﻿1
00:00:00,027 --> 00:00:01,429
في الحلقات السابقة

2
00:00:01,435 --> 00:00:03,239
إذا كنت سأصبح مصاص دماء

3
00:00:03,240 --> 00:00:05,870
أطعمني الدم ، أطعمني كل ما يلزم

4
00:00:05,880 --> 00:00:08,540
يكفي ام جي , ياصديقي ليس
الكثير ,اتفقنا؟ هذا يكفي

5
00:00:10,050 --> 00:00:13,960
الخارق هو مصاص دماء يقوده الهوس

6
00:00:14,040 --> 00:00:15,720
وهل تعرف أي نوع من
المصاصين عرضة للإصابة

7
00:00:15,800 --> 00:00:20,490
أود أن أقول طفل صغير مثير
للإعجاب مثل ميلتون جريسلي

8
00:00:20,720 --> 00:00:23,390
- من هم والديك؟ -
اسم أمي هو سيلا-

9
00:00:23,400 --> 00:00:25,020
تخلت عني للتبني عندما كنت صغيرا

10
00:00:25,090 --> 00:00:27,810
كنت تريد أن تجد إجابات
حول من أو ما أنت

11
00:00:27,890 --> 00:00:29,060
أريد هذه الإجابات أيضًا

12
00:00:29,140 --> 00:00:30,240
شكرا لك مرة أخرى

13
00:00:31,590 --> 00:00:32,980
لمجيئتك لمساعدتي

14
00:00:32,990 --> 00:00:34,825
آسف انك لم تجد والدتك

15
00:00:34,826 --> 00:00:36,354
ماذا اردتي الحديث معي بشأنه؟

16
00:00:36,355 --> 00:00:38,416
أنا سعيده حقًا لأنك عدت

17
00:00:38,486 --> 00:00:40,536
هل تريد أن تصبح خليلي؟

18
00:00:40,546 --> 00:00:42,836
أود ذلك حقًا

19
00:00:51,036 --> 00:00:52,886
دكتور اس

20
00:00:53,436 --> 00:00:55,106
كاليب.  لقد قتلنا مومياء للتو

21
00:00:55,186 --> 00:00:57,146
وقضينا ست ساعات في سيارة
معًا ، ولست متأكدًا

22
00:00:57,216 --> 00:00:59,186
- لا أستطيع أن أجد ام جي
- ماذا تعني؟

23
00:00:59,266 --> 00:01:01,686
لقد راجعت للتو مع مراقب
قاعته ، لكنه فاته حظر التجول

24
00:01:01,766 --> 00:01:03,076
قال المراقب انه حاول الاتصال بك

25
00:01:04,706 --> 00:01:06,946
آه ، أخذ هذا الرجل من
منظمة الثالوث هاتفي

26
00:01:07,026 --> 00:01:08,026
حسنا ، أيا كان

27
00:01:08,036 --> 00:01:09,536
نحن... علينا العثور عليه

28
00:01:09,546 --> 00:01:12,336
هذه ليست ليلة مصاصي
الدماء أن تتجول دون رادع

29
00:01:16,457 --> 00:01:17,906
هل رأيتي لندن؟

30
00:01:17,907 --> 00:01:20,337
ظننت أنه قد يكون هنا مع راف
للحصول على الدعم المعنوي

31
00:01:20,407 --> 00:01:22,219
- راف ليس هنا
- انتظر ، هو... ماذا؟

32
00:01:22,244 --> 00:01:24,145
قال المشرفون إنه لم يسجل الدخول

33
00:01:24,225 --> 00:01:25,965
والآن ام جي مفقود ، أيضا

34
00:01:25,985 --> 00:01:28,145
لكنه اكتمال القمر

35
00:01:33,135 --> 00:01:35,065
يا إلهي

36
00:01:35,135 --> 00:01:37,895
لا أعرف لماذا تعويذتي
لتحديد المواقع لا تعمل

37
00:01:37,975 --> 00:01:39,855
إذا لم نتمكن من العثور عليهم
فهذا يعني أنهم يتحولون

38
00:01:39,935 --> 00:01:41,129
أو أنهم ماتوا.  انا على درايه

39
00:01:41,130 --> 00:01:42,420
ماذا سيكون لديهم
لمغادرة الحرم الجامعي؟

40
00:01:42,421 --> 00:01:43,001
لماذا يتخلون عن مسؤليتهم؟

41
00:01:43,002 --> 00:01:45,642
لم يفعلوا. لابد شيئما يحدث

42
00:01:47,344 --> 00:01:48,194
هوب

43
00:01:49,324 --> 00:01:50,534
راف؟  راف

44
00:01:51,348 --> 00:01:52,398
مهلا ، هل أنت بخير؟

45
00:01:52,478 --> 00:01:55,538
ام جي... لندن

46
00:01:55,608 --> 00:01:57,248
مهلا ، ماذا يجري؟ أين هو لندن؟

47
00:01:59,188 --> 00:02:01,178
لا استطيع التذكر

48
00:02:05,858 --> 00:02:12,899
الموروثات
الحلقة الثالثة عشر

49
00:02:18,270 --> 00:02:19,470
الاكتمال القمري؟

50
00:02:19,473 --> 00:02:20,513
هذا الشيء؟

51
00:02:20,593 --> 00:02:21,563
توقفي عن الكلام

52
00:02:21,573 --> 00:02:23,613
تصدرين الضوضاء

53
00:02:28,643 --> 00:02:30,823


54
00:02:35,607 --> 00:02:37,731
- إنه شيء-
 ماذا فعلت له؟-

55
00:02:37,732 --> 00:02:39,782
انه بخير , انا فقط ابطئت من دقات قلبه

56
00:02:39,792 --> 00:02:41,362
وسيهدئه

57
00:02:46,165 --> 00:02:48,135
ماذا يحدث لي؟

58
00:02:48,475 --> 00:02:50,235
أنا استمر

59
00:02:50,245 --> 00:02:51,905
بفقدان الوقت

60
00:02:51,915 --> 00:02:53,075
كما قلت

61
00:02:53,155 --> 00:02:54,705
الاكتمال القمري

62
00:02:54,775 --> 00:02:56,865
مما يعني أن عقلك في
حالة تغير مستمر

63
00:02:56,945 --> 00:02:58,205
محاصر بين

64
00:02:58,285 --> 00:03:00,085
الحالة الذئبية و البشرية الخاصة بك

65
00:03:00,165 --> 00:03:01,375
مما يجعل من الصعب سد الفجوة

66
00:03:01,455 --> 00:03:03,345
والوصول إلى ذكرياتك
كما تفعل عادة

67
00:03:03,415 --> 00:03:04,515
انه نادر جدا

68
00:03:05,705 --> 00:03:08,595
يحدث فقط بعد الارتداد المبكر

69
00:03:08,675 --> 00:03:12,105
شيء ما تسبب لجسمك
العودة إلى الوراء

70
00:03:12,175 --> 00:03:14,725
قبل أن ينتهي القمر
، يتركك مثل هذا

71
00:03:14,795 --> 00:03:16,725
   أي نوع من الاشياء؟

72
00:03:16,795 --> 00:03:19,775
عادة الصدمة. شيء ما سيء حدث

73
00:03:19,855 --> 00:03:21,155
نحن لا نعرف ذلك

74
00:03:21,225 --> 00:03:23,275
غادر ثلاثة منهم ، وعاد واحد فقط

75
00:03:23,355 --> 00:03:24,785
شيء ما سيء حدث

76
00:03:24,855 --> 00:03:26,025
هوب

77
00:03:26,095 --> 00:03:28,105
لماذا لا تعطينا دقيقة؟

78
00:03:28,115 --> 00:03:30,775
- اذهبي وتحققي من الذئاب الأخرى
- أنا قلقه على هذا

79
00:03:30,785 --> 00:03:32,915
هوب... من فضلك

80
00:03:53,315 --> 00:03:55,265
ما هو خطر تحول الذئب مرة أخرى؟

81
00:03:55,335 --> 00:03:57,765
أعني ، هذا الجناح كله مليء
بمصاصي الدماء النائمين

82
00:03:57,845 --> 00:03:59,435
لا تقلق ، سوف أبقيه محبوس في الداخل

83
00:03:59,445 --> 00:04:01,887
ما يحتاجه عقله الآن هو أن
يكون محاطًا بكل الأشياء

84
00:04:01,888 --> 00:04:05,655
المألوفة له
التي تربطه بإنسانيته

85
00:04:05,735 --> 00:04:07,445
ليس بأستأذبه

86
00:04:09,355 --> 00:04:10,995


87
00:04:14,315 --> 00:04:16,995
رافائيل ، سنفعل كل ما
في وسعنا لمساعدتك

88
00:04:17,065 --> 00:04:19,285
ولكن عليك أن تخبرنا
بما حدث بالضبط

89
00:04:19,365 --> 00:04:23,005
كان من المفترض أن تكون هنا في الحرم
الجامعي لقضاء عطلة الربيع مع لندن و ام جي

90
00:04:23,085 --> 00:04:24,665
والآن لا يمكننا
العثور على أي منهما

91
00:04:31,725 --> 00:04:34,405
الجميع كان يغادر

92
00:04:35,037 --> 00:04:37,467
يتجهون إلى منازلهم لقضاء عطلة الربيع

93
00:04:38,047 --> 00:04:40,587
حسنا ، الجميع ، اصغوا جيدا

94
00:04:40,657 --> 00:04:43,217
 لا أحد يغادر الحرم الجامعي اطلاقاً

95
00:04:43,287 --> 00:04:47,477
إلا إذا كنت في عهدة ولي أمرك

96
00:04:47,547 --> 00:04:49,677
الآن ، مع اقتراب اكتمال القمر

97
00:04:49,757 --> 00:04:53,137
هذه القاعدة تنطبق بشكل
خاص على الذئاب لدينا

98
00:04:53,147 --> 00:04:54,477
الآن ، أنتم تعرفون التدريبات

99
00:04:54,487 --> 00:04:56,647
مصاصي الدماء إلى حجرهم

100
00:04:56,657 --> 00:04:58,697
الذئاب إلى المخابئ الخاصة بكم

101
00:04:58,767 --> 00:05:01,317
 لا استثناءات اطلاقاً

102
00:05:01,327 --> 00:05:03,397
فقط لأن لدينا علاج لدغات بالذئب

103
00:05:03,477 --> 00:05:05,157
لا يعني أنها لن تؤذي مثل الجحيم

104
00:05:05,237 --> 00:05:08,167
الآن ، لأولئك
الذين يبقون هنا

105
00:05:08,237 --> 00:05:10,777
لدينا بعض الأنشطة
المخطط لها لضمان

106
00:05:10,857 --> 00:05:12,337
العطلة ستكون

107
00:05:13,967 --> 00:05:15,497
ساحرة

108
00:05:15,507 --> 00:05:16,707
باردة

109
00:05:16,717 --> 00:05:18,247
اكثر من اي عطلة ربيع على الاطلاق

110
00:05:18,327 --> 00:05:21,097
حسنًا ، هنا ام جي ، الجميع.

111
00:05:22,497 --> 00:05:25,417
هل أمك وأبيك... ميتة؟

112
00:05:25,497 --> 00:05:27,507
لا مكان لك في المجتمع البشري؟

113
00:05:27,517 --> 00:05:29,387
هل انت تركت وحيدا؟

114
00:05:29,389 --> 00:05:33,193
إذا كانت إجابتك على أي من هذه
الأسئلة هي نعم ، فلا بأس بذلك

115
00:05:33,194 --> 00:05:35,544
لجنة العطلة ستدعمك

116
00:05:37,246 --> 00:05:38,416
مرحبا يا اخي

117
00:05:39,716 --> 00:05:42,256
أحتاجك أن تفعل لي معروفا

118
00:05:42,326 --> 00:05:45,506
هل يمكنك الاعتناء به
أثناء رحلتي مع د. س

119
00:05:45,516 --> 00:05:48,186
ام جي يفعل هذا الشيء
السعيد قليلا , لكن

120
00:05:48,266 --> 00:05:50,356
انه غريب حقا حول العطلات

121
00:05:50,426 --> 00:05:52,016
لماذا ا؟

122
00:05:52,086 --> 00:05:53,396
عائلته

123
00:05:53,476 --> 00:05:56,186
إنهم
لم يدعوه أبدًا إلى المنزل

124
00:05:56,196 --> 00:05:59,436
هكذا ، كما تعلم
خربوا ذكرياته الصغيرة

125
00:05:59,516 --> 00:06:01,356


126
00:06:01,366 --> 00:06:04,026
هيا يا رجل ، إنه
أقل ما يمكنك فعله

127
00:06:04,036 --> 00:06:07,036
خاصة بعد ان اهنت ودنست  حب حياته

128
00:06:09,186 --> 00:06:11,036
أوه ، نعم ، الكل يعرف

129
00:06:12,236 --> 00:06:13,656
نعم ، هم أيضًا.  يعرفون

130
00:06:17,236 --> 00:06:20,206
- هكذا
- حسنًا ، أه ، أيا كان ، يا إخي

131
00:06:20,286 --> 00:06:23,756
انا ولندن سنبقى مع فتاك ,حسناً؟

132
00:06:23,766 --> 00:06:26,306
وكان ليس لدينا أي
شيء آخر للقيام به

133
00:06:30,716 --> 00:06:33,476
يقول المسح
أنت تمتلكها

134
00:06:33,546 --> 00:06:37,896
لا تكن مجنون. هذه الاشياء
في دمي ,والدي إله التوافه

135
00:06:37,906 --> 00:06:41,776
نحن نلعب مثل هذه الألعاب في العادة-
اه ، اعتدنا على ذلك-

136
00:06:41,846 --> 00:06:43,656
كما تعلم ،من  قبل

137
00:06:45,146 --> 00:06:47,066
انتظر ، لذلك اسمحوا لي
افهم هذا بصورة مباشرة

138
00:06:47,076 --> 00:06:52,736
لقد متت وأصبحت مصاص دماء
ثم والدك فقط... ادعى انك شبح؟

139
00:06:52,896 --> 00:06:54,416
صحيح جدا

140
00:06:54,496 --> 00:06:56,576
انا أسمع من أمي طوال الوقت

141
00:06:56,586 --> 00:06:59,576
وتقول فقط ، هو مشغول

142
00:06:59,596 --> 00:07:02,706
-  في كلتا الحالتين ، نحن لا نتحدث
- حسنا ، ربما يجب عليك

143
00:07:02,786 --> 00:07:06,226
أو ربما من الأفضل بعض الأشياء
تترك بدون كلام ، أليس كذلك؟

144
00:07:06,296 --> 00:07:09,386
بالتأكيد. ولكن ، أعني أن الهدف
من تكوين أسرة هو أن تتمكن من

145
00:07:09,456 --> 00:07:11,176
ان تكون عائلة فعلية

146
00:07:11,256 --> 00:07:13,596
نتحدث عن الاشياء
انظر ، ما أحاول قوله هو

147
00:07:13,606 --> 00:07:17,226
إذا كنت تريد إجابات
آمل أن تحصل عليها

148
00:07:17,296 --> 00:07:20,566
لأنني سوف أفعل أي شيء لتجنب
جولة أخرى من الصرعات العائلية

149
00:07:22,328 --> 00:07:25,938
لا. من فضلك قل لي أنك
لم تأخذ ام جي للمنزل

150
00:07:25,986 --> 00:07:29,044
لم نكن نعتقد أنه كان بالامر
الكبيرة ، دكتور سالتزمان

151
00:07:29,046 --> 00:07:30,956
هم فقط على خط الدولة
في ولاية ماريلاند

152
00:07:31,026 --> 00:07:32,768
كان من المفترض أن نعيده
قبل اكتمال القمر

153
00:07:32,769 --> 00:07:35,759
نعم ، حسنا ، أنت لم تفعل
والآن نحن هنا

154
00:07:35,779 --> 00:07:37,059
ريك

155
00:07:37,129 --> 00:07:39,979
يمكن أن يأتي الانضباط بعد أن
أصبح الجميع في صحة جيدة وآمنة

156
00:07:41,449 --> 00:07:43,899
رافائيل ، أنا آسف
أنا لست غاضب منك

157
00:07:43,909 --> 00:07:46,529
- أنا غاضب من نفسي
- على ماذا؟

158
00:07:46,599 --> 00:07:48,556
علي أن أذهب
لدي فوضى كبيرة تحتاج للتنظيف

159
00:07:48,557 --> 00:07:51,238
هوب ، ابقي مع إيما
ابقيني على اطلاع بلمستجدات ، حسنا؟

160
00:07:51,239 --> 00:07:53,789
سيكون لدي هاتف المدرسة

161
00:07:59,209 --> 00:08:00,459
كيف الحال؟

162
00:08:03,949 --> 00:08:05,379
ماذا؟

163
00:08:05,449 --> 00:08:06,589


164
00:08:06,659 --> 00:08:08,299
- هل وجدت فتاي؟
 - اه لا

165
00:08:08,309 --> 00:08:10,169
أعتقدت أنك قلت... وأنا أقتبسه

166
00:08:10,249 --> 00:08:12,809
كل شيء سيكون على ما يرام
سوف أتعامل معه

167
00:08:12,889 --> 00:08:14,799
بلى.  لهذا السبب أنا هنا

168
00:08:14,809 --> 00:08:17,519
انا بحاجة الى مساعدتك
وكذلك ام جي

169
00:08:20,139 --> 00:08:22,939
- ما هذه الإبر؟
- المهدئات

170
00:08:23,009 --> 00:08:25,809
- النوم ليس لها أولوية
- لكن السلامة هي

171
00:08:25,829 --> 00:08:29,069
أخبرني رافائيل لماذا
لا يمكنك تتبعهم

172
00:08:29,139 --> 00:08:32,449
ساعدهم بينيلوب بارك في
تعويذة قبل أن يغادر للعطلة

173
00:08:32,519 --> 00:08:36,779
قال أنها هدية للقاء
ليزي في عيد ميلادها

174
00:08:36,859 --> 00:08:38,629
عظيم.  ثم ماذا حدث؟

175
00:08:41,163 --> 00:08:44,056
 للتسجل ، لم أكن أعرف أن سرقة
السيارات  كانت جزءًا من الخطة

176
00:08:44,057 --> 00:08:46,168
لا ، إنه لا يعتبر سرقة إذا أعدتها

177
00:08:46,169 --> 00:08:48,169
نعم ، حسناً ، قل ذلك
للدكتور سالتزمان

178
00:08:49,499 --> 00:08:51,669
لديك بعض عصابات
الشوارع الشريرة هنا

179
00:08:51,739 --> 00:08:53,090
لماذا تعتقد أننا واقفين في زقاق؟

180
00:08:53,091 --> 00:08:55,261
الجميع يعتقد أنني ميت
لا يمكن رؤيتي هنا

181
00:08:55,271 --> 00:08:57,685
أنت لم تذكر أبوك كان سياسيًا

182
00:08:57,686 --> 00:09:00,021
انه ليس. على الأقل لم يكن

183
00:09:00,091 --> 00:09:01,431
انه يعمل لمنصب رئيس البلدية؟

184
00:09:01,441 --> 00:09:03,641
ربما يكون راف على حق
ربما هذا خطأ

185
00:09:03,721 --> 00:09:06,281
لا ، الحقيقة ليست خطأ

186
00:09:07,891 --> 00:09:10,741
تتطلب مني وقتا طويلا لمعرفة ذلك

187
00:09:13,381 --> 00:09:15,419
لندن
لا

188
00:09:15,589 --> 00:09:16,790
إنه يحدث مرة أخرى. أعطني الحقنة

189
00:09:16,870 --> 00:09:18,620
انتظري ، هو على وشك أن
يخبرنا بما حدث للندن

190
00:09:18,630 --> 00:09:20,200
وإذا بقي في هذه
الحالة لفترة أطول

191
00:09:20,280 --> 00:09:21,790
سيكون الأمر أصعب بكثير لإخراجه

192
00:09:21,800 --> 00:09:23,710
لندن
اهرب

193
00:09:27,050 --> 00:09:31,050
راف! مهلا ، لا بأس
قل لي من الذي يركض في اثر لندن

194
00:09:31,120 --> 00:09:33,020
رجاءاً. من يطارد لندن؟

195
00:09:34,140 --> 00:09:36,940


196
00:09:42,340 --> 00:09:44,360
وحش

197
00:09:52,862 --> 00:09:54,782
هذا لا معنى له

198
00:09:54,862 --> 00:09:56,742
الثالوث لديهم الجرة

199
00:09:56,822 --> 00:09:58,412
لا ينبغي أن يكون هناك
المزيد من الوحوش

200
00:09:58,492 --> 00:10:00,512
بالتأكيد لا شيء جعل
طريقهم عبر ماريلاند

201
00:10:00,582 --> 00:10:01,842
من الواضح أنه مرتبك

202
00:10:01,922 --> 00:10:03,842
نحن بحاجة لإيقاظه

203
00:10:03,922 --> 00:10:05,842
النوم هو الشيء الأكثر
أمانا بالنسبة له الآن

204
00:10:05,922 --> 00:10:07,322
بمجرد أن يخرج من
هذه الدورة القمرية

205
00:10:07,402 --> 00:10:09,302
سنكون قادرين على إعادة
معايرة دماغه بسهولة أكبر

206
00:10:09,372 --> 00:10:11,592
لكنه هو الوحيد الذي يعرف
أين يوجد لندن و ام جي

207
00:10:11,672 --> 00:10:12,682
بلاضافة الى الوحش؟

208
00:10:12,692 --> 00:10:16,018
سمعت. ولكن أقرب شيء لهذه
المدرسة هو الطبيب النفسي

209
00:10:16,019 --> 00:10:18,732
مسؤوليتي هي له. و لك

210
00:10:18,812 --> 00:10:22,272
انا وانتي تحدثنا مطولا عن
الاثار الجذرية للصدمة

211
00:10:22,352 --> 00:10:24,812
لست بحاجة إلى معالج الآن ، إيما
أحتاج إلى إجابات

212
00:10:24,892 --> 00:10:26,362
وسوف تحصلين عليها عندما أفعل

213
00:10:26,372 --> 00:10:29,282
تسبب أقل قدر ممكن
من الضرر لرافائيل

214
00:10:34,532 --> 00:10:37,002
أنا آسفة ، من أنت ولماذا أنت هنا؟

215
00:10:40,452 --> 00:10:43,662
- مرحباً يا أمي
 - ميلتون

216
00:10:43,742 --> 00:10:47,502
- لم أكن أتوقع رؤيتك
- إنها عطلة الربيع

217
00:10:47,582 --> 00:10:50,562
نعم اعرف. لكنني اعتقدت أننا اتفقنا على
أنه من الأفضل لك أن تبقى في الحرم الجامعي

218
00:10:50,632 --> 00:10:56,162
حسنا -
السيدة غريسلي,مرحبا,انا لندن كيربي-
أنا لاندون كيربي.

219
00:10:56,392 --> 00:10:59,552
 أنا وأخي رافائيل
نحن جديدون في المدرسة

220
00:10:59,622 --> 00:11:03,142
ولم يكن لدينا أي مكان نذهب إليه
لقضاء عطلة الربيع ، لذلك نحن

221
00:11:03,222 --> 00:11:07,812
 اخبرنا ابنك عن
رحلة طريق عفوية

222
00:11:07,892 --> 00:11:09,952
والذي يبدو الآن أنه قد
يكون قرارًا متسرعًا

223
00:11:11,562 --> 00:11:14,252
من الواضح أننا جئنا
في الوقت الخطأ

224
00:11:14,322 --> 00:11:16,992
لذلك سأقول مرحبًا لأبي
 وسوف نكون في طريقنا

225
00:11:17,072 --> 00:11:19,832
- أين هو ؟
- والدك ليس هنا

226
00:11:19,902 --> 00:11:23,592
 إنه-
يسعى ليكون رئيس البلدية-

227
00:11:23,672 --> 00:11:26,092
الحاكم يعتقد أن لديه
فرصة رائعة للفوز

228
00:11:26,172 --> 00:11:27,922
هل تعرفين الحاكم الآن؟

229
00:11:27,932 --> 00:11:30,672
لقد تغير الكثير منذ

230
00:11:30,752 --> 00:11:31,882
موتك

231
00:11:31,962 --> 00:11:33,882
بلى

232
00:11:33,962 --> 00:11:35,682
أستطيع أن أرى ذلك

233
00:11:35,752 --> 00:11:38,772
أنت تعرف أننا نحبك
كثيراً يا ميلتون

234
00:11:38,852 --> 00:11:40,692
لكن العالم يعتقد أنك ميت

235
00:11:40,772 --> 00:11:42,112
إذا رأك شخص ما تتجول

236
00:11:42,182 --> 00:11:43,722
- في بلدتك القديمة
- اذن دعينا ندخل

237
00:11:43,802 --> 00:11:51,942
- أنا فقط أريد أن أرى أبي
- والدك لا يريد أن يراك

238
00:11:51,952 --> 00:11:55,742
إيمانه هو كل شيء لديه. وانت تعرف

239
00:11:55,812 --> 00:11:59,072
ليس هناك مجال في نظام إيمانه للأشخاص
الذين يموتون ويعودون إلى الحياة

240
00:11:59,152 --> 00:12:02,092
باستثناء يسوع. وعزرائيل

241
00:12:08,212 --> 00:12:10,082
 انه سوف يأتي في اثرك

242
00:12:10,162 --> 00:12:13,812
سيستغرق الأمر بعض الوقت
حتى يعتاد على الفكرة

243
00:12:15,382 --> 00:12:19,892
هذا هي خسارته حينها
دعنا فقط نذهب يا رجل. هيا

244
00:12:19,962 --> 00:12:22,232
هيا

245
00:12:38,192 --> 00:12:42,332
اللعنة. عندما قلت لـ ام اجي الذهاب
إلى المنزل سيكون كارثيا

246
00:12:42,412 --> 00:12:45,622
كنت أتوقع تشيرنوبيل
 وليس الوستارية لين

247
00:12:45,702 --> 00:12:48,012
نعم ، حسنا ، يبدو انه
من الممكن خداعه

248
00:12:48,082 --> 00:12:51,472
فقط... دع الحديث لي

249
00:13:00,752 --> 00:13:04,762
- الدكتور سالتزمان
- فيرونيكا

250
00:13:04,842 --> 00:13:06,352
انا كاليب

251
00:13:06,362 --> 00:13:10,142
أفترض أنك هنا للاعتذار
عن ظهور ابني أمس

252
00:13:10,222 --> 00:13:13,442
في الواقع ، نحن هنا
لأنه لم يعد إلى المدرسة

253
00:13:13,522 --> 00:13:15,112
لقد اختفى و

254
00:13:15,122 --> 00:13:17,532
نخاف أنه اتصل بأبيه

255
00:13:17,542 --> 00:13:19,452
حسنًا ، يمكنني أن أؤكد
لكم أن هذا لم يحدث

256
00:13:19,522 --> 00:13:21,532
فيرونيكا ، من على الباب؟

257
00:13:21,542 --> 00:13:24,082
مجرد سائل يا عزيزي
سأدخل في الحال

258
00:13:26,242 --> 00:13:29,132
- إذن أين ذهب ام جي ؟
 - لا اعرف

259
00:13:29,212 --> 00:13:30,872
ولكن سوف تجده

260
00:13:30,882 --> 00:13:32,925
قد لا نكون قادرين على
ابقائه معنا هنا

261
00:13:32,926 --> 00:13:35,632
لكنه كان من المفترض أن
يكون آمنا في مدرستك

262
00:13:35,702 --> 00:13:39,642
كان لدينا اتفاقية
وأتوقع منك أن تحافظ عليها

263
00:13:43,212 --> 00:13:45,022
اتفاقية ، هاه؟

264
00:13:45,102 --> 00:13:47,732
الشيء الجيد الذي
لا يبدو مريباً

265
00:13:47,812 --> 00:13:52,852
مرحبا؟ لماذا أحضرتني كل هذا
الطريقة إذا لم تخبرني أي شيء؟

266
00:13:52,932 --> 00:13:54,982
- هل وجدتهم؟
- لا ليس بعد

267
00:13:55,062 --> 00:13:57,572
- ماذا عرفتي؟
- قال راف إنهم تعرضوا للهجوم من قبل وحش

268
00:13:57,582 --> 00:13:58,692
حسنا ، هذا مستحيل

269
00:13:58,772 --> 00:13:59,742
- فعلا؟
- أين؟

270
00:13:59,752 --> 00:14:01,072
- ومتى؟
- لا اعرف

271
00:14:01,082 --> 00:14:04,822
لا اعرف. إيما تخدره
وكان ينام  لساعات

272
00:14:04,832 --> 00:14:06,532
لكن لدي فكرة

273
00:14:06,612 --> 00:14:09,502
إنها وصفة عائلية من
جانب أمي ، حزمة الهلال

274
00:14:09,572 --> 00:14:11,162
لأنها يمكن أن تتحكم
بدورها في الإرادة

275
00:14:11,242 --> 00:14:13,212
عليهم الولوج الى كيلا
الجانبين من عقولهم

276
00:14:13,282 --> 00:14:14,592
حسنًا ، حسنًا ، افعلي
ما عليكي القيام به

277
00:14:14,672 --> 00:14:17,012
يجب أن أجد ام جي قبل أن يراه والده.

278
00:14:21,962 --> 00:14:23,882
بالطبع لا

279
00:14:23,962 --> 00:14:26,942
لقد كان هذه العقار
في عائلتي لسنوات

280
00:14:27,012 --> 00:14:28,192
قال الدكتور سالتزمان أنني

281
00:14:28,272 --> 00:14:31,325
الدكتور سالتزمان ليس طبيبا-
ولا أنا-

282
00:14:31,326 --> 00:14:33,272
وبالتأكيد أنتي ليست كذلك

283
00:14:33,282 --> 00:14:37,062
يوجد الانقسام بين جانبي
عقل رافائيل لسبب ما

284
00:14:37,142 --> 00:14:39,072
- لحماية عقله و
- إيما ، من فضلك

285
00:14:39,142 --> 00:14:43,402
من الواضح ، حدث شيء فظيع
لندن و ام جي موجودان في مكان ما

286
00:14:43,482 --> 00:14:44,962
هل تعتقد أنني لست قلقًا بشأنهم؟

287
00:14:45,032 --> 00:14:46,122
بالطبع أنا

288
00:14:46,202 --> 00:14:49,172
-  نحن بحاجة إلى القيام بشيء ما
- هوب ، قلت لا

289
00:14:49,252 --> 00:14:53,212
وأنا لن أسمح لك

290
00:14:53,282 --> 00:14:57,762
أنا آسف يا إيما
لكن هوب على حق

291
00:14:58,882 --> 00:15:00,512
افعلي ما عليك فعله

292
00:15:06,860 --> 00:15:08,850
هنا

293
00:15:10,252 --> 00:15:11,232
فقط اشربها

294
00:15:14,592 --> 00:15:16,352
هنا

295
00:15:18,182 --> 00:15:19,102
حسنا

296
00:15:24,282 --> 00:15:27,612
- قلت أنك رأيت وحش.
- فعلت؟

297
00:15:27,692 --> 00:15:29,362
بلى

298
00:15:29,442 --> 00:15:31,112
أنا لا ، أنا لا
لا أتذكر ذلك

299
00:15:31,122 --> 00:15:33,332
حسنا. قل لي ماذا تتذكر

300
00:15:35,942 --> 00:15:38,622
أعلم أنك تعتقد أنك تساعده
لكنك لا تفعل ذلك

301
00:15:38,632 --> 00:15:41,222
اقصد، فقط انظر اليه

302
00:15:42,802 --> 00:15:46,092
فقط خذها من شخص ما بقى
في ظلام طوال حياته

303
00:15:46,162 --> 00:15:49,762
- على الأقل يعرف الحقيقة
- وأحيانا تؤلمك الحقيقة

304
00:15:49,772 --> 00:15:51,592
أنت تعرف ذلك أفضل من أي شخص آخر

305
00:15:51,672 --> 00:15:53,972
مهلا. والده رجل متدين

306
00:15:54,052 --> 00:15:57,732
إذا علمنا هيكتور وماريا
أي شيء ، فما هو؟

307
00:15:57,812 --> 00:16:00,652
المتدينون ليسوا مرنين
للغاية بشأن معتقداتهم

308
00:16:00,732 --> 00:16:02,982
مهلا.  راف على حق

309
00:16:02,992 --> 00:16:05,402
والدي لا يريد مصاص
دماء في العائلة

310
00:16:05,472 --> 00:16:06,732
هو كما هو

311
00:16:06,812 --> 00:16:08,082
هذا ما

312
00:16:09,102 --> 00:16:10,532
أو ربما هو أسوأ

313
00:16:10,602 --> 00:16:14,162
انظر ، لقد أخذت ذلك
من صندوق بريد والديك

314
00:16:14,402 --> 00:16:17,952
أصبح والدك شخصية بارزة بعد أن
ألقى خطبة عن اختفاء الفايروس

315
00:16:18,032 --> 00:16:21,842
خطبة عن كيف هو مستعد ليتخلى
 عن أي شيء ليسترجعك

316
00:16:21,922 --> 00:16:23,292
إنه الشيء الوحيد ليخرجك من حياته

317
00:16:23,372 --> 00:16:25,842
هو شيء آخر لاستخدام
ذكراك للحصول على الأصوات

318
00:16:27,042 --> 00:16:29,012
يمكننا العودة مرة أخرى

319
00:16:29,092 --> 00:16:30,802
ما هي الا بضع ساعات
حتى طلوع القمر

320
00:16:30,872 --> 00:16:32,262
يمكننا أن نفعل كلاهما

321
00:16:32,332 --> 00:16:33,882
والدك يعطي كلمة أخرى الليلة

322
00:16:33,962 --> 00:16:35,642
ووهو في طريقه إلى المنزل

323
00:16:35,652 --> 00:16:37,642
لندن ، من فضلك ، توقف عن دفعه

324
00:16:37,712 --> 00:16:40,442
- لندن ، أنا لا أعرف إذا كنت
- اصغي لي

325
00:16:40,522 --> 00:16:44,322
سأقدم أي شيء لأسأل أمي
وأبي لماذا تخلوا عني

326
00:16:44,402 --> 00:16:45,912
لديك بالفعل فرصة لذلك

327
00:16:48,892 --> 00:16:51,992
عادةً عندما يقع ابني في مشكلة

328
00:16:52,062 --> 00:16:54,152
كان يقول دائماً

329
00:16:54,232 --> 00:16:56,162
لكن يا أبي

330
00:16:56,232 --> 00:17:00,452
أنت نسيت كل الأشياء الجيدة
التي قمت بها اليوم

331
00:17:00,532 --> 00:17:02,872
بعد أن فقدته

332
00:17:02,882 --> 00:17:05,792
كل شيء في العالم بدا سيئاً

333
00:17:05,872 --> 00:17:09,712
لكنني لن أترك اليأس يفوز

334
00:17:09,722 --> 00:17:15,052
أنا أترشح لمنصب رئيس البلدية
لأن ابني علمني درساً قيماً

335
00:17:15,062 --> 00:17:21,792
لأنني لا أريد أن ننسى كل الخير
الذي لا يزال بوسعنا فعله

336
00:17:23,092 --> 00:17:24,852
ماذا الذي تنتظره؟

337
00:17:24,932 --> 00:17:27,352
بالنسبة للمبتدئين ، لا
أستطيع أن أشعر بساقيي

338
00:17:27,432 --> 00:17:28,902
لذا

339
00:17:28,912 --> 00:17:30,202
هل هناك شخص ما ؟

340
00:17:33,442 --> 00:17:35,702
إذا كنت مهتمًا جدًا بـ
فعل الخير

341
00:17:35,772 --> 00:17:38,252
قد ترغب في أخذ الوقت
الكافي لرؤية ابنك

342
00:17:45,332 --> 00:17:46,632
ميلتون؟

343
00:17:48,172 --> 00:17:51,862
- هل هذا أنت؟
- بلى. بوضوح

344
00:17:54,962 --> 00:18:00,012
يا اللهي ، يجب أن
تكون عيني تخدعني

345
00:18:00,092 --> 00:18:04,062
هذا انا. نفس الابن الذي تعتز به

346
00:18:04,132 --> 00:18:07,772
الذي يبدو أنه سيفوز في
كل هذه الانتخابات لك

347
00:18:07,782 --> 00:18:11,112
من لم تتصل به

348
00:18:11,122 --> 00:18:12,782
سنة تقريبا

349
00:18:13,982 --> 00:18:20,802
يا رب ، إذا كان هذا اختبار
امسح عيني ودعني أرى الحقيقة

350
00:18:20,962 --> 00:18:25,542
ابي
الم تعد تحبني بعد الآن؟

351
00:18:25,612 --> 00:18:33,682
ولدي. ابني الجميل

352
00:18:34,812 --> 00:18:38,262
صليت وصليت

353
00:18:38,342 --> 00:18:41,932
والرب الطيب أعادك إلي

354
00:18:42,012 --> 00:18:46,822
الصلاة رائعة وكل شيء ، لكن
الا يمكنك فقط التقاط الهاتف

355
00:18:51,072 --> 00:18:54,992
رأيتك في تلك الليلة الرهيبة

356
00:18:55,072 --> 00:18:58,112
بأم عيني ، رأيتك

357
00:18:58,192 --> 00:19:01,702
الآن أنت هنا ، بعثت

358
00:19:01,712 --> 00:19:06,882
أرسلت لي معجزة من ربنا في الجنة

359
00:19:13,872 --> 00:19:16,132
انتظر انتظر انتظر

360
00:19:16,212 --> 00:19:20,488
اذن... أنت تقول أن أب ام جي
لم يكن يعلم أنه مصاص دماء؟

361
00:19:20,489 --> 00:19:23,562
أنا أقول أن أب
ام جي يعتقد أنه مات

362
00:19:30,528 --> 00:19:33,884
لم نكن نريد أن نترك
ام جي  خلفنا، ولكننا تأخرنا

363
00:19:33,954 --> 00:19:36,814
وعلمنا أنه كان علي أن
أعود قبل التفت ، و

364
00:19:38,224 --> 00:19:39,554
ماذا؟

365
00:19:39,634 --> 00:19:42,144
لم نعيده في الوقت المحدد ، هوب

366
00:19:47,194 --> 00:19:52,074
الامور جيدة

367
00:19:52,154 --> 00:19:53,484
أنت متأكد من أن هذا سيعمل؟

368
00:19:53,564 --> 00:19:56,364
أوه ، لنكون صادقين ، اخي
في الواقع اول مره افعلها

369
00:19:56,434 --> 00:19:59,654
ولكن إذا كان لديك فكرة
أفضل ، فأنا مصغي

370
00:19:59,734 --> 00:20:02,034
الخطة الأفضل عدم ترك
المدرسة على الإطلاق

371
00:20:02,114 --> 00:20:05,534
حسنًا ، اعذرني
لرغبتي في مساعدة ام جي

372
00:20:05,614 --> 00:20:10,164
- او انت
- والآن نحن على حد سواء ابلهان

373
00:20:10,244 --> 00:20:13,554
لانك لم تستطيع ايجاد والديك , فانت

374
00:20:13,634 --> 00:20:15,662
جعلته يبحث عن اجاباته ؟
هذا لم يكن صائباً

375
00:20:15,663 --> 00:20:17,311
الإجابات التي جعلت حياته أفضل

376
00:20:17,312 --> 00:20:19,452
وهذا يأتي من الرجل الذي
لن يكون له حتى المحادثة؟

377
00:20:19,522 --> 00:20:21,122
ما المحادثة؟

378
00:20:21,202 --> 00:20:26,222
المحادثة التي كنت
تتجنبها طوال الأسبوع

379
00:20:26,562 --> 00:20:28,262
و ، مهلا ، انظر إلى ذلك
لدي مفتاح الأقفال

380
00:20:28,342 --> 00:20:29,982
لذلك... نحن نواجهها

381
00:20:30,062 --> 00:20:32,062
أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

382
00:20:32,142 --> 00:20:35,442
راف. هيا يا رجل

383
00:20:35,512 --> 00:20:36,992
- ماذا؟
- انظر

384
00:20:37,072 --> 00:20:42,147
كلانا يعرف أن لديك مشاعر لهوب

385
00:20:42,148 --> 00:20:47,831
- كان هذا الكلام اليرقات
- اليرقات خفضت الموانع الخاصة بك

386
00:20:47,832 --> 00:20:52,207
لكن ذلك لم يجعلك تفعل أي
شيء لم ترغب في فعله بالفعل

387
00:20:52,208 --> 00:20:55,842
سواء كانت لدي مشاعر
أم لا ، لا يهم

388
00:20:55,922 --> 00:20:59,422
لأنني لن أتصرف عليها أبدًا
لن أفعل ذلك أبدا

389
00:20:59,502 --> 00:21:02,682
أنا أعلم. بالطبع أنا أعلم ذلك

390
00:21:02,762 --> 00:21:06,264
اخي ، فلماذا تجعلني أقول ذلك؟

391
00:21:06,265 --> 00:21:08,292
لأنني يا راف

392
00:21:08,362 --> 00:21:12,412
قد رأيت ما يحدث عند
تحبس الاشياء في زجاجة في داخلك

393
00:21:12,482 --> 00:21:14,702
عاجلاً أم آجلاً
ستتحطم هذه الزجاجة

394
00:21:14,782 --> 00:21:16,962
وأنا أكره رؤيتك في الألم

395
00:21:17,042 --> 00:21:18,422


396
00:21:18,502 --> 00:21:20,762
ماذا أفعل؟  ماذا أفعل؟

397
00:21:20,832 --> 00:21:22,132
عليك أن تخرج من هنا

398
00:21:23,332 --> 00:21:27,312
خذ ام جي واختبئ
في الغابة حتى الصباح

399
00:21:27,382 --> 00:21:28,842
لا, مستحيل
أنا سأبقى هنا

400
00:21:28,922 --> 00:21:31,262
سنعمل معًا على ذلك
كما هو الحال دائمًا

401
00:21:32,502 --> 00:21:34,052
ما هذا بحق الجحيم ؟

402
00:21:35,722 --> 00:21:37,642
لا اعرف

403
00:21:41,992 --> 00:21:43,742


404
00:21:46,022 --> 00:21:50,082
لندن. لندن ، انظر إلي
عليك الهرب

405
00:21:50,162 --> 00:21:57,582
- ليس من دونك.
-  قلت

406
00:21:57,652 --> 00:21:58,792
اهرب

407
00:21:58,802 --> 00:21:59,952
راف.  راف

408
00:22:00,132 --> 00:22:01,722
مهلا.  مهلا.  هنا

409
00:22:01,802 --> 00:22:02,932
هنا. هنا ، هنا ، هنا ، هنا
اشرب هذا

410
00:22:02,942 --> 00:22:04,062
اشرب هذا.  اشرب هذا

411
00:22:06,112 --> 00:22:07,402
حسنا

412
00:22:07,472 --> 00:22:09,362
مهلا.  ماذا رأيت؟

413
00:22:09,432 --> 00:22:10,126
- ماذا رأيت؟
- لا اعرف

414
00:22:10,151 --> 00:22:11,136
- ماذا الذي كنتوا تهربون منه؟
 - لا اعرف

415
00:22:11,182 --> 00:22:13,442
راف ، كل ما رأيته
هو ما جعلك مثل هذا

416
00:22:13,522 --> 00:22:14,942
هل أضر الوحش بلندن؟

417
00:22:15,022 --> 00:22:16,122
لا اعرف

418
00:22:16,202 --> 00:22:18,572
- هل لندن بخير يا راف ؟!
- أنا لا أعرف ، هوب

419
00:22:18,652 --> 00:22:19,542
لا اعرف.  لا اعرف

420
00:22:22,952 --> 00:22:25,922
حسنا. هل تتذكر أين كانت الغابة؟

421
00:22:27,992 --> 00:22:29,802
أنا اعتقد ذلك

422
00:22:32,712 --> 00:22:34,812
نعم ، أنا أتذكر

423
00:22:34,882 --> 00:22:36,982
حسنا.  حسنا

424
00:22:37,052 --> 00:22:38,592
سأحصل على واحدة من
التوائم لسحبك من هنا

425
00:22:38,672 --> 00:22:39,702
نحن ذاهبون للعثور عليه

426
00:22:42,172 --> 00:22:44,432
هذا هو المكان الذي
تحدثت عنه هوب

427
00:22:44,512 --> 00:22:46,772
انها تحدث لذكر هذا الاتفاق

428
00:22:46,842 --> 00:22:48,862
التي أجريتها مع السيدة جريسلي
، أيضًا ، عندما اتصلت؟

429
00:22:51,902 --> 00:22:55,652
 والدة إم جي ادخلته
في مدرسة سالفاتور

430
00:22:55,662 --> 00:22:58,492
دون أن يعلم والده أنه
لا يزال على قيد الحياة

431
00:22:58,502 --> 00:23:02,172
لم تعتقد أن والده يمكنه التعامل
مع حقيقة أن ام جي كان مصاص دماء

432
00:23:02,242 --> 00:23:06,122
كان اتفاقنا هو
الحفاظ على هذا السر

433
00:23:06,202 --> 00:23:10,002
مظللاً

434
00:23:10,012 --> 00:23:15,002
- الجزء الأكثر ظلالا أنك تقول نعم
- لم أكن أريد ذلك

435
00:23:15,022 --> 00:23:16,762
لكنني لم أرغب في الذهاب
ام جي بعيدًا ، أيضًا

436
00:23:16,832 --> 00:23:18,512
يعني ، باعتراف الجميع
أنها منطقة رمادية قليلاً

437
00:23:18,522 --> 00:23:20,982
لا ليست كذلك
الحياة سوداء وبيضاء

438
00:23:22,932 --> 00:23:24,862
أنت مراهق ، كاليب

439
00:23:24,932 --> 00:23:26,862
ذكي

440
00:23:26,942 --> 00:23:28,532
ذكي جدا ، في بعض الأحيان

441
00:23:28,602 --> 00:23:30,721
لكن عندما تمر بما مررت به

442
00:23:30,722 --> 00:23:32,862
ورأيت ما رأيته

443
00:23:32,872 --> 00:23:37,082
سوف تتعلم أن الحياة نادراً
ما تكون بهذه البساطة

444
00:23:40,902 --> 00:23:42,712
هل تشتم ذلك؟

445
00:23:46,122 --> 00:23:47,962
حسنا ، ما هذا؟

446
00:23:49,092 --> 00:23:50,592
دم

447
00:23:59,722 --> 00:24:01,562
ام جي ؟

448
00:24:01,642 --> 00:24:03,392
ام جي

449
00:24:03,402 --> 00:24:05,602
ام جي

450
00:24:05,612 --> 00:24:07,312
ام جي

451
00:24:07,322 --> 00:24:09,772


452
00:24:09,842 --> 00:24:10,814
- بأساً
 - لا بأس

453
00:24:10,839 --> 00:24:12,596
-  اللعنة- لا بأس
 - يا إلهي

454
00:24:12,652 --> 00:24:14,242
حسنًا ، خذ الأمور بسهولة

455
00:24:14,322 --> 00:24:17,482
ابتعد عني يا دكتور سالتزمان
لا أستطيع السيطرة عليه

456
00:24:17,562 --> 00:24:19,032
صه.  لا بأس.  نحن هنا

457
00:24:19,042 --> 00:24:20,582
نحن هنا. قل لي فقط ما حدث

458
00:24:20,662 --> 00:24:23,501
- هناك شياطين من حولي
 - ماذا؟

459
00:24:23,502 --> 00:24:25,202
أبواق الوحش والألسنة الشياطين

460
00:24:25,282 --> 00:24:27,422
- ما بحق الجحيم خطبه؟
- هو في الوهم

461
00:24:27,502 --> 00:24:29,082
وهو ما يعني شيء واحد فقط

462
00:24:31,002 --> 00:24:32,752
لقد تعرض للعض

463
00:24:32,762 --> 00:24:36,382
- إنه مصاص دماء. نحن الذي نعض
- بواسطة مستأذئب

464
00:24:36,452 --> 00:24:38,842
ماذا؟

465
00:24:38,922 --> 00:24:40,842
رافاييل

466
00:24:40,922 --> 00:24:43,182
وقال انه رأى وحش

467
00:24:43,252 --> 00:24:45,102
إنه الوحش اللعين

468
00:24:47,572 --> 00:24:50,562
- يا إلهي
- تنتشر العدوى إلى قلبه

469
00:24:50,642 --> 00:24:53,022
إذا تعرض للعض الليلة الماضية
 فربما لدينا ساعة

470
00:24:53,102 --> 00:24:54,352
اثنان ، قمم

471
00:24:54,432 --> 00:24:55,742
ماذا؟

472
00:24:55,822 --> 00:24:57,822
العلاج

473
00:24:57,892 --> 00:24:59,561
اعطيه العلاج اللعين
الذي كنت تتحدث عنه

474
00:24:59,562 --> 00:25:03,480
دم هوب هو العلاج
دماء القبيلة

475
00:25:03,550 --> 00:25:05,780
دعونا فقط نأمل أن تتمكن
من الوصول إلى هنا قريبًا

476
00:25:08,900 --> 00:25:10,650
فقط ابقى معنا ، ام جي. حسنا؟

477
00:25:10,660 --> 00:25:14,010
وجدناك
وجدناك

478
00:25:17,920 --> 00:25:19,409
لماذا لا يجيبون على الهاتف؟

479
00:25:19,489 --> 00:25:21,079
لا اعرف
لا بد أنهم غادروا المبنى ، حسناً؟

480
00:25:21,159 --> 00:25:22,749
ولدي هاتف المدرسة معي

481
00:25:22,829 --> 00:25:24,449
حسنا ، حسنا ، الآن
سيكون الوقت المثالي

482
00:25:24,529 --> 00:25:26,199
لإضافة امتيازات الخلوية
إلى العديد من الأشياء

483
00:25:26,279 --> 00:25:27,659
التي تحتاج إلى تغيير في المدرسة

484
00:25:27,739 --> 00:25:30,379
لا تقل ذلك

485
00:25:30,459 --> 00:25:31,969
ابي لماذا عليك ان تقول ذلك ؟

486
00:25:32,039 --> 00:25:34,539
مهلا ، مهلا. ام جي ، ابقى  معي.
ابق معي ، حسنا؟

487
00:25:34,619 --> 00:25:35,879
ابق معي يا رجل

488
00:25:35,949 --> 00:25:37,499
أنا فقط أريد أن أذهب للنوم

489
00:25:37,579 --> 00:25:39,509
لا لا لا لا. هذا ليس خيارًا

490
00:25:39,579 --> 00:25:40,879
حسنا؟

491
00:25:40,959 --> 00:25:42,929
لذا ، قل لي اكثر عن والدك

492
00:25:42,939 --> 00:25:44,269
فقط  تحدث معي

493
00:25:44,349 --> 00:25:46,179
كان سعيدًا حقًا برؤيتي

494
00:25:46,259 --> 00:25:48,439
لم يكن يعلم أنني كنت هناك

495
00:25:48,519 --> 00:25:51,769
ولم أكن أعرف كيف أخبره

496
00:25:51,779 --> 00:25:53,399
أمك

497
00:25:53,469 --> 00:25:55,899
علينا العودة الى المنزل ونخبر والدتك

498
00:25:55,969 --> 00:25:58,409
اه ، هي تعرف. أخبرتها

499
00:25:59,769 --> 00:26:04,799
لقد أرادت مني قضاء
بعض الوقت وحدي معك

500
00:26:05,029 --> 00:26:10,539
 حسنًا ، دعنا نذهب
عبر الشارع إلى مطعم تيبي

501
00:26:10,609 --> 00:26:12,539
ونتحدث أكثر

502
00:26:12,619 --> 00:26:16,919
اللوز تنهار
مغرفتان من الفانيليا

503
00:26:16,999 --> 00:26:20,114
كما اعتدنا على كل يوم
أحد بعد القداس ، هاه؟

504
00:26:20,115 --> 00:26:21,576
نعم نعم

505
00:26:21,577 --> 00:26:23,879
نعم ، أنا جائع قليلاً

506
00:26:23,959 --> 00:26:26,929
لكن شخص ما قد يراني

507
00:26:27,009 --> 00:26:28,809
أريد العالم كله أن يراك

508
00:26:28,819 --> 00:26:31,099
اريد ان اصرخ على سطح المنازل

509
00:26:31,179 --> 00:26:34,949
عاد ابني بنعمة الله

510
00:26:36,619 --> 00:26:38,649
نعم لكن

511
00:26:38,659 --> 00:26:41,199
حملتك

512
00:26:42,999 --> 00:26:44,779
لا أحد سوف يعتقد أنه حقيقي

513
00:26:44,859 --> 00:26:46,449
سوف يعتقدون أنك
كذبت للحصول على الأصوات

514
00:26:46,529 --> 00:26:50,449
حسنًا ، إذا خسرت الانتخابات
بسبب ذلك ، فليكن ذلك

515
00:26:50,529 --> 00:26:53,759
الحقيقة هي الحقيقة

516
00:26:57,489 --> 00:26:59,419
عن ذلك

517
00:26:59,499 --> 00:27:02,129
لدي شيء لأريك

518
00:27:02,209 --> 00:27:05,179
وأنا لا أعتقد أنك ستحبه

519
00:27:05,259 --> 00:27:11,209
لكنك علمتني أن أعيش بحقيقتي
، وأريد أن أحترم ذلك

520
00:27:27,729 --> 00:27:31,379
- حسنا. حصلت على هذا
- يا بني ، ماذا يحدث؟

521
00:27:31,449 --> 00:27:35,839
لا تكرهني على هذا يا ابي
أنا لست إنسانا بعد الآن

522
00:27:44,999 --> 00:27:48,009
انا اسف -
يا اللهي -

523
00:27:48,089 --> 00:27:49,299
انظر ، لا بأس.  لا بأس

524
00:27:49,379 --> 00:27:51,229
أنا ، أنا أعمل على السيطرة عليه

525
00:27:51,309 --> 00:27:53,915
هناك هذه المدرسة
التي أذهب إليها و

526
00:27:53,916 --> 00:27:59,399
باسم يسوع العظيم ، اخرج من هنا

527
00:27:59,409 --> 00:28:01,319
ابي ، هذا أنا.
إنه ميلتون

528
00:28:01,389 --> 00:28:07,819
انت شيطان -
توقف , انا مصاص دماء-

529
00:28:07,899 --> 00:28:11,419
وأنا أعلم أنك لا تفهم ذلك
وأنا بالكاد أفهم ذلك بنفسي

530
00:28:11,489 --> 00:28:14,119
ولكن هذا لا يعني أنني شرير

531
00:28:14,199 --> 00:28:16,299
أنا فقط يجب أن
أحاول أن أكون أفضل

532
00:28:18,709 --> 00:28:21,499
وأود أن أقول لك أن
تتحدث عن حقيقتك

533
00:28:21,579 --> 00:28:23,099
ولكن لدي نوع من القوى
العظمى ، لذلك

534
00:28:23,169 --> 00:28:26,349
ليس لديك حقًا خيار

535
00:28:31,419 --> 00:28:33,509
و اريد ان اعرف

536
00:28:33,589 --> 00:28:38,939
قل لي... كيف تشعر حيالي الآن؟

537
00:28:39,009 --> 00:28:45,029
- أنا ، ابنك؟
- ابني مات

538
00:28:47,769 --> 00:28:49,779
لم يكن يريدني بعد الآن

539
00:28:54,869 --> 00:28:57,799
اسمع ، يستغرق وقتًا

540
00:28:57,869 --> 00:29:00,619
يستغرق بعض الآباء
لفهم ذلك لبعض الوقت

541
00:29:00,639 --> 00:29:04,459
سأعود هناك
سوف أجبر المتعصب

542
00:29:04,469 --> 00:29:09,849
لا تهتم. لقد اعتنيت بها

543
00:29:22,009 --> 00:29:29,070
أنا لا أزال ولدك يا ابي
-الصبي الذي جلس هنا

544
00:29:29,071 --> 00:29:31,959
وشاهدتك تمارس خطبك

545
00:29:34,479 --> 00:29:36,919
الصبي الذي لا يزال لديه
الكثير من الخير للقيام به

546
00:29:40,029 --> 00:29:46,799
لكن أمي كانت على حق
أنت أفضل حالاً في التفكير بأنني ميت

547
00:29:56,359 --> 00:29:58,479
لذلك أنت لم تراني هنا اليوم

548
00:29:59,679 --> 00:30:02,939
ولكن نعتقد دائما أن

549
00:30:03,009 --> 00:30:04,989
سوف ترى

550
00:30:05,069 --> 00:30:07,939
الولد الذي تحبه

551
00:30:08,019 --> 00:30:09,369
مرة أخرى

552
00:30:24,029 --> 00:30:27,175
تعرف ماذا؟ أنت
أفضل حالاً يا رجل

553
00:30:28,129 --> 00:30:33,539
لقد كان محقا في أن يخاف مني
لأنني لا أستطيع السيطرة عليه

554
00:30:33,769 --> 00:30:35,079
نعم تستطيع
يمكنك التحكم فيه ، حسنا؟

555
00:30:35,149 --> 00:30:36,559
لقد كنت تعمل بجد في ذلك ، وعندما

556
00:30:36,639 --> 00:30:37,749
نعود إلى المدرسة
ستواصل العمل بجد

557
00:30:37,819 --> 00:30:39,749
لا أستطيع العودة إلى تلك
المدرسة ، الدكتور سالتزمان

558
00:30:39,829 --> 00:30:41,909
ليس بعد ما فعلت

559
00:30:41,919 --> 00:30:43,279
مهلا ، مهلا ، أنت لم تفعل شيئا

560
00:30:43,359 --> 00:30:45,159
اسف لان والديك حمقى ، حسنا؟

561
00:30:45,239 --> 00:30:46,699
إنهم الأشرار ، وليس أنت

562
00:30:46,779 --> 00:30:49,419
انت مخطئ. أنا قاتل

563
00:30:49,429 --> 00:30:52,589
- عن ماذا يتحدث؟
- مرحباً دكتور سالتزمان

564
00:30:52,669 --> 00:30:55,379
- أوه ، هوب ، الحمد لله انك هنا
- ماذا يحدث؟

565
00:30:55,380 --> 00:30:58,089
ام جي لديه لدغة بالذئب
ليس لديه الكثير من الوقت

566
00:30:58,099 --> 00:31:00,769
يا إلهي

567
00:31:00,849 --> 00:31:02,179
حسنا.  حسنا

568
00:31:02,259 --> 00:31:05,399
- اراهنك
- ماذا؟

569
00:31:06,939 --> 00:31:09,919
هذا هو كل خطأي
راف ، أنا آسف للغاية

570
00:31:10,920 --> 00:31:13,059
اي أسف؟ ما الذي تعتذر عنه؟

571
00:31:13,139 --> 00:31:15,940
إنه الشخص الذي يجب أن يكون آسفًا
إنه الأحمق الذي عضك

572
00:31:15,941 --> 00:31:17,090
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا
لا ، لا ، توقف

573
00:31:17,090 --> 00:31:19,569
- لا لا. - مهلا! مهلا
مهلا ، ماذا يجري؟

574
00:31:19,649 --> 00:31:21,829
ما المشكله؟ ما الذي يجري؟ ماذا؟

575
00:31:21,909 --> 00:31:23,919
- مهلا
- أنا أتذكر الآن

576
00:31:26,539 --> 00:31:29,909
القوى.  وجهه

577
00:31:29,989 --> 00:31:33,209
العودة هنا

578
00:31:38,979 --> 00:31:41,129
أتذكر من كان الوحش

579
00:31:41,149 --> 00:31:43,089
قلت اهرب

580
00:31:43,169 --> 00:31:46,059
قلت لك أنني لن أتركك وحدك

581
00:31:57,189 --> 00:32:02,279
اللعنة ، ام جي
لقد اخفتني توقف عن العبث معي

582
00:32:02,359 --> 00:32:07,669
ام جي ، لا يمكنك أن تكون هنا
أنا على وشك التحول. انه غير امن

583
00:32:07,839 --> 00:32:11,579
له. لأنني على وشك ركل مؤخرته

584
00:32:11,659 --> 00:32:17,589
- ماذا؟ لماذا ا؟
- كان هذا كله خطأك

585
00:32:17,659 --> 00:32:21,035
لقد دفعتني إلى هنا
أنت من رن ذلك الجرس

586
00:32:21,039 --> 00:32:25,535
لقد أظهرت لي تلك الورقة
و وضعت كل هذا الهراء في

587
00:32:25,536 --> 00:32:27,809
لندن.  لندن ، حررني من هذه السلاسل

588
00:32:27,879 --> 00:32:30,029
ام جي  ، أنا آسف.  ماذا يحدث

589
00:32:30,099 --> 00:32:31,859
لندن

590
00:32:31,939 --> 00:32:34,819
حسنا ، أنا أستحق ذلك. الآن اهدئ

591
00:32:42,279 --> 00:32:45,199
مهلا ، انظر إلي

592
00:32:45,209 --> 00:32:46,209
ام جي

593
00:32:47,449 --> 00:32:49,459
لا

594
00:32:49,539 --> 00:32:52,499
ام جي ، يمكنك محاربة هذا

595
00:32:52,569 --> 00:32:54,759
عليك محاربة هذا. رجاءاً

596
00:32:58,199 --> 00:32:59,839
أنت لا تفهم

597
00:33:02,729 --> 00:33:05,639
ليس لدي أي شيء بقي لي
للقتال من أجله

598
00:33:06,959 --> 00:33:08,509
كان والدي على حق

599
00:33:08,589 --> 00:33:11,319
- انا وحش
- لست كذالك

600
00:33:16,099 --> 00:33:19,859
ام جي ، لا

601
00:33:33,939 --> 00:33:35,799
ام جي

602
00:33:47,654 --> 00:33:49,834
لقد فعلتها.  لقد كان أنا

603
00:33:49,904 --> 00:33:51,544
أنا وحش

604
00:33:53,334 --> 00:33:56,624
عندما ينتهي دورك
عليك ان تخلص نفسك وتعظ ام جي

605
00:33:56,694 --> 00:34:00,044
كانت مشاهدة موت لندن مؤلمة
للغاية ، وإنسانية جدًا

606
00:34:00,114 --> 00:34:02,514
لذلك عادت إلى الوراء
وتدافعت ذاكرتك

607
00:34:02,584 --> 00:34:05,254
لا أريد أن أتذكر أي شيء من هذا

608
00:34:05,334 --> 00:34:07,344
راف ، إلى أين أنت ذاهب؟

609
00:34:07,354 --> 00:34:09,174
بعيدا عن ام جي قبل أن أنهي المهمة

610
00:34:09,184 --> 00:34:10,434
مهلا

611
00:34:12,594 --> 00:34:18,984
جثة لندن هناك
أنا ذاهب للعثور عليه

612
00:34:21,454 --> 00:34:26,614
كنت غاضب جداً
أردت أن أؤذي لندن

613
00:34:29,784 --> 00:34:34,374
لم أكن أريد دمه
كنت بحاجة الى هذا

614
00:34:34,454 --> 00:34:36,164
كنت بحاجة إلى كل ذلك

615
00:34:36,234 --> 00:34:42,334
لأنني لست وحشًا. أنا شيطان
الكثير من الشياطين في الجحيم

616
00:34:42,414 --> 00:34:44,504
- حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.
- اااااش

617
00:34:44,584 --> 00:34:52,304
- د. س؟
- فقط ...فقط أعطها دقيقة

618
00:34:52,384 --> 00:34:56,844
- ولكن ماذا لو أنها لن.=
- قالت إنها سوف. ستفعل

619
00:35:06,174 --> 00:35:07,204
أحتاج سكينك

620
00:36:31,124 --> 00:36:34,924
كنت أحاول معرفة ذلك

621
00:36:34,934 --> 00:36:37,934
لماذا يحتاج الدكتور اس
إلى طيار الجناح اليوم

622
00:36:38,014 --> 00:36:41,094
الآن أنا أعلم

623
00:36:41,104 --> 00:36:44,394
 لانه عرف أنك ستفعل ذلك

624
00:36:47,024 --> 00:36:48,764
انظر ، ام جي

625
00:36:48,784 --> 00:36:51,784
ان تكون مصاص دماء

626
00:36:51,854 --> 00:36:53,694
ذلك

627
00:36:53,764 --> 00:36:55,614
ليس كل ما أقوله هو

628
00:36:58,104 --> 00:37:00,124
انه ليس عن السلطة

629
00:37:00,194 --> 00:37:01,784
أو الدم

630
00:37:01,794 --> 00:37:05,004
أو أن تكون أفضل من الآخرين

631
00:37:07,294 --> 00:37:09,794
اعتقد انني

632
00:37:09,874 --> 00:37:11,794
فقط اقول هذه الاشياء لأجعل نفسي

633
00:37:11,804 --> 00:37:15,424
أشعر بخير مع حقيقة أن

634
00:37:15,494 --> 00:37:18,964
الناس مثلي ومثلك

635
00:37:18,974 --> 00:37:22,064
لدينا صراع كبير أمامنا

636
00:37:23,564 --> 00:37:25,804
حياة صعبة

637
00:37:25,814 --> 00:37:27,484
و

638
00:37:29,984 --> 00:37:31,694
ولكن يمكننا أن نكون في ذلك معا

639
00:37:37,734 --> 00:37:39,904
لا يهم إذا لم تتفهم عائلتك ذلك

640
00:37:42,164 --> 00:37:44,334
انها ليست بالأبيض
والأسود من هذا القبيل

641
00:37:44,414 --> 00:37:46,954
ربما سوف يأتوا

642
00:37:47,024 --> 00:37:49,004
ربما لن يفعلوا ذلك

643
00:37:51,584 --> 00:37:56,344
لكن اسمع هذا يا أخي
أنا عائلتك الآن

644
00:37:58,544 --> 00:37:59,804
أنا

645
00:38:01,544 --> 00:38:02,724
حسنا؟

646
00:38:10,264 --> 00:38:11,734
حسنا
دعنا

647
00:38:13,434 --> 00:38:15,324
... دعنا نذهب لمساعدتهم
على إعادة لندن للمنزل

648
00:38:18,204 --> 00:38:22,834
الجميع
الجميع سيكرهونني الآن

649
00:38:28,574 --> 00:38:30,254
هم سيأتون في اثري

650
00:38:37,464 --> 00:38:38,764
اوه عليك اللعنه

651
00:39:04,144 --> 00:39:08,044
راف. راف. من فضلك ، راف. راف

652
00:39:08,114 --> 00:39:09,704
لن يريد لندن هذا

653
00:39:09,714 --> 00:39:12,464
أراد لنا أن نكون أفضل
أعطه هذا الاحترام

654
00:39:15,494 --> 00:39:16,604
أعطه الاحترام

655
00:39:28,544 --> 00:39:35,404
هل ما زلت في وهمي أو هل ترى هذا؟

656
00:39:46,144 --> 00:39:47,694
أخرجيه ، هوب

657
00:39:47,774 --> 00:39:50,954


658
00:39:51,024 --> 00:39:54,214
انها لا تعمل
ماذا يحدث؟

659
00:39:54,284 --> 00:39:55,754
لا اعرف. إنني لم أر أبدا
أي شيء من هذا القبيل

660
00:40:34,044 --> 00:40:35,084
اللعنة

661
00:40:36,234 --> 00:40:38,874
لا ، ليس بعد ، ليس بعد

662
00:40:38,954 --> 00:40:41,544
- لا أعتقد أن الأمر قد انتهى
- ما الذي لم ينته بعد؟

663
00:40:41,614 --> 00:40:43,594
لقد كنا نتساءل ما
إذا كان خارق للطبيعة

664
00:40:43,674 --> 00:40:45,634
لدينا جوابنا

665
00:40:47,664 --> 00:40:50,064
ماذا؟

666
00:41:34,314 --> 00:41:36,394
ما الذي يجري؟

667
00:41:39,424 --> 00:41:41,444
هل سمعت عن أسطورة فينيكس؟

668
00:41:44,480 --> 00:41:49,380
ترجمة المهندس
علي العبادي

669
00:41:49,404 --> 00:41:53,404
<font color="#0000ff">https://www.facebook.com/alilizerman</font>

670
00:41:53,428 --> 00:41:55,428
<font color="#008040"><b>LiZeR-MaN</b></font>

