجعلك تكرهيني لهذا الحد؟

519
00:36:22,543 --> 00:36:24,516
‫الأمر لا يتعلق بك

520
00:36:25,102 --> 00:36:26,429
‫صادم، أعلم

521
00:36:26,535 --> 00:36:30,328
‫بل يتعلق بكيفية معاملتك لـ(جوزي)

522
00:36:30,575 --> 00:36:33,391
‫أحب (جوزي)

523
00:36:33,708 --> 00:36:37,895
‫هل فكرت في سؤالها
‫إن كانت تود الترشح للمجلس

524
00:36:37,897 --> 00:36:39,965
‫قبل افتراضك أنك ستفوزين؟

525
00:36:40,647 --> 00:36:42,934
‫لم تدعي لها مجالًا للاهتمام لنفسها

526
00:36:43,054 --> 00:36:46,120
‫إنها تستهلك كل طاقتها في الاهتمام بك

527
00:36:46,206 --> 00:36:48,473
‫ليس لديها وقت علاقة

528
00:36:48,591 --> 00:36:56,292
‫لأنك ثقب أسود للوقت والطاقة
‫والحب، تلتهمين كل شيء وحسب

529
00:36:56,452 --> 00:36:58,149
‫ولا تردين أي شيء مطلقًا

530
00:36:58,268 --> 00:37:00,902
‫لن تدمر هي عالمك أبدًا

531
00:37:02,389 --> 00:37:04,289
‫لذا، سأدمره لأجلها

532
00:37:29,269 --> 00:37:30,765
‫- أشكرك لمرافقتي
‫- أجل

533
00:37:30,834 --> 00:37:35,020
‫عليّ الذهاب قبل أن يحاول (رافائيل)
‫اتباعي مجددًا

534
00:37:35,691 --> 00:37:38,188
‫لم يكن التصويت سهلًا،
‫كانت الكفتان متقاربتين

535
00:37:38,213 --> 00:37:40,119
‫أجل، لا أرغب حقًا أن أسمع شيئًا من هذا

536
00:37:40,144 --> 00:37:41,568
‫أتألم بما يكفي هكذا

537
00:37:42,379 --> 00:37:46,728
‫- صوّتُ بلا
‫- حسنًا، لم أرغب في معرفة هذا

538
00:37:49,475 --> 00:37:51,386
‫لماذا بالضبط؟

539
00:37:51,388 --> 00:37:54,188
‫تتذكر حين طلبت مني أن أحرص
‫على ألا تبعك (راف)؟

540
00:37:55,029 --> 00:38:00,545
‫طلبت ذلك لأنك تهتم بشأنه
‫لأنك أردت أن تفعل ما هو بمصلحته

541
00:38:01,699 --> 00:38:03,082
‫حتى لو كان شاقًا

542
00:38:04,789 --> 00:38:06,922
‫أهذه طريقتك في الاعتراف
‫بأنك تهتمين لأمري؟

543
00:38:07,889 --> 00:38:09,496
‫ربما أنا متحيزة قليلًا

544
00:38:25,853 --> 00:38:29,000
‫- (نيو أورلينز)
‫- لدي صديق لعائلتي هناك ينتظرك

545
00:38:31,539 --> 00:38:34,788
‫طلبت منه مساعدتك في إيجاد أمك الحقيقية

546
00:38:34,813 --> 00:38:38,354
‫- ماذا؟
‫- لم أستطع منحك الأجوبة التي تريدها

547
00:38:38,955 --> 00:38:42,191
‫لكنه يستطيع، بهذا

548
00:38:42,277 --> 00:38:44,581
‫وضعت نتائج تعويذة نسبك هنا

549
00:38:44,606 --> 00:38:46,591
‫وبعض المال

550
00:38:46,812 --> 00:38:50,084
‫وساندوتش، آمل أنك تحب لحم الخنزير

551
00:38:53,686 --> 00:38:54,872
‫شكرًا

552
00:38:58,978 --> 00:39:01,635
‫- وهذا
‫- ما هذا؟

553
00:39:01,637 --> 00:39:03,386
‫فكر كأنها...

554
00:39:03,388 --> 00:39:05,972
‫"انقر الأرض بكعبيك معًا ثلاثًا"
‫شيئًا كهذا

555
00:39:05,974 --> 00:39:10,544
‫لو احتجتني يومًا، اضغط عليها،
‫وسيقودك سواري إليّ

556
00:39:20,758 --> 00:39:21,888
‫عليّ الذهاب

557
00:39:22,991 --> 00:39:24,391
‫حسنًا

558
00:39:26,697 --> 00:39:28,956
‫وداعًا، وداعًا يا (لاندن)

559
00:39:41,560 --> 00:39:43,391
‫أردت معرفة إن كانت تعمل

560
00:40:05,752 --> 00:40:06,950
‫- لا بأس
‫- آسفة

561
00:40:06,952 --> 00:40:08,678
‫- كانت تستحق
‫- آسفة

562
00:40:31,774 --> 00:40:34,154
‫- آسف، سأدعك بمفردك
‫- لا، تمهّل

563
00:40:34,926 --> 00:40:38,898
‫آسفة بشأن (لاندن)
‫خلت أن (جوزي) ستصوّت معك

564
00:40:38,900 --> 00:40:44,806
‫لا أعلم ما حدث سوى أنني
‫أسوأ شخص في العالم من الواضح

565
00:40:44,831 --> 00:40:47,501
‫لست مضطرًا أن تكون رفيقي للحفل

566
00:40:47,635 --> 00:40:51,361
‫لا، لست من خرق اتفاقنا
‫سأفي بوعدي

567
00:41:02,789 --> 00:41:03,869
‫ماذا تفعلين؟

568
00:41:09,591 --> 00:41:11,873
‫لا تفكر في الأمر

569
00:41:50,061 --> 00:41:51,549
‫"هذه الحفرة السوداء"

570
00:41:51,643 --> 00:41:53,279
‫"هذا المكان الفظيع"

571
00:41:53,426 --> 00:41:55,007
‫"يُدعى (ماليفور)"

572
00:41:55,009 --> 00:42:05,432
‫"ترجمة: zekus"
‫"fb.com/dr.zahran"

