﻿1
00:00:01,115 --> 00:00:02,451
سابقا في مسلسل الموروثات

2
00:00:02,476 --> 00:00:04,198
نحن بحاجة لمعرفة
المزيد عن ماضي لندن

3
00:00:04,199 --> 00:00:05,134
من هم والديك؟

4
00:00:05,135 --> 00:00:08,340
اسم أمي هو سيلا
الى حد كبير هذا كل ما أعرفه

5
00:00:08,341 --> 00:00:10,000
لقد تخلت عني للتبني
عندما كنت صغيراً

6
00:00:10,070 --> 00:00:11,800
- أنا لا أعرف حتى اسمك
- لندن

7
00:00:11,870 --> 00:00:13,590
اسم جميل

8
00:00:13,670 --> 00:00:15,290
متأكد أنك من أعطاه لي

9
00:00:15,370 --> 00:00:18,420
ماذا حدث هنا؟-
امتصاص غير مجدول -

10
00:00:18,500 --> 00:00:23,130
هل لديك اي فكره من كان؟-
بلطبع لا , لكني وجدت هذه -

11
00:00:23,210 --> 00:00:26,260
ما لا أفهمه هو لماذا
لا أتذكر كيف وجدناك

12
00:00:26,270 --> 00:00:28,050
هل تريد أن تصبح خليلي؟

13
00:00:28,130 --> 00:00:29,430
ماذا سيحقق هذا؟

14
00:00:29,510 --> 00:00:31,180
أنا سعيدة حقًا لأنك عدت

15
00:00:31,190 --> 00:00:35,100
يمكنني أن أكذب على لندن
حول كل هذا ، لكنني آسفة

16
00:00:35,180 --> 00:00:37,440
دكتور سالتزمان ، أنا لا أكذب عليك

17
00:00:37,520 --> 00:00:39,770
انا لا اتذكر تلك الجرة

18
00:00:39,790 --> 00:00:43,700
اعتقدت أنه كان من الأفضل أن اجلبها
الى هنا بدلاً من تركها مستلقية

19
00:00:43,780 --> 00:00:45,160
اذا ماذا يحدث الان؟

20
00:00:45,230 --> 00:00:47,250
أعتقد أننا على وشك معرفة ذلك

21
00:00:57,000 --> 00:00:59,590
لا يوجد سجل لأي
موظفة اسمها سيلا

22
00:00:59,660 --> 00:01:00,930
أنت متأكد من أنها عملت هنا؟

23
00:01:06,840 --> 00:01:10,240
لا أستطيع التفكير في أي سبب
آخر كان لديها شعارنا حول عنقها

24
00:01:13,650 --> 00:01:16,400
أحتاج إلى الولوج إلى
 أرشيف النسخ الاحتياطي

25
00:01:16,470 --> 00:01:20,270
يتطلب الوصول كلمة مرور
ممنوحة فقط للموظفين

26
00:01:20,350 --> 00:01:22,610
الذين لديهم مستوى اعلى
 من التصريح الأمني

27
00:01:22,690 --> 00:01:25,950
يستغرق الأمر أكثر من شهرين 
للعمل هنا على ذلك

28
00:01:26,020 --> 00:01:30,500
ايكو, أربعة ,سبعة ,سبعة
كيلو فيكتورتر فيكتور

29
00:01:37,990 --> 00:01:40,090
لم يكن ذلك صعبا ، أليس كذلك؟

30
00:02:12,360 --> 00:02:15,550
تاريخ الامتصاص؟

31
00:02:17,880 --> 00:02:21,390
إذا ذهبت إلى الحفرة منذ 20 عامًا 
كيف كانت بحق الجحيم هنا الليلة الماضية؟

32
00:02:21,460 --> 00:02:28,550
هل انت بخير في الخلف هناك؟
هل وجدت ما تبحث عنه؟

33
00:02:28,560 --> 00:02:33,010
لا ، أعتقد أنني كنت مخطئًا

34
00:02:33,090 --> 00:02:35,230
المرة الأولى لكل شيء ، أليس كذلك؟

35
00:02:35,310 --> 00:02:37,150
سأدلك على طريق الخروج

36
00:02:44,480 --> 00:02:50,470
ترجمة المهندس
علي العبادي

37
00:03:56,010 --> 00:03:58,100
إنه مجرد حلم سيء ، بيدرو

38
00:03:58,180 --> 00:04:00,480
عد الى النوم ,بيدرو

39
00:04:00,490 --> 00:04:01,940
كم تعتقد المدة المستغرقة

40
00:04:02,010 --> 00:04:03,940
قبل أن يظهر الوحش التالي؟

41
00:04:03,950 --> 00:04:06,320
من الصعب قول هذا

42
00:04:06,400 --> 00:04:08,830
أنا لم أر في الواقع
 قطعة أثرية متوهجة من قبل

43
00:04:08,900 --> 00:04:10,990
اين اخفيتي الجرة ,بلمناسبة؟

44
00:04:11,000 --> 00:04:14,820
- لست متأكدة من أنني يجب أن أقول لك
- عفوا؟

45
00:04:14,830 --> 00:04:17,280
أليس من الأكثر أمانًا إذا كان
واحد منا يعرف أين هي؟

46
00:04:17,360 --> 00:04:19,120
اذن يجب أن يكون واحد منا بالغ

47
00:04:19,200 --> 00:04:21,410
مضحك ، لأنني اعتقدت أنه
ينبغي أن يكون واحد منا

48
00:04:21,490 --> 00:04:22,790
ذو قوى عظيمة رفيعة المستوى

49
00:04:22,870 --> 00:04:24,120
ماذا سنقول للجميع؟

50
00:04:24,140 --> 00:04:26,590
ربما يجب أن نحذرهم

51
00:04:26,660 --> 00:04:28,390
قبل حلول اسبوع الامتحانات العظيم

52
00:04:30,000 --> 00:04:33,980
من الأفضل عادة أن نبدأ
بشيء من أشكال الحقيقة

53
00:04:34,050 --> 00:04:37,800
ماذا عن المرات التي تكون الحقيقة هي
الشيء الوحيد الذي لا يمكنك قوله؟

54
00:04:37,880 --> 00:04:40,810
هل أنتِ متأكدة أنك تريدين
اخفاء  هذا عن لندن؟

55
00:04:40,880 --> 00:04:43,190
يعني أنا أفهم أنكِ
تريدين حمايته ، لكن

56
00:04:43,270 --> 00:04:45,860
لقد كان يتساءل عن
والدته طوال حياته

57
00:04:45,940 --> 00:04:47,870
قابلها أخيرًا ثم ماتت

58
00:04:47,940 --> 00:04:52,700
إذا كان بإمكاني منعه من معرفة كيف
يبدو هذا الشعور, فإن الأمر يستحق ذلك

59
00:04:52,780 --> 00:04:56,700
انظر ، إنه سري أن أحتفظ
به يا دكتور سالتزمان

60
00:04:56,710 --> 00:05:00,120
- رجاءاً
 - حسنا

61
00:05:00,200 --> 00:05:02,210
شكرا لك

62
00:05:02,290 --> 00:05:04,120
الحيلة هي إعطاء
الجميع الكمية المناسبة

63
00:05:04,130 --> 00:05:05,790
 من المعلومات دون البوح عن الكثير

64
00:05:05,870 --> 00:05:07,210
لقد مررنا بهذا من قبل بالسكين

65
00:05:07,220 --> 00:05:10,210
لذلك لا ينبغي أن يأتي
الكثير من الصدمة

66
00:05:10,220 --> 00:05:15,470
هذه هي فرصتنا لفعل الأشياء
بطريقة مختلفة وأكثر مسؤولية

67
00:05:15,540 --> 00:05:20,810
بلامس , لقد اصبح بحوزتي قطعة
اثرية اخرى من ماليفور

68
00:05:20,880 --> 00:05:23,230
كان أملي في العثور
على طريقة لاحتواءها

69
00:05:23,240 --> 00:05:25,480
قبل أن تجلب وحش آخر

70
00:05:25,550 --> 00:05:27,130
لكن حددنا  اجتماع الطوارئ

71
00:05:27,210 --> 00:05:29,520
لقد استدعيت للتو ، وأنا متأكد من
أنه يمكنكم تخمين مدى نجاح ذلك

72
00:05:29,600 --> 00:05:31,690
هل ترى هوب في أي مكان؟

73
00:05:31,770 --> 00:05:34,530
لكن كونوا مطمئنين إلى أننا
نتخذ كل الاحتياطات اللازمة

74
00:05:34,600 --> 00:05:36,250
الشريف دونوفان كان لطيف بما فيه الكفاية

75
00:05:36,320 --> 00:05:38,820
لفتح أبواب قصر لوكوود لنا

76
00:05:38,900 --> 00:05:41,080
لذلك السيد ويليامز والسيدة
تيج هم الآن في عملية

77
00:05:41,160 --> 00:05:44,370
إخلاء طلابنا من الصفوف الدنيا

78
00:05:44,450 --> 00:05:45,910
لماذا لا نقوم برميها فقط
تلك القطعة الأثرية اللعينة؟

79
00:05:45,930 --> 00:05:47,540
نحن مستعدون بشكل افضل

80
00:05:47,620 --> 00:05:50,500
من العالم بأسره
للتعامل مع وصول الوحش

81
00:05:50,580 --> 00:05:54,090
بمجرد أن نعرف ما الذي
نتعامل معه واحتواء المشكلة

82
00:05:54,100 --> 00:05:56,340
ثم يمكننا إعادة التفكير بما
يجب القيام به مع القطعة الأثرية

83
00:05:56,420 --> 00:05:58,180
إذا كان أي منكم يرغب في الإخلاء

84
00:05:58,250 --> 00:06:00,770
يرجى التحدث مع دوريان أو إيما
ومع ذلك

85
00:06:00,850 --> 00:06:03,100
سيستمر أسبوع الامتحانات
كما هو مقرر

86
00:06:03,110 --> 00:06:06,560
أينما تكونوا
 أنا أعلم. أنا أسف

87
00:06:06,640 --> 00:06:08,940
لا يمكنني بالضبط الاتصال 
بلجنة اعتماد الولاية

88
00:06:08,950 --> 00:06:10,560
وأخبرهم أننا نلغي الاختبارات

89
00:06:10,640 --> 00:06:12,620
بسبب الوحوش

90
00:06:12,690 --> 00:06:16,400
سنجتاز هذا ، أعدكم

91
00:06:16,480 --> 00:06:17,790
حاولوا الحصول على
 قسط من الراحة ، حسناً؟

92
00:06:17,860 --> 00:06:19,460
تصبحون على خير

93
00:06:22,320 --> 00:06:25,040
- أنت تقوم بلاخلاء؟
 - لا بحق الجحيم يا رجل

94
00:06:25,110 --> 00:06:29,460
قمت بأربعة اختبارات في الصباح
انا بحاجة الى استراحتي الجميلة

95
00:06:29,470 --> 00:06:32,960
هوب غائبة عن الحدث

96
00:06:32,970 --> 00:06:35,590
نعم ، من المحتمل أنها
تنسق اسلحتها للمعركة

97
00:06:35,670 --> 00:06:37,300
الفتاة بلاساس الامرأة الخارقة

98
00:06:37,310 --> 00:06:39,470
إما ذلك أو أنها
أدركت أنها ارتكبت خطأ

99
00:06:39,480 --> 00:06:42,100
اعادتي إلى هنا لانني
اينما اذهب ، يتبعني الخطر

100
00:06:42,170 --> 00:06:43,390
يااللهي

101
00:06:43,470 --> 00:06:45,640
هيا ,يا أخي
الآن ، هذا ليس عنك

102
00:06:45,650 --> 00:06:48,890
اعني أن كونها بعيدة اليوم
يجب أن يكون لديها شيء لتفعله

103
00:06:48,970 --> 00:06:51,480
معنا الاستيقاظ في حقل مع
فقدان الذاكرة أمس ، أليس كذلك؟

104
00:06:51,490 --> 00:06:53,400
انظر ، حتى واحد منكم

105
00:06:53,480 --> 00:06:55,730
يمكنه أن يتذكر كيف وصلتوا يا
رفاق هناك ، أنا فقط

106
00:06:55,810 --> 00:06:57,330
أنا فقط لن أفكر في ذلك

107
00:06:57,400 --> 00:06:59,450
انظر ، أنت هنا
فكر في الأشياء الجيدة في حياتك

108
00:06:59,520 --> 00:07:02,240
بدلا من التفكير في السيئة
لمرة واحدة ، اخي

109
00:07:02,320 --> 00:07:04,990
بلى

110
00:07:05,000 --> 00:07:06,410
آه ، أنا ذاهب لأخذ حقائبي

111
00:07:06,490 --> 00:07:08,260
وامر بلمكتبة -
حسنا -

112
00:07:10,920 --> 00:07:12,580
سوف أراك عند الإفطار في الصباح؟

113
00:07:12,660 --> 00:07:14,090
نعم ، أراك في الإفطار

114
00:07:16,180 --> 00:07:20,430
مهلا ، لندن ، أنا سعيد لأنك عدت

115
00:08:40,510 --> 00:08:42,840
راف

116
00:08:42,920 --> 00:08:44,220
مرحباً

117
00:08:46,920 --> 00:08:48,940
لقد غفوت هاا؟

118
00:08:49,020 --> 00:08:53,020
انت لطيف جدا عندما تنام

119
00:08:53,090 --> 00:08:55,730
ماذا؟

120
00:08:55,810 --> 00:08:57,110
ماذا؟

121
00:08:57,190 --> 00:08:59,950
أم ، آسف ، لكنني
أعتقد أنكِ قلتي

122
00:09:01,940 --> 00:09:05,070
كما تعلمين ، انسى ذلك

123
00:09:05,150 --> 00:09:07,030
عقلي مشوش

124
00:09:07,110 --> 00:09:09,130
اذن ربما يجب أن تأخذ استراحة

125
00:09:16,460 --> 00:09:18,920
- أين هي؟
- كورت؟

126
00:09:19,000 --> 00:09:21,420
- ما الذي تفعله هنا؟ 
- أنت مثير للشفقة

127
00:09:21,500 --> 00:09:22,970
- اي هي بحق الجحيم ؟ 
- اين ماذا؟

128
00:09:23,050 --> 00:09:24,760
أنت تعلم ما الذى أريده

129
00:09:24,830 --> 00:09:27,390
أنا لا أعرف ما تريد. لا اعرف

130
00:09:30,010 --> 00:09:31,650
أنت تعلم

131
00:09:33,010 --> 00:09:34,780
...ماذا اريد

132
00:09:39,450 --> 00:09:41,070
أنا لا أعرف ما تريد

133
00:10:07,410 --> 00:10:09,630
هذا ما حدث لك في الكابوس؟

134
00:10:09,700 --> 00:10:11,130
هل أنت واثق؟

135
00:10:11,210 --> 00:10:13,550
انظر ، أنا أعلم
أنه يبدو مجنونا

136
00:10:13,560 --> 00:10:15,560
لكنني كنت أدرس وبعد ذلك غلبني النعاس

137
00:10:15,640 --> 00:10:16,880
ثم بدأت فقط الحلم بـــ

138
00:10:16,960 --> 00:10:18,890
بماذا؟

139
00:10:18,900 --> 00:10:20,970


140
00:10:21,050 --> 00:10:22,180


141
00:10:22,260 --> 00:10:24,180
واحدة من والدي العجوز فوستر

142
00:10:24,260 --> 00:10:26,520
كان في المكتبة ، وكان
لديه هذا الحزام القديم

143
00:10:26,600 --> 00:10:28,850
انه اعتاد ان يضربني به

144
00:10:28,930 --> 00:10:30,560
هل تتذكر أي شيء آخر؟

145
00:10:30,580 --> 00:10:34,410
نعم ، كان هناك ، كانت
هذه المرأة هناك أيضًا

146
00:10:34,490 --> 00:10:36,030
كانت ترتدي فستان

147
00:10:36,110 --> 00:10:38,070
 أسود وحجاب قديم

148
00:10:38,080 --> 00:10:40,120
وقالت لي ، أنت تعرف ما أريد
لكن

149
00:10:41,400 --> 00:10:43,490
الجرة

150
00:10:43,570 --> 00:10:46,750
يبدو ان وحشنا التالي
قد ظهر

151
00:10:46,820 --> 00:10:50,430
كما تعلمون ، كل ثقافة على
الأرض لها أساطير حول المخلوقات

152
00:10:50,500 --> 00:10:53,100
التي تظهر فقط في الأحلام

153
00:10:55,420 --> 00:10:58,640
لكن المرأة التي ترتدي الفستان
الأسود والحجاب هي محددة جدا

154
00:11:01,010 --> 00:11:04,270
فهل هذا يعني أنها تستطيع  
السيطرة على ما نراه في أحلامنا؟

155
00:11:06,140 --> 00:11:08,230
أنها يمكنها أن تضع الأشياء في
رؤوسنا ، أليس كذلك؟

156
00:11:08,300 --> 00:11:09,570
إنه ممكن

157
00:11:15,310 --> 00:11:17,910
هل تبدو مألوفة؟

158
00:11:22,290 --> 00:11:25,690
اخر وحوشنا هي نايت هاج

159
00:11:25,692 --> 00:11:29,514
روح شريرة محاصرة
على  طائرة نجميّة

160
00:11:29,540 --> 00:11:31,960
يمكنها فقط أن تتفاعل معنا
 من خلال الأحلام

161
00:11:31,970 --> 00:11:34,800
في هذه الحالة ، الكوابيس

162
00:11:34,880 --> 00:11:37,090
هكذا ، مثل فريدي كروجر؟

163
00:11:37,170 --> 00:11:39,300
حسنًا ، بمعنى أن ما
يحدث لك في أحلامك

164
00:11:39,310 --> 00:11:41,810
يبدو أنه يحدث لك أيضًا
في الحياة الحقيقية ، نعم

165
00:11:41,890 --> 00:11:45,180
لكن الخبر السار هو أننا
آمنون ، طالما بقينا مستيقظين

166
00:11:45,260 --> 00:11:46,890
نبقى متيقظين؟

167
00:11:46,970 --> 00:11:48,640
لقد رتبت الكثير من خيم الاخلاء

168
00:11:48,650 --> 00:11:50,270
يجب أن تكون جاهزة جميعهابعد الظهر

169
00:11:50,350 --> 00:11:53,490
لذا من فضلك ، لأولئك الذين
لا يريدون البقاء والقتال

170
00:11:53,570 --> 00:11:54,690
الاستفادة منها

171
00:11:54,770 --> 00:11:55,830
حسنًا ، هذا كل شيء

172
00:11:58,830 --> 00:12:01,160
ماذا عنك؟

173
00:12:01,170 --> 00:12:02,490
هل كان لديك أي أحلام
سيئة الليلة الماضية؟

174
00:12:02,500 --> 00:12:05,840
لا, بالكاد نمت
مجرد الكثير في ذهني

175
00:12:05,910 --> 00:12:07,830
نعم ,نفس الشئ
 مجرد التوتر في يومي الأول

176
00:12:09,510 --> 00:12:11,500
اذن , هل تذكرتي اي شئ

177
00:12:11,510 --> 00:12:13,170
حول رحلتنا الصغيرة إلى فقدان الذاكرة؟

178
00:12:13,240 --> 00:12:15,750
أعني ، هذا لا يمكن أن
يكون صدفة ، أليس كذلك؟

179
00:12:15,830 --> 00:12:19,300
هل تعلم ، دعنا نركز على
مشكلة واحدة في وقت واحد ، حسناً؟

180
00:12:19,380 --> 00:12:21,180
حسنًا ، لكن ، أقصد ،

181
00:12:21,260 --> 00:12:23,300
هل يمكنني مساعدتك على
الأقل في حل هذه المشكلة؟

182
00:12:23,380 --> 00:12:25,190
يمكن أن أكون مساعداً للباحثة

183
00:12:25,260 --> 00:12:27,010
لدي شهادة في الاسعافات الاولية
واعرف القليل من فنون القتال

184
00:12:27,030 --> 00:12:29,100
لندن ، أعرف أن هذا ليس

185
00:12:29,180 --> 00:12:30,850
ما تريد أن تسمعه
ولكن أفضل طريقة

186
00:12:30,860 --> 00:12:32,190
التي يمكنك المساعدة بها هي الإخلاء

187
00:12:32,270 --> 00:12:33,860
حسنا ، هل ستغادرين؟

188
00:12:33,940 --> 00:12:35,280
لا ، أنا بحاجة إلى البقاء هنا

189
00:12:35,360 --> 00:12:38,410
حسنًا ، شكرًا ، لكن
يجب أن أذهب إلى الفصل

190
00:13:42,100 --> 00:13:43,590
 ما هذا؟

191
00:13:43,600 --> 00:13:46,720
لا يمكنك قول هذه الأشياء
عن الدراكولا الكبير ، يا رجل. حسنا؟

192
00:13:46,800 --> 00:13:48,100
لا يمكنك يا رجل

193
00:13:48,110 --> 00:13:50,440
هل هذا عرضي؟

194
00:13:50,520 --> 00:13:52,610
انت ، فقط لأنك تحتاج إلى تجف

195
00:13:52,690 --> 00:13:55,440
هذا لا يعني أنك بحاجة إلى
تسقيط فصيلة مصاصي الدماء بلكامل

196
00:13:57,780 --> 00:13:59,950
فقط لأن مصاصي الدماء كانوا
مثل هذا في القرن الماضي

197
00:14:00,030 --> 00:14:02,120
لا يعني أننا يجب أن
نبقى على هذا النحو

198
00:14:02,190 --> 00:14:04,450
ما أنت...؟

199
00:14:04,460 --> 00:14:06,570
ام جي ، ماذا...؟

200
00:14:06,650 --> 00:14:09,530
دراكولا كرواية
احتفظ باهميته فقط

201
00:14:09,610 --> 00:14:12,950
في العصر الحديث بسبب
هوس ثقافتنا الأبوية

202
00:14:13,030 --> 00:14:15,620
مع فكرة رجل قوي متميز

203
00:14:15,630 --> 00:14:19,290
الذي يفعل تماما ما يريد مع
الإفلات من العقاب المطلق

204
00:14:19,300 --> 00:14:21,960
وهذا يعني أننا أمضينا
أسابيع في هذا الفصل

205
00:14:21,970 --> 00:14:25,220
نحلل القيمة الأدبية
للشخص الذي أساسا

206
00:14:25,290 --> 00:14:27,100
وافقت على الإساءات بكل طريقة

207
00:14:40,570 --> 00:14:41,730
ما هذا يا سيد كيربي؟

208
00:14:41,810 --> 00:14:43,330
أعتقد أن هناك خطأ ما

209
00:14:43,400 --> 00:14:45,330
أنا لست... لا أعتقد أنني من
المفترض أن أجري أي اختبارات

210
00:14:45,400 --> 00:14:46,550
إنه أول يوم لي

211
00:14:46,560 --> 00:14:48,070
بالطبع من المفترض
أن تأخذ امتحانًا

212
00:14:48,150 --> 00:14:50,000
إذا لم تنجح ، لن يسمح لك بالبقاء

213
00:14:50,080 --> 00:14:51,670
لكنني لم أبدأ بعد. لم اعرف

214
00:14:51,740 --> 00:14:53,410
أقترح عليك تقديم إجابات

215
00:14:53,490 --> 00:14:55,250
وليس الأعذار

216
00:14:55,320 --> 00:14:57,340
بقي خمس دقائق ، الجميع

217
00:15:08,690 --> 00:15:11,350
أنا أسف. أحتاج قلم رصاص آخر

218
00:15:11,360 --> 00:15:13,190
على المكتب بالقرب من النافذة

219
00:15:33,950 --> 00:15:37,160
هذا هو كابوس

220
00:15:37,240 --> 00:15:39,050
كيف أستيقظ؟

221
00:15:39,120 --> 00:15:41,930
أنت تعرف ماذا يجب
أن تفعل ، لندن

222
00:15:43,630 --> 00:15:44,890
اجلبها للمنزل

223
00:15:48,060 --> 00:15:51,050
... لأن هذا هو ما نستحقه

224
00:15:51,060 --> 00:15:53,190
كطلاب

225
00:16:04,040 --> 00:16:05,990
هيأة تدريس السحرة 
قاموا بخلط

226
00:16:05,991 --> 00:16:08,396
مجموعة من أعشاب الطاقة
لمساعدتكم على البقاء مستيقظين

227
00:16:08,397 --> 00:16:11,436
لذا ، لأولئك  الذين
لايستقلون حافلة الإخلاء

228
00:16:11,440 --> 00:16:12,870
لعدم وجود مصطلح أفضل

229
00:16:12,940 --> 00:16:15,610
يرجى اخذوا جرعاتكم بمسؤولية

230
00:16:15,690 --> 00:16:18,320
أنا سأقاضى

231
00:16:18,400 --> 00:16:20,320
أو اسحر ، على الأقل

232
00:16:20,400 --> 00:16:21,700
ليس عليك أن تكون
قاسيًا على نفسك

233
00:16:21,710 --> 00:16:24,790
في مدرستي الأخيرة ، كان مدرس الصالة
الرياضية يبيع المخدرات تحت الطاولة

234
00:16:24,860 --> 00:16:27,210
أوه ، نعم ، هذا فقط
يجعلني أشعر بتحسن هامشي

235
00:16:27,220 --> 00:16:29,210
- مهلا , ثبتها

236
00:16:29,211 --> 00:16:30,106
أنا على وشك الانتهاء ، حسنا؟

237
00:16:30,107 --> 00:16:31,460
- حسنا.
- ما رأيك أنها تعني

238
00:16:31,540 --> 00:16:32,890
عندما قالت "أحضرها إلى المنزل"؟

239
00:16:32,960 --> 00:16:34,420
أنا أظن أنها تعني الى ماليفور

240
00:16:34,500 --> 00:16:38,060
يبدو أن خطتها هي
عذابنا حتى نعطيها الجرة

241
00:16:38,130 --> 00:16:43,060
حق. ولكن إذا كان نايت الحاج وحشًا
محاصرًا على متن طائرة نجمية

242
00:16:43,140 --> 00:16:45,810
اذن كيف يمكن أن تأخذ
جسديا الجرة الى أي مكان؟

243
00:16:45,880 --> 00:16:50,690
نعم ، يقول الكتاب أيضًا أن نايت الحاج
لا يمكن أن تؤثر على واقعنا ، ولكن

244
00:16:50,760 --> 00:16:53,570
رافائيل فيلت ويدك يبدو
  أنها تثبت خطأ هذا

245
00:16:53,650 --> 00:16:56,990
عندما يتكون بحثك من القصص
الخيالية والأساطير الحضرية

246
00:16:57,060 --> 00:16:59,490
في بعض الأحيان تتلوى القصص

247
00:16:59,560 --> 00:17:01,240
التنين البشري ، أي شخص؟

248
00:17:01,250 --> 00:17:04,490
قد يكون دوريان مشغولًا
بالإخلاء ، لكننا سنكتشف ذلك

249
00:17:04,570 --> 00:17:07,810
عندما تجد نايت الحاج وسيلة للحصول
على الجرة ، سنكون هناك لإيقافها

250
00:17:07,810 --> 00:17:11,040
حسنًا ، على الأقل كان
يومًا رائعًا لا يُنسى

251
00:17:11,120 --> 00:17:14,380
 نعم ، ومن المحتمل
أن تكون "نايت الحاج " قد بدأت للتو

252
00:17:14,450 --> 00:17:18,550
أنت تعرف يا (لندن) 
أتمنى حقًا منك الإخلاء مع الآخرين

253
00:17:18,630 --> 00:17:21,600
لقد عملت بجد للوصول إلى هنا

254
00:17:21,680 --> 00:17:24,440
إذا هربت عند أول علامة على
وجود مشكلة ، فما المعنى من ذلك؟

255
00:17:24,510 --> 00:17:28,940
النقطة ، لندن ، هي
أننا نحاول الاعتناء بك

256
00:17:29,020 --> 00:17:31,610
بصراحة ، أنتما الاثنان
تهتمان بي بشكل أفضل

257
00:17:31,690 --> 00:17:33,450
من أي شخص في حياتي من أي وقت مضى

258
00:17:33,520 --> 00:17:37,660
بالطبع ، اضطررت إلى
طعن نفسي لجذب انتباهكم

259
00:17:41,460 --> 00:17:43,830
أنت تعرف ، كلنا جيدون هنا

260
00:17:51,780 --> 00:17:53,580
أنا افسد هذا ، أليس كذلك؟

261
00:17:53,660 --> 00:17:55,790
أنت تعرف ، لندن

262
00:17:55,800 --> 00:18:00,590
في بعض الأحيان يكون أفضل شيء لـ
هوب هو السماح لها أن تكون هوب

263
00:18:00,670 --> 00:18:02,590
ابقى مشغولا

264
00:18:02,670 --> 00:18:04,140
سوف تتحدث عندما تكون جاهزة

265
00:18:15,770 --> 00:18:17,940
مرحباً

266
00:18:18,020 --> 00:18:20,610
لديك ضغينة ضد الحقيبة؟

267
00:18:20,690 --> 00:18:22,450
نعم ، لقد انتهيت تقريبا هنا

268
00:18:22,520 --> 00:18:24,000
سوف افسح لك الطريق

269
00:18:24,070 --> 00:18:26,170
أتعلم ، لا ، في الواقع 
يمكنني استخدام شريك في التمرين

270
00:18:28,170 --> 00:18:29,990
إذا لم الكم احد ، سأغفو

271
00:18:30,010 --> 00:18:33,830
بلى.  حسنا

272
00:18:36,540 --> 00:18:37,840
- أنت رقيق جدا
- أنا اللكمك

273
00:18:37,920 --> 00:18:39,250
- بنصف وزني
 - أعطني كل قوتك

274
00:18:41,210 --> 00:18:43,010
- هذا سيوجعك
 - لا ليست كذلك

275
00:18:53,760 --> 00:18:55,650
لا تجعلني اطيح بك ارضاً

276
00:18:55,720 --> 00:18:57,360
ليس لدي رغبة في أن أكون الفا هنا

277
00:19:02,730 --> 00:19:05,150
هوب.  أانتي بخير؟

278
00:19:20,670 --> 00:19:22,800
اللعنة ، ياامرأة

279
00:19:25,300 --> 00:19:27,680
أنا آسفه حقًا لكل
الأشياء التي حدثت لك

280
00:19:27,750 --> 00:19:29,850
في حياتك التي جعلتك
جيد في القتال

281
00:19:29,920 --> 00:19:32,560
لكنني حقا بحاجة إلى ذلك الآن فقط

282
00:19:41,270 --> 00:19:43,120
اصغي

283
00:19:47,270 --> 00:19:50,320
لا أقصد التدخل في
عملك ، ولكن

284
00:19:50,400 --> 00:19:52,330
كوني لطيفة مع لندن ، حسنا؟

285
00:19:52,400 --> 00:19:54,700
أنا أعرفه ، وهو لن يصدق

286
00:19:54,780 --> 00:19:57,420
أنه مرحب به هنا حتى
يكون على وشك التخرج

287
00:19:57,430 --> 00:19:59,500
هو سيكون في انتظار 
انهاء علاقة اخرى

288
00:19:59,580 --> 00:20:01,710
وانظري ، إذا ، إذا كنتي 
ستنهين علاقتك معه

289
00:20:01,790 --> 00:20:04,710
كل ما أطلبه هو 
كوني لطيفه معه ، حسناً؟

290
00:20:04,790 --> 00:20:07,720
ما الذي يجعلك تعتقد
هناك علاقة اخرى ؟

291
00:20:07,790 --> 00:20:09,600
من المكان الذي جئت منه
هناك دائما علاقة اخرى

292
00:20:09,680 --> 00:20:13,510
في بعض الأحيان ، إنه
علاقة حقيقية أو

293
00:20:13,590 --> 00:20:16,520
حزام

294
00:20:16,590 --> 00:20:18,020
لكنك فهمتي النقطة

295
00:20:18,100 --> 00:20:19,780
انظري ، إذا كنتي تهوين الامر عليه

296
00:20:19,860 --> 00:20:21,770
حسنا

297
00:20:21,780 --> 00:20:23,280
ولكن فقط لا تكذبي عليه

298
00:20:23,360 --> 00:20:25,790
انا لا اهون الامر عليه

299
00:20:25,860 --> 00:20:27,610
لماذا انتي تتجنبينه؟

300
00:20:27,620 --> 00:20:29,240
لأن هناك الكثير يحدث

301
00:20:29,320 --> 00:20:31,450
لا يضر اذا كنتي اكثر 
صدقاً بشأنه

302
00:20:31,460 --> 00:20:33,630
- أنا صريحة قدر استطاعتي
- بلى

303
00:20:33,700 --> 00:20:36,120
وما زالت هناك كذبة

304
00:20:36,130 --> 00:20:38,460
أنت لم تكذب أبدا لحماية شخص ما؟

305
00:20:38,470 --> 00:20:41,970
لا هوب.  لم افعل

306
00:21:20,880 --> 00:21:22,260
الدكتور سالتزمان

307
00:21:22,330 --> 00:21:25,430
دكتور سالتزمان ، لقد غيرت رأيي

308
00:21:25,500 --> 00:21:27,140
لقد قررت أن اقبل عرضك

309
00:21:27,150 --> 00:21:29,930
واخرج من الجحيم مع
كل شخص عاقل هنا

310
00:21:30,010 --> 00:21:33,230
لا ، في الواقع ، أخذت
نصيحتك وبقيت مشغول

311
00:21:33,300 --> 00:21:34,650
وأعتقد أنني وجدت شيئا

312
00:21:41,810 --> 00:21:44,330
دعونا نتظاهر لثانية
واحدة أن البحث ليس خطأ

313
00:21:44,410 --> 00:21:46,670
ربما لا يمكن أن تضرنا
نايت الحاج في الحياة الحقيقية

314
00:21:46,740 --> 00:21:48,830
ربما لا تستطيع نايت الحاج 
مغادرة الطائرة النجميّة

315
00:21:48,840 --> 00:21:52,264
والامساك بالجرة ، لذلك
ربما نحن لا نتعامل مع نايت الحاج

316
00:21:52,265 --> 00:21:53,434
حسنًا ، إذا كانت تمشي مثل نايت الحاج

317
00:21:53,490 --> 00:21:55,960
ومحادثات مثل نايت الحاج
 ماذا يمكن أن يكون؟

318
00:21:56,030 --> 00:21:58,083
هذا هو بالضبط ما كنت
أتساءل عنه، لذلك بدأت

319
00:21:58,084 --> 00:22:00,225
بلبحث في كل هذه الكتب

320
00:22:01,370 --> 00:22:03,100
ما هو الاونيري؟

321
00:22:03,180 --> 00:22:04,970
إنه شيطان الاحلام
ذو الأجنحة السوداء

322
00:22:05,040 --> 00:22:06,640
من الأساطير اليونانية

323
00:22:06,710 --> 00:22:08,850
نعم ، بالطبع يعرف ما هو عليه

324
00:22:08,860 --> 00:22:11,640
لماذا يخفي الوحش نفسه كوحش آخر؟

325
00:22:11,720 --> 00:22:13,640
و الاونيري يبدو فظيعا بما فيه الكفاية

326
00:22:13,720 --> 00:22:15,270
لأنه إذا كنا نعرف
ما كان في الواقع

327
00:22:15,350 --> 00:22:17,560
كنا نعرف كيف نوقفه

328
00:22:17,570 --> 00:22:19,410
هوب ، قبليه بلنيابه عني

329
00:22:23,850 --> 00:22:25,280
أسود الجناحين ماذا؟

330
00:22:25,360 --> 00:22:26,610
حلم تحول الشيطان

331
00:22:26,690 --> 00:22:28,450
أعرف أنها تبدو سيئة

332
00:22:28,530 --> 00:22:30,370
ولكن الآن بعد أن عرفنا ماهية
المخلوق ، يمكننا محاربته

333
00:22:30,380 --> 00:22:33,050
كيف بحق الجحيم من المفترض
أن نقتل شيطان الحلم؟

334
00:22:33,120 --> 00:22:35,380
اترك هذا الجزء لي
لكن بما أنني لا أستطيع النوم

335
00:22:35,460 --> 00:22:37,830
دون الكشف عن موقع الجرة

336
00:22:37,910 --> 00:22:40,460
أحتاج إلى شخص آخر
لإخراجها من طائرة الأحلام

337
00:22:40,540 --> 00:22:41,960
وإلى واقع اليقظة لدينا

338
00:22:42,040 --> 00:22:44,210
لذلك ، فريدي كروجر.  كما قلت

339
00:22:44,230 --> 00:22:46,300
انتظري ، كيف بحق الجحيم نحن
من المفترض أن نفعل ذلك؟

340
00:22:46,380 --> 00:22:51,390
إذا كان أي شيء مثل الأفلام
، فنحن نمسكها ونسحبها

341
00:22:51,400 --> 00:22:53,970
نعم حسنا. هل فات الأوان
للوصول إلى حافلة الإخلاء؟

342
00:22:54,050 --> 00:22:56,850
لا ، أنا لا أطلب
منكم جميعًا البقاء

343
00:22:56,930 --> 00:22:58,320
لهذا ، يجب أن يكون اختياركم

344
00:23:00,560 --> 00:23:03,320
لن أغادر إلا إذا فعلت هوب هذا

345
00:23:03,390 --> 00:23:07,250
نحن نعرف بالفعل الجواب على ذلك ، لذلك

346
00:23:07,320 --> 00:23:10,370
أنا لا أترك لندن ورائي

347
00:23:10,440 --> 00:23:16,330
أنا عضو مؤسس في المقاتيلن الخارقين 
لذلك لا يمكنني الخروج بكفالة

348
00:23:16,410 --> 00:23:18,010
ستتسبب بقتل نفسك

349
00:23:22,750 --> 00:23:25,760
ولكن إذا بقي ام جي ، أبقى

350
00:23:25,830 --> 00:23:27,560
لم اترك اي طفلا خلفي

351
00:23:28,960 --> 00:23:31,890
في هذه الحالة ، هو وقت النوم

352
00:23:47,750 --> 00:23:48,920
مرحبا ماذا تفعل؟

353
00:23:48,930 --> 00:23:52,760
ما ينبغي أن يفعله أي راشد
عاقل أو بالغ للأطفال

354
00:23:52,830 --> 00:23:53,980
اكتشفنا كيف نقتل نايت الحاج

355
00:23:54,050 --> 00:23:57,260
والآن أنا آخذ الجرة لأبعد
وقت ممكن للقيام بذلك

356
00:23:57,340 --> 00:23:58,670
لكن لدينا بالفعل خطة كاملة

357
00:23:58,670 --> 00:24:00,310
بلى. خطة تضعك أنتِ وزملائك الطلاب

358
00:24:00,320 --> 00:24:02,060
- في خط الخطر المباشر
- أنا لم أخبرك

359
00:24:02,140 --> 00:24:04,440
- حيث اختبأت الجرة
- نعم ، حسنًا ، لم يكن عليك ذلك

360
00:24:04,510 --> 00:24:06,230
لقد وجدت ذلك ، في مكان
آمن مع قمة مايكلسون

361
00:24:06,310 --> 00:24:08,820
التي بنيت تحت ألواح
الأرضية من خزانتك

362
00:24:08,830 --> 00:24:12,570
كما قلت في وقت سابق ، إن
وظيفتي هي العناية بكم جميعًا

363
00:24:12,650 --> 00:24:13,990
وهذا هو بالضبط ما أقوم به الآن

364
00:24:14,000 --> 00:24:17,450
لا ، أنت تفعل هذا
الشيء الذي تفعله

365
00:24:17,530 --> 00:24:19,280
تلوحك ببطاقة الكبار لديك بلارجاء

366
00:24:19,360 --> 00:24:21,170
ننسى أن هذا يعني أنك أب لطفلين

367
00:24:21,250 --> 00:24:22,580
أنت معصوم

368
00:24:22,660 --> 00:24:24,460
انت انسان  يمكنك أن تقتل

369
00:24:24,530 --> 00:24:28,760
لقد كنت أيضا خارق للطبيعه احمق
لفترة أطول مما كنت على قيد الحياة

370
00:24:49,940 --> 00:24:53,190
يا الفتيات

371
00:24:53,200 --> 00:24:55,650
أنا أظن أنكم مع أمكم
، وتاخذون امتحاناتكم

372
00:24:55,730 --> 00:24:57,860
عملها أصعب بكثير من عملي
لذلك ربما ترغبن

373
00:24:57,880 --> 00:25:01,200
في بقاء  بعيدا عن محاربة
اخر وحوش ماليفور

374
00:25:01,210 --> 00:25:05,120
حول ذلك: لقد فعلت شيئًا ذكيًا جدًا

375
00:25:05,200 --> 00:25:07,120
أو غبي جدا

376
00:25:07,200 --> 00:25:10,340
وإذا لم ينجح الأمر 
فستكونوا غاضبين مني حقًا

377
00:25:10,410 --> 00:25:13,890
فقط أعرفوا أنني
أحبكما كثيرًا جدًا

378
00:25:30,320 --> 00:25:32,520
ماذا ستفعل به؟

379
00:25:32,600 --> 00:25:34,360
لا شيئ

380
00:25:34,440 --> 00:25:36,370
إنه متعب للغاية ، ولا بد له
من انه ضرب رأسه من تلقاء نفسه

381
00:25:52,790 --> 00:25:54,390
عليك اللعنة

382
00:25:55,560 --> 00:25:57,220
يا رجل

383
00:25:57,290 --> 00:26:00,100
كل ما تراه هناك ،
ليس حقيقيًا ، حسنًا؟

384
00:26:00,180 --> 00:26:02,770
اه انا اعرف
لقد واجهت بالفعل أسوأ كوابيس

385
00:26:02,850 --> 00:26:05,940
في تلك المقبرة ، احضرها يا حاج

386
00:26:06,020 --> 00:26:08,494
لندن ، لا أعتقد
أنك يجب أن تفعل هذا

387
00:26:08,495 --> 00:26:10,940
لا, لا تتجاهلني طوال اليوم
، ثم تتخذين القرارات عني

388
00:26:10,950 --> 00:26:12,560
أنت ستصبح داخل كابوس

389
00:26:12,640 --> 00:26:14,950
- بلى
- هذا الوحش يمكن أن يدخل داخل رأسك

390
00:26:15,030 --> 00:26:16,606
يستخدم أسوأ مخاوفك ضدك

391
00:26:16,607 --> 00:26:17,490
هل تمزحين؟

392
00:26:17,500 --> 00:26:19,030
 خوفي الأكبر كان هنا

393
00:26:19,110 --> 00:26:21,030
الآن أنا محارب الحلم

394
00:26:21,110 --> 00:26:23,240
بالاضافة الى ذلك ، لقد أنقذت اليوم. حسنًا
، أنا... لا ، لقد وجدت الخطة التي أنقذت

395
00:26:23,320 --> 00:26:25,130
اليوم. أنتي الشخص الذي
سينقذني في الواقع اليوم

396
00:26:25,200 --> 00:26:27,080
وهو مثير جدا ، بالمناسبة

397
00:26:27,160 --> 00:26:28,960
انا باق

398
00:26:29,040 --> 00:26:30,370
وانا ذاهب لمساعدتك
في وقف هذا الشيء

399
00:26:30,450 --> 00:26:32,540
أنا لا أعرف ما الذي
يتطلبه الأمر لإيقافه

400
00:26:32,620 --> 00:26:36,970
ولكن ربما هناك شيء واحد
يمكنك القيام به لمساعدتي

401
00:26:37,050 --> 00:26:38,680
أحتاجك لإخفاء الجرة

402
00:26:44,220 --> 00:26:45,720
أحلام جميلة

403
00:26:51,490 --> 00:26:54,700
هذا كله مجرد حلم سيء

404
00:27:02,070 --> 00:27:05,450
أنت تعرف ما أحتاجه

405
00:27:05,460 --> 00:27:06,840
ارتفع وتألق

406
00:27:26,470 --> 00:27:27,600
مصاصي الدماء سيئون

407
00:27:27,680 --> 00:27:29,600
مصاصي الدماء شريرون

408
00:27:29,680 --> 00:27:32,610
مصاصي الدماء هم آفة الأرض

409
00:27:32,680 --> 00:27:34,200
مصاصي الدماء سيئون
مصاصي الدماء شريرون

410
00:27:34,280 --> 00:27:37,540
مصاصي الدماء هم آفة الأرض

411
00:27:37,610 --> 00:27:39,950
مصاصي الدماء سيئون

412
00:27:40,020 --> 00:27:41,330
مصاصي الدماء شريرون

413
00:28:17,370 --> 00:28:20,280
راف.  مهلا.  مهلا

414
00:28:20,290 --> 00:28:23,130
لا بأس. أنا هنا الآن

415
00:28:23,200 --> 00:28:24,410
اهربي ، اهربي ، اهربي

416
00:28:24,490 --> 00:28:26,540
مهلا ، هذا جيد
لا يمكنك أن تؤذيني

417
00:28:28,160 --> 00:28:30,340
لا بأس

418
00:28:34,380 --> 00:28:36,720
أنا لا أخاف من إيذائك

419
00:28:36,790 --> 00:28:38,940
أريد أن أكون معك

420
00:28:40,510 --> 00:28:42,560
الا تريد ذلك أيضا؟

421
00:28:53,020 --> 00:28:56,080
أعتقد أنني عشت بالفعل
من خلال كابوسي

422
00:28:58,190 --> 00:29:00,320
لذلك تباً لك واختبارك الغبي

423
00:29:00,330 --> 00:29:02,500
لأنه لا يوجد شيء حقيقي

424
00:29:08,620 --> 00:29:09,840
لا لا لا

425
00:29:14,250 --> 00:29:15,840
أنا لم أفعل

426
00:29:15,850 --> 00:29:18,300
لم أكن أتغذى. أنا أقسم ذلك

427
00:29:18,380 --> 00:29:20,340
انه ما انت عليه

428
00:29:20,420 --> 00:29:23,400
انظر حولك

429
00:29:29,950 --> 00:29:33,980
أنت تدافع عن نوعك ، ومع
ذلك لا تزال تخشى أنك مخطئ

430
00:29:34,060 --> 00:29:36,700
أنت لا شيء.  لا شيئ

431
00:29:42,070 --> 00:29:45,030
المساحات الصغيرة ، لندن

432
00:29:45,050 --> 00:29:46,710
تصبح اصغر

433
00:29:48,660 --> 00:29:51,330
هذه

434
00:29:51,410 --> 00:29:54,460
هو كله

435
00:29:54,540 --> 00:29:56,220
أنت

436
00:29:56,300 --> 00:29:59,270
حسنا.  ليكن

437
00:30:04,440 --> 00:30:06,390
لن أفعل هذا أبدًا للندن

438
00:30:06,400 --> 00:30:09,230
هذا ليس حقيقيا

439
00:30:09,240 --> 00:30:11,900
انتي لست حقيقيه

440
00:30:15,060 --> 00:30:16,610
ولكن كنت تتمنى أن يكون

441
00:30:16,680 --> 00:30:20,400
وهذا يجعلك أسوأ أنواع الوحوش

442
00:30:22,820 --> 00:30:24,530
أنت تعرف كيف تصنع

443
00:30:24,610 --> 00:30:26,700
- اوقف معاناتك

444
00:30:28,950 --> 00:30:31,080
أنت تعرف ما عليك 
القيام به لإنهاء هذا

445
00:30:31,090 --> 00:30:33,540
أحضر لي الجره

446
00:30:33,620 --> 00:30:35,250
يمكنك ايقاف الفعل

447
00:30:35,260 --> 00:30:36,640
أرني وجهك

448
00:30:40,680 --> 00:30:42,180
وجهك الحقيقي

449
00:30:53,110 --> 00:30:56,450
انت تعلم اين هي

450
00:30:56,520 --> 00:30:58,160
بلى.  اعرف أين توجد

451
00:31:01,360 --> 00:31:03,740
تريد الجرة بشدة للغاية؟

452
00:31:03,810 --> 00:31:05,950
دعنا نذهب للحصول عليها

453
00:31:08,150 --> 00:31:09,460
هوب؟

454
00:31:09,540 --> 00:31:12,330
- هوب. 
- هل نحن على قيد الحياة ، ياصديقي؟

455
00:31:12,340 --> 00:31:14,040
- هل ربحنا؟ 
- مهلا، هل الجميع بخير؟

456
00:31:14,120 --> 00:31:16,250
اترى أي شياطين الحلم
 الميتون ممدون بلارجاء ؟

457
00:31:41,660 --> 00:31:44,650
هل أخبرت لندن مكان
اختباء خاطئ للجره؟

458
00:31:48,480 --> 00:31:49,670
سحقاً

459
00:31:51,860 --> 00:31:54,910
أمسكت بالوحش ، مثلما قال ام جي 
لكنني لا أعرف ما إذا كان قد نجح

460
00:31:54,990 --> 00:31:56,340
وأين هوب؟

461
00:31:56,420 --> 00:31:59,010
كانت في حلمي ، وبعد ذلك
، لا أعرف ، لقد اختفت

462
00:32:01,830 --> 00:32:04,170
ما هذا؟

463
00:32:04,250 --> 00:32:06,130
انتظر. ماذا كانت تفعل هوب في حلمك؟

464
00:32:08,460 --> 00:32:10,840
المعتاد ، مجرد كونها حمقاء

465
00:32:16,260 --> 00:32:17,940
الى حد كبير مثل هذا

466
00:32:22,140 --> 00:32:26,110
ابقوا بلخلف ، يا شباب ، ساتولى امره

467
00:32:32,660 --> 00:32:35,540
هوب

468
00:32:35,550 --> 00:32:36,660
العيون

469
00:32:53,230 --> 00:32:56,530
كان لندن على حق
مثير كالجحيم

470
00:33:31,220 --> 00:33:32,490
مرحباً

471
00:33:35,240 --> 00:33:36,450
عمل عظيم الليلة

472
00:33:36,530 --> 00:33:38,900
شكراً

473
00:33:38,910 --> 00:33:40,540
هل انت بخير؟

474
00:33:43,110 --> 00:33:44,580
كما تعلم ، كل يوم
يبدو وكأنني كنت أنتظر

475
00:33:44,660 --> 00:33:46,250
لعلاقة اخرى 
لانهائها معك

476
00:33:49,110 --> 00:33:54,580
كما تعلمين ، عندما التقيت أنا
ولندن لأول مرة في هيكتور وماريا؟

477
00:33:54,660 --> 00:33:57,550
قال لي قصة عن هذا
الرجل جال في اربع مدن

478
00:33:57,620 --> 00:34:00,010
الذين كانوا يحرقونه
بالسجائر من أجل الرياضة

479
00:34:00,080 --> 00:34:02,930
نعم ، سمعت عن ذلك

480
00:34:02,940 --> 00:34:06,720
شعرت بهذه الحاجة
المجنونة لحمايته

481
00:34:06,800 --> 00:34:09,100
على الرغم من أنني علمت
أنها لن تغير أي شيء

482
00:34:09,110 --> 00:34:11,780
لذلك ، في أحد الأيام
، استقلت حافلتين

483
00:34:11,850 --> 00:34:13,730
طرقت باب ذلك الرجل

484
00:34:13,800 --> 00:34:15,360
وتغلبت على حماقاته

485
00:34:17,980 --> 00:34:20,290
أنا لم أخبر لندن
عن ذلك ، أيضًا

486
00:34:20,360 --> 00:34:22,360
كنت أعرف أنه لا يريد
أن يكون جزءًا

487
00:34:22,440 --> 00:34:23,370
من شيء من هذا القبيل

488
00:34:26,370 --> 00:34:29,540
لذلك ، ما قلته في وقت
سابق عن الكذب ، وأنا

489
00:34:29,610 --> 00:34:31,040
كنت منافق

490
00:34:31,110 --> 00:34:33,540
لأنه عندما يكون
شخص ما بنفس الأهمية

491
00:34:33,620 --> 00:34:35,300
كلندن بالنسبة لي

492
00:34:35,380 --> 00:34:37,880
سأفعل ما هو أفضل بالنسبة له

493
00:34:37,950 --> 00:34:40,260
حتى لو كان ذلك يعني
الاضطرار إلى الكذب

494
00:34:43,960 --> 00:34:45,470
لكن سيكون علي أيضًا حمايته

495
00:34:45,480 --> 00:34:47,940
من التعرض للاذى بطرق اخرى ايضا

496
00:34:51,300 --> 00:34:54,190
لذا ، أنت وأنا ، لا يمكننا
التحدث بهذا الشكل بعد الآن

497
00:35:07,690 --> 00:35:10,160


498
00:35:09,720 --> 00:35:11,080
هذا الذي اطاح بلوحش ارضاً

499
00:35:11,080 --> 00:35:13,890
أنتما الآن  بصورة رسميه
جزء من المقاتلين المحترفين

500
00:35:13,970 --> 00:35:15,220


501
00:35:15,230 --> 00:35:16,970
لقد فعلتها

502
00:35:17,040 --> 00:35:19,300
- هل أنت جاهز؟
 - ماذا؟

503
00:35:21,400 --> 00:35:24,060
يا هنا نذهب. بلى.
هو قال ذلك. فرقة سوبر.

504
00:35:24,070 --> 00:35:25,570
لا أحد حقيقي

505
00:35:25,640 --> 00:35:28,560
لم أحلم أبداً أن
أكون قاتل وحش الحلم

506
00:35:28,570 --> 00:35:31,190
هو مثل تجتمع مدرسة
سالفاتور "المثير"

507
00:35:31,270 --> 00:35:33,900
حاولت أن تزحف لي 
لكنها كانت تنام علي

508
00:35:33,910 --> 00:35:37,080
لم أستطع لمسها ، ولم
أستطع وضع يدي عليها

509
00:35:37,160 --> 00:35:39,750
و ام جي هو حبيبي
يمكنني الهبوط عليه

510
00:35:39,820 --> 00:35:41,660
فتاته هوب ، أنا
دائما أغتنم الفرصة

511
00:35:41,730 --> 00:35:43,740
قتلت شيطان

512
00:35:43,750 --> 00:35:45,250
وأنا فقط قتلت أغنية لعينة

513
00:35:45,330 --> 00:35:47,000
ماذا؟

514
00:35:47,070 --> 00:35:48,050
- لا ، هذا جنون
- نعم نعم نعم

515
00:35:48,120 --> 00:35:49,500
 هذه المكسرات
يا رجل ، يمكنك اللعب

516
00:35:49,580 --> 00:35:51,420
كان ذلك نظيفاً.
 كان ذلك نظيفاً

517
00:35:51,430 --> 00:35:54,430
حسنًا ، متى بدأت
العزف على الجيتار؟

518
00:35:54,510 --> 00:35:56,350
- لحطة واحدة
- ماذا؟

519
00:36:05,590 --> 00:36:07,270
هوب

520
00:36:07,280 --> 00:36:09,690
- مرحبا
- مرحبا

521
00:36:19,770 --> 00:36:24,630
لذلك لدي كل ما أريد قوله

522
00:36:24,700 --> 00:36:26,700
هل لابأس إذا قلته؟

523
00:36:26,780 --> 00:36:27,920
بلى

524
00:36:32,370 --> 00:36:34,380
لقد قضيت معظم حياتي

525
00:36:34,450 --> 00:36:37,960
خائف

526
00:36:37,980 --> 00:36:41,220
وغير متأكد

527
00:36:41,290 --> 00:36:43,220
أعني ، حتى عندما
اعدتوني يا رفاق هنا

528
00:36:43,300 --> 00:36:44,720
لم اتحسن ، بل ازدادت سوءًا

529
00:36:44,800 --> 00:36:46,440
لأنه الآن كان لدي
بالفعل شيء لأخسره

530
00:36:48,840 --> 00:36:51,940
ولم يساعد ذلك شعرت

531
00:36:52,010 --> 00:36:56,900
وكأنك تجنبتني

532
00:36:56,980 --> 00:36:59,320
تخفين أشياء عني

533
00:36:59,330 --> 00:37:03,160
ثم قاتلت شيطان الحلم

534
00:37:03,170 --> 00:37:04,660
مخلوق موجود حرفيا

535
00:37:04,670 --> 00:37:06,950
لتجعلني اواجه أسوأ
مخاوفي ، وفكرت

536
00:37:07,030 --> 00:37:10,620
ما الذي كنت خائف منه جدا ؟

537
00:37:10,700 --> 00:37:13,750
إذا كنت تريدين تغيير
رأيك حول أن تكوني معي

538
00:37:13,830 --> 00:37:16,670
غيري رأيك

539
00:37:16,680 --> 00:37:18,130
لأنني سأعمل بجد أكثر

540
00:37:18,210 --> 00:37:19,920
لاجعلك تغيريه مرة أخرى

541
00:37:20,000 --> 00:37:24,430
إذا كنتي بحاجة إلى الكذب
للحفاظ على حلم الشياطين

542
00:37:24,500 --> 00:37:26,600
من ان يضع مخالبه على الجرة

543
00:37:26,670 --> 00:37:30,270
اكذبي

544
00:37:30,340 --> 00:37:32,310
إذا كنتي تريدين اخفاء
 الأسرار لأنك مثقلة

545
00:37:32,390 --> 00:37:35,980
مع كل المسؤوليات التي لا يمكن
لأي شخص آخر التعامل معها

546
00:37:36,060 --> 00:37:40,780
حسنًا ، حافظي على أسرارك

547
00:37:44,120 --> 00:37:46,120
انها وظيفتي لحماية مؤخرتي

548
00:37:46,190 --> 00:37:49,700
حتى تريني كشخص يمكن الوثوق به

549
00:37:54,630 --> 00:37:57,470
أنا لا أخاف من فقدانك
بعد الآن ، هوب

550
00:37:59,960 --> 00:38:02,720
لأنني سأكون الرجل

551
00:38:02,730 --> 00:38:06,230
الذي يحارب دائما
للعثور عليك مرة أخرى

552
00:38:08,710 --> 00:38:12,180
آسف.  لقد انتهيت

553
00:38:24,360 --> 00:38:26,030
التوا كتفك عندما رميت لي
 هذا الترباس؟

554
00:38:26,110 --> 00:38:28,410
التف جسدي يقودها إلى شجرة

555
00:38:28,420 --> 00:38:29,910
وأعتقد أن لدي ارتجاج

556
00:38:29,990 --> 00:38:31,200
حسنا ، آمل أنك لم تكن تخطط

557
00:38:31,280 --> 00:38:32,460
على النوم في أي وقت قريب

558
00:38:35,170 --> 00:38:37,080
أين انتهى بك الأمر
إلى إخفاء ذلك؟

559
00:38:37,090 --> 00:38:38,670
في حلمي لقد ابقيتها

560
00:38:38,740 --> 00:38:42,090
آمنة مدسوس بعيدا تحت
ألواح الأرضية في خزانتك

561
00:38:42,100 --> 00:38:44,340
كما تعلم ، لم أتمكن من اتخاذ
قرار بشأن مكان جديد لأخفائها

562
00:38:44,420 --> 00:38:46,010
لذلك أنا فقط خبأتها تحت وسادتي

563
00:38:46,090 --> 00:38:48,590
 تصور

564
00:38:48,610 --> 00:38:51,560
حسنًا ، كنتم جميعًا
اذكياء جدًا اليوم

565
00:38:51,630 --> 00:38:53,600
بينما كنت نائما في العمل

566
00:38:53,610 --> 00:38:55,780
لقد سافرت في منتصف الطريق في
جميع أنحاء البلاد في ثلاثة أيام

567
00:38:55,850 --> 00:38:57,150
احصل لنفسك بعض الراحة

568
00:38:58,950 --> 00:39:01,520
نحن بحاجة إلى خطة جديدة

569
00:39:01,600 --> 00:39:03,440
لا يمكننا الحصول
على 80 ٪ من الطلاب

570
00:39:03,450 --> 00:39:05,120
الذين يعيشون في قصر لوكوود

571
00:39:05,200 --> 00:39:09,330
حسنًا ، أنا متأكد من
أننا سنفكر في شيء ما

572
00:39:23,380 --> 00:39:26,260
مرحباً ، يا سيدة ماريا غونزاليس؟

573
00:39:26,330 --> 00:39:28,090


574
00:39:28,170 --> 00:39:29,590
أنا من خدمات حماية الاطفال

575
00:39:29,670 --> 00:39:31,600
هيكتور

576
00:39:35,390 --> 00:39:37,480
- كيف يمكننا مساعدتك؟
- لدي بضعة أسئلة

577
00:39:37,490 --> 00:39:40,560
لأحد أطفالك الحاضرين الأكبر
سناً ، إذا كان موجودًا

578
00:39:40,640 --> 00:39:41,990
لا آسف

579
00:39:42,070 --> 00:39:44,230
كان رافائيل محظوظا لتبنيه

580
00:39:44,310 --> 00:39:46,280
من قبل عائلة رائعة في ولاية فرجينيا

581
00:39:46,350 --> 00:39:49,780
في الواقع ، أنا هنا
للتحدث مع لندن كيربي

582
00:39:49,860 --> 00:39:52,450
 لقد اكتشفنا بعض المشاكل

583
00:39:52,530 --> 00:39:54,120
معلومات عن والديه

584
00:39:54,200 --> 00:39:56,120
كان لندن محظوظًا
أيضًا في تبنيه

585
00:39:56,200 --> 00:39:58,290
من قبل عائلة رائعة
في ولاية فرجينيا

586
00:39:58,370 --> 00:40:01,920
أنا أرى

587
00:40:01,990 --> 00:40:05,630
تشير سجلاتنا إلى أنك لا
تزالين تتلقين شيكات الدعم

588
00:40:05,710 --> 00:40:07,590
لكل من هؤلاء الأولاد

589
00:40:07,670 --> 00:40:10,690
إذا لم يكونوا في
رعايتك ، فهذه جناية

590
00:40:10,760 --> 00:40:14,390
حسنًا ، جنايتان ، كل منهما

591
00:40:14,470 --> 00:40:16,470
لكن قد أكون قادرًا

592
00:40:16,550 --> 00:40:19,310
لتأجيل الإبلاغ عن
هذا الخطأ المحاسبي

593
00:40:19,390 --> 00:40:20,770
إذا كان هناك أكثر ما 
يمكنك أن تخبرني به

594
00:40:20,850 --> 00:40:22,480
حول مكان لندن كيربي

595
00:40:22,560 --> 00:40:24,040
لا آسف

596
00:40:24,120 --> 00:40:27,690
كان محظوظا لتبنيه
لعائلة رائعة في

597
00:40:27,700 --> 00:40:28,910
ولاية فرجينيا

598
00:40:29,990 --> 00:40:31,870
أنا أرى

599
00:40:31,950 --> 00:40:34,880
لقد قلت كل ما استطيع قوله

600
00:40:34,950 --> 00:40:36,670
حرفيا

601
00:40:38,490 --> 00:40:40,460
في هذه الحالة ، هل لديكم

602
00:40:40,530 --> 00:40:42,050
أي من ممتلكات هذا الشاب؟

603
00:40:42,130 --> 00:40:45,500
مجلة ، خطاب

604
00:40:45,580 --> 00:40:47,300
او صورة

605
00:40:47,370 --> 00:40:48,930
لماذا لا تأتي إلى الداخل؟

606
00:40:50,100 --> 00:40:53,270
في منتهى السعادة

607
00:40:57,120 --> 00:41:01,080
ترجمة المهندس
علي العبادي

608
00:41:01,104 --> 00:41:03,104
LiZeR-MaNترجمة

