[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: [ASW] Fumetsu no Anata e - 10 [1080p HEVC].mkv Video File: [ASW] Fumetsu no Anata e - 10 [1080p HEVC].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.250000 Active Line: 3 Video Position: 478 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Roboto Medium,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 Style: Main,Bahij Nassim,95,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,60,60,69,1 Style: Italics,Bahij Nassim,95,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,60,60,69,1 Style: Flashback,Bahij Nassim,95,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,60,60,69,1 Style: Flashback_Italics,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 Style: Narration,Bahij Nassim,95,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,60,60,69,1 Style: Main - Top,Bahij Nassim,95,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,8,60,60,69,1 Style: Italics - Top,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 Style: Flashback - Top,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,1 Style: Flashback_Italics - Top,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 Style: Sign_Basic,Trebuchet MS,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6,3,2,30,30,54,1 Style: Episode_Title,Bahij Nassim,135,&H0004050F,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,6,0,1,0,0,2,30,30,300,1 Style: sign_35245_236_Preview,Roboto Medium,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.36,0:00:06.34,Narration,Beholder,0,0,0,,في حياة كل مخلوق Dialogue: 0,0:00:06.34,0:00:10.10,Narration,Beholder,0,0,0,,يقابل من يحول بينه وبين بقاءه حيًا Dialogue: 0,0:00:11.47,0:00:18.15,Narration,Beholder,0,0,0,,فيأخذ ما يشتمل عليه ويدمره؛ ليحُدَّ ما يقدر على فعله Dialogue: 0,0:00:19.90,0:00:22.53,Narration,Beholder,0,0,0,,لكنِّي لا أجد نفسي أُمعن التفكير في هذا Dialogue: 0,0:00:23.80,0:00:29.76,Narration,Beholder,0,0,0,,فحرية الخيار والقرار أمر مقدس وحق للجميع Dialogue: 0,0:02:16.07,0:02:20.07,Episode_Title,Text,0,0,0,,{\fsp0}عائلة جديدة Dialogue: 0,0:02:20.20,0:02:21.37,Main,Gugu,0,0,0,,! "فوشي" Dialogue: 0,0:02:24.93,0:02:26.88,Main,Fushi,0,0,0,,"اهرب يا "قوقو Dialogue: 0,0:02:37.34,0:02:38.93,Main,Gugu,0,0,0,,..هذا Dialogue: 0,0:02:39.18,0:02:43.03,Flashback,Pioran,0,0,0,,لقد هوجمنا من قبل شيء مجهول في الغابة Dialogue: 0,0:02:43.03,0:02:46.14,Flashback,Pioran,0,0,0,,شيء بدا كشجرة Dialogue: 0,0:02:46.45,0:02:48.42,Main,Fushi,0,0,0,,! اهرب ! بسرعة Dialogue: 0,0:02:48.42,0:02:50.51,Main,Gugu,0,0,0,,! كلا ! أريد أن سأساعدك Dialogue: 0,0:03:06.97,0:03:07.99,Main,Gugu,0,0,0,,! "فوشي" Dialogue: 0,0:03:22.05,0:03:23.72,Main,Gugu,0,0,0,,! جيد Dialogue: 0,0:03:31.12,0:03:32.31,Main,Fushi,0,0,0,,! "قوقو" Dialogue: 0,0:03:49.09,0:03:50.64,Main,Gugu,0,0,0,,..الكحول Dialogue: 0,0:03:53.65,0:03:54.83,Main,Gugu,0,0,0,,.."فوشي" Dialogue: 0,0:03:55.60,0:03:58.61,Main,Gugu,0,0,0,,ماذا عساي أفعل ؟ Dialogue: 0,0:04:00.60,0:04:01.66,Main,Gugu,0,0,0,,! أوه Dialogue: 0,0:04:03.04,0:04:04.43,Main,Gugu,0,0,0,,من أين أتت هذه النار ؟ Dialogue: 0,0:04:07.73,0:04:09.03,Main,Gugu,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,0:04:09.85,0:04:13.22,Main,Gugu,0,0,0,,النار تنتشر في الكحول الذي تقيَّأته للتو Dialogue: 0,0:04:15.42,0:04:16.88,Main,Gugu,0,0,0,,! لدي فكرة Dialogue: 0,0:04:28.36,0:04:30.79,Main,Gugu,0,0,0,,"ذاك الشيء مشغول بـ "فوشي Dialogue: 0,0:04:32.72,0:04:33.69,Main,Gugu,0,0,0,,! الآن Dialogue: 0,0:04:35.14,0:04:39.47,Main,Gugu,0,0,0,,! سأقذف الكحول من بطني Dialogue: 0,0:04:42.31,0:04:44.43,Main,Gugu,0,0,0,,هاه..؟ لماذا ؟ Dialogue: 0,0:04:44.62,0:04:47.17,Main,Gugu,0,0,0,,! لقد حدث هذا منذ قليل Dialogue: 0,0:04:51.17,0:04:53.72,Main,Gugu,0,0,0,,أيعقل أنه انتهى !؟ Dialogue: 0,0:04:59.12,0:05:00.16,Main,Gugu,0,0,0,,! "فوشي" Dialogue: 0,0:05:00.31,0:05:03.11,Main,Wolf Fushi,0,0,0,,! أهرب وإلا اشتَطْتُ غضبًا Dialogue: 0,0:05:03.11,0:05:04.40,Main,Wolf Fushi,0,0,0,,! فلتغادر Dialogue: 0,0:05:06.74,0:05:07.90,Main,Wolf Fushi,0,0,0,,! الآن Dialogue: 0,0:05:10.77,0:05:12.83,Main,Gugu,0,0,0,,! فلتصمد هنالك ! سأعود بعد قليل Dialogue: 0,0:05:12.83,0:05:13.81,Main,Wolf Fushi,0,0,0,,! لا Dialogue: 0,0:05:13.81,0:05:15.57,Main,Wolf Fushi,0,0,0,,! إن عدتَ سأعضُّك Dialogue: 0,0:05:15.84,0:05:17.52,Main,Gugu,0,0,0,,! حسنًا Dialogue: 0,0:05:20.07,0:05:22.61,Italics,Gugu,0,0,0,,سأذهب لمنزل رجل الخمر مسرعًا Dialogue: 0,0:05:22.61,0:05:25.45,Italics,Gugu,0,0,0,,! وسأعود ببطن ممتلئة بالكحول Dialogue: 0,0:05:26.07,0:05:28.01,Italics,Gugu,0,0,0,,"انتظرني يا "فوشي Dialogue: 0,0:05:35.08,0:05:36.98,Main,Gugu,0,0,0,,..ماذا Dialogue: 0,0:05:40.62,0:05:43.36,Italics,Gugu,0,0,0,,صحيح، الكحول Dialogue: 0,0:05:44.29,0:05:45.31,Italics,Gugu,0,0,0,,انهض Dialogue: 0,0:05:46.32,0:05:47.77,Italics,Gugu,0,0,0,,عليّ أن أُسرِع Dialogue: 0,0:05:50.51,0:05:56.54,Italics,Gugu,0,0,0,,"أنا الوحيد الذي بإمكانه إنقاذ "فوشي Dialogue: 0,0:06:00.46,0:06:02.99,Italics,Gugu,0,0,0,,! إنه هناك Dialogue: 0,0:06:04.64,0:06:05.81,Italics,Gugu,0,0,0,,جيد Dialogue: 0,0:06:06.54,0:06:09.78,Italics,Gugu,0,0,0,,كِدتُ أصِل Dialogue: 0,0:06:19.53,0:06:22.40,Main,Hired Man,0,0,0,,"أنتَ الذي كنتَ مع "رين-ساما Dialogue: 0,0:06:22.40,0:06:23.33,Main,Rean's Dad,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:06:24.11,0:06:28.08,Main,Rean's Dad,0,0,0,,أنت من ابتز ابنتي !؟ Dialogue: 0,0:06:28.34,0:06:30.59,Main,Rean,0,0,0,,! لقد أخبرتك Dialogue: 0,0:06:30.59,0:06:32.85,Main,Rean,0,0,0,,! بأني تركتُ المنزل بمحض إرادتي Dialogue: 0,0:06:32.85,0:06:35.28,Main,Rean,0,0,0,,! لا شأن لهم بهذا Dialogue: 0,0:06:35.28,0:06:37.75,Main,Rean's Dad,0,0,0,,يا هذا ! ما الذي فعلته بابنتي !؟ Dialogue: 0,0:06:39.01,0:06:43.08,Main,Rean,0,0,0,,آسفة، لم أظن أبي سيقطع كلّ هذه المسافة لإيجادي Dialogue: 0,0:06:45.61,0:06:47.66,Main,Rean's Mom,0,0,0,,لنذهب فحسب Dialogue: 0,0:06:47.66,0:06:49.33,Main,Rean's Mom,0,0,0,,لقد تأخر الوقت Dialogue: 0,0:06:51.36,0:06:53.85,Main,Pioran,0,0,0,,ما خطبك يا "قوقو"؟ Dialogue: 0,0:06:53.85,0:06:55.49,Main,Pioran,0,0,0,,لا تبدو على ما يرام Dialogue: 0,0:06:58.08,0:07:00.07,Main,Gugu,0,0,0,,أعطني بعض الخمر أيها العجوز Dialogue: 0,0:07:00.07,0:07:02.80,Main,Gugu,0,0,0,,أريد شيئًا قويًا Dialogue: 0,0:07:13.27,0:07:15.28,Main,Beer Gramps,0,0,0,,تريد خمرًا !؟ Dialogue: 0,0:07:15.28,0:07:17.45,Main,Beer Gramps,0,0,0,,ماذا تلبَّسك يا "قوقو" ؟ Dialogue: 0,0:07:17.45,0:07:18.82,Main,Gugu,0,0,0,,ماذا باعتقادك ؟ Dialogue: 0,0:07:18.82,0:07:23.34,Main,Gugu,0,0,0,,! فرِغت بطني من الخمر Dialogue: 0,0:07:23.58,0:07:26.48,Main,Gugu,0,0,0,,ولا تعطني أيّ خمر Dialogue: 0,0:07:26.48,0:07:29.21,Main,Gugu,0,0,0,,! أعطني أقوى ما عندك Dialogue: 0,0:07:29.63,0:07:31.89,Main,Mom,0,0,0,,! يا له من ولد فضيع Dialogue: 0,0:07:32.21,0:07:37.00,Main - Top,Gugu,0,0,0,,! أريد الأفضل Dialogue: 0,0:07:32.50,0:07:34.67,Main,Rean,0,0,0,,هيه! ما خطبك !؟ Dialogue: 0,0:07:34.67,0:07:37.00,Main,Rean,0,0,0,,ماذا حدث ؟ أين "فوشي-سان" ؟ Dialogue: 0,0:07:38.48,0:07:41.15,Main,Gugu,0,0,0,,فوشي" في الغابة" Dialogue: 0,0:07:41.15,0:07:43.44,Main,Gugu,0,0,0,,*يتظاهر بالإنتشاء بينما يصف ما يجابه فوشي في الغابة* Dialogue: 0,0:07:43.44,0:07:46.87,Main,Gugu,0,0,0,,لذا عليّ أن أعود إليه بسرعة Dialogue: 0,0:07:46.87,0:07:49.89,Main,Pioran,0,0,0,,أيها العجوز، دع الأمر لي Dialogue: 0,0:07:49.89,0:07:52.84,Main,Pioran,0,0,0,,افعل ما يقوله لك ولا تسأله عن شيء Dialogue: 0,0:07:52.84,0:07:55.16,Main,Beer Gramps,0,0,0,,حـ.. حسنًا Dialogue: 0,0:07:58.41,0:08:01.23,Main,Beer Gramps,0,0,0,,خمّرتُ هذا الكحول وقطّرته مرارًا Dialogue: 0,0:08:01.23,0:08:04.27,Main,Beer Gramps,0,0,0,,إنه أقوى ما نملك Dialogue: 0,0:08:10.95,0:08:12.52,Main,Beer Gramps,0,0,0,,كما توقعت Dialogue: 0,0:08:12.52,0:08:15.55,Main,Beer Gramps,0,0,0,,..هنالك شرخ في مكان ما Dialogue: 0,0:08:15.92,0:08:18.00,Main,Beer Gramps,0,0,0,,عليك أن تنتبه إليه وتفعل شيئًا بشأنه وإلا ستموت Dialogue: 0,0:08:18.81,0:08:21.27,Main,Gugu,0,0,0,,فات الأوان على هذا قليلًا Dialogue: 0,0:08:21.27,0:08:22.98,Main,Gugu,0,0,0,,أسرع وصُب الكحول فيَّ Dialogue: 0,0:08:23.15,0:08:25.27,Main - Top,Gugu,0,0,0,,! أسرع Dialogue: 0,0:08:24.22,0:08:25.79,Main,Mom,0,0,0,,"سنعود للبيت يا "رين Dialogue: 0,0:08:27.44,0:08:30.27,Main,Rean,0,0,0,,! لا ! أحب هذا المكان Dialogue: 0,0:08:30.27,0:08:31.97,Main,Mom,0,0,0,,! كفاكِ من هذا Dialogue: 0,0:08:31.97,0:08:34.06,Main,Mom,0,0,0,,! أنتِ تسببين المتاعب للناس هنا أيضًا Dialogue: 0,0:08:35.11,0:08:40.07,Main,Dad,0,0,0,,ينتابها الغضب عندما تفقد ضالتها Dialogue: 0,0:08:40.07,0:08:41.74,Main,Dad,0,0,0,,ولهذا تركت المنزل أيضًا Dialogue: 0,0:08:42.18,0:08:44.36,Main,Dad,0,0,0,,ولكن لا مشكلة في ذلك Dialogue: 0,0:08:45.78,0:08:50.37,Main,Pioran,0,0,0,,ألا تعتقد أن المشكلة تكمن في أنك لا تلتمس مشكلة في هذا ؟ Dialogue: 0,0:08:53.41,0:08:55.14,Main,Dad,0,0,0,,هيا، لنذهب Dialogue: 0,0:08:56.98,0:08:59.27,Main,Rean,0,0,0,,! لا ! لن أذهب للبيت Dialogue: 0,0:08:59.49,0:09:01.33,Main,Dad,0,0,0,,! أوقفي هذه الأنانية Dialogue: 0,0:09:00.53,0:09:02.94,Main,Rean,0,0,0,,! لا ! أتركني Dialogue: 0,0:09:03.44,0:09:05.76,Main,Gugu,0,0,0,,لن تعودي للبيت Dialogue: 0,0:09:05.76,0:09:07.47,Main,Dad,0,0,0,,! لا شأن لك في هذا Dialogue: 0,0:09:07.47,0:09:08.53,Main,Dad,0,0,0,,! اغرب عن وجهي Dialogue: 0,0:09:08.71,0:09:12.89,Main,Gugu,0,0,0,,ألا تفهم ؟ Dialogue: 0,0:09:12.89,0:09:14.90,Main,Gugu,0,0,0,,قلت لا يعني لا Dialogue: 0,0:09:17.25,0:09:19.36,Main,Dad,0,0,0,,لماذا أنتِ متذمرة هكذا !؟ Dialogue: 0,0:09:19.71,0:09:24.90,Main,Dad,0,0,0,,ألم نبذل الغالي والنفيس حرصًا\Nعلى أن تصبحي راشدة ممتنة لما أنتِ فيه من رغد ؟ Dialogue: 0,0:09:24.90,0:09:26.01,Main,Rean,0,0,0,,! هذا ما يسوؤني Dialogue: 0,0:09:26.88,0:09:29.01,Main,Rean,0,0,0,,! أريد أن أكون حرة Dialogue: 0,0:09:29.01,0:09:30.80,Main,Rean,0,0,0,,أريد أن أعيش لا مبالية Dialogue: 0,0:09:30.80,0:09:32.88,Main,Rean,0,0,0,,لا مبالية إلى درجة محرجة Dialogue: 0,0:09:36.11,0:09:38.70,Main,Mom,0,0,0,,حسنًا، فهمتُ Dialogue: 0,0:09:38.70,0:09:42.18,Main,Mom,0,0,0,,لم يعجبكِ أننا اخترنا لكِ عريسًا Dialogue: 0,0:09:43.14,0:09:45.13,Main,Rean,0,0,0,,! لـ.. لا Dialogue: 0,0:09:47.09,0:09:48.13,Main,Gugu,0,0,0,,حقًا ؟ Dialogue: 0,0:09:48.51,0:09:51.82,Main,Gugu,0,0,0,,رتبتم أمر زواج "رين-سان" ؟ Dialogue: 0,0:09:51.82,0:09:53.71,Main,Rean,0,0,0,,..لا، هذا Dialogue: 0,0:09:56.37,0:09:59.16,Main,Gugu,0,0,0,,لا أعرف من هو هذا الرجل Dialogue: 0,0:09:59.47,0:10:05.40,Main,Gugu,0,0,0,,ولكن أكثر من يحبُّ "رين-سان" أنا Dialogue: 0,0:10:08.57,0:10:10.54,Main,Gugu,0,0,0,,على أي حال، أنا ذاهب الآن Dialogue: 0,0:10:10.54,0:10:11.89,Main,Gugu,0,0,0,,! عن اذنكم Dialogue: 0,0:10:18.85,0:10:20.58,Main,Dad,0,0,0,,سنذهب نحن أيضًا Dialogue: 0,0:10:45.03,0:10:47.37,Main,Gugu,0,0,0,,! "لقد عدتُ يا "فوشي Dialogue: 0,0:10:47.86,0:10:49.45,Main,Gugu,0,0,0,,أين العدو ؟ Dialogue: 0,0:10:51.57,0:10:52.74,Main,Gugu,0,0,0,,.."فوشي" Dialogue: 0,0:11:02.65,0:11:04.71,Main,Gugu,0,0,0,,! "أنت بخير يا "فوشي Dialogue: 0,0:11:06.26,0:11:07.46,Main,Gugu,0,0,0,,كلَّا Dialogue: 0,0:11:07.46,0:11:08.78,Main,Gugu,0,0,0,,"هذا ليس "فوشي Dialogue: 0,0:11:13.56,0:11:15.63,Main,Gugu,0,0,0,,أين أنتَ يا "فوشي" ؟ Dialogue: 0,0:11:16.08,0:11:16.97,Main,Gugu,0,0,0,,! "فوشي" Dialogue: 0,0:11:24.54,0:11:27.89,Main,Gugu,0,0,0,,أين أخذت "فوشي" أيها اللعين !؟ Dialogue: 0,0:11:32.16,0:11:33.99,Main,Gugu,0,0,0,,! فلتُعِد "فوشي" الآن Dialogue: 0,0:11:49.95,0:11:51.52,Main,Dad,0,0,0,,ماذا تفعلين !؟ Dialogue: 0,0:11:51.52,0:11:52.63,Main,Dad,0,0,0,,فلتبتعدي عن الطريق رجاءًا Dialogue: 0,0:12:24.55,0:12:26.13,Main,Fushi,0,0,0,,! لدي مزيد Dialogue: 0,0:12:37.76,0:12:38.85,Main,Hired Man,0,0,0,,! إنها تحترق Dialogue: 0,0:12:39.14,0:12:40.31,Main,Hired Man,0,0,0,,! إنها تحترق Dialogue: 0,0:12:41.52,0:12:42.92,Main,Rean,0,0,0,,.."قوقو" Dialogue: 0,0:12:56.19,0:12:58.62,Main,Gugu,0,0,0,,أين أنتَ يا "فوشي" ؟ Dialogue: 0,0:13:01.40,0:13:03.25,Main,Gugu,0,0,0,,هل هُزمتَ ؟ Dialogue: 0,0:13:03.64,0:13:05.19,Main,Gugu,0,0,0,,..ظننتُ أنك خالد Dialogue: 0,0:13:08.34,0:13:11.86,Main,Gugu,0,0,0,,لقد حضيت بالكثير من المرح معك Dialogue: 0,0:13:12.52,0:13:14.16,Main,Gugu,0,0,0,,لقد كنتُ سعيدًا Dialogue: 0,0:13:14.69,0:13:18.88,Main,Gugu,0,0,0,,جعلتني أشعر بالرضى عن نفسي كيفما هي Dialogue: 0,0:13:20.87,0:13:23.17,Main,Gugu,0,0,0,,"أنا آسف يا "فوشي Dialogue: 0,0:13:23.57,0:13:25.26,Main,Gugu,0,0,0,,آسف لأني أخٌ لا تُرجى منه فائدة Dialogue: 0,0:13:39.96,0:13:41.69,Main,Gugu,0,0,0,,..هذا الضوء Dialogue: 0,0:14:21.87,0:14:23.13,Main,Gugu,0,0,0,,صخرة ؟ Dialogue: 0,0:14:24.40,0:14:27.66,Main,Beholder,0,0,0,,آهٍ آه Dialogue: 0,0:14:27.66,0:14:29.63,Main,Beholder,0,0,0,,"أنتَ محظوظ يا "فوشي Dialogue: 0,0:14:30.48,0:14:37.35,Main,Beholder,0,0,0,,هذا كائن هزيل، ولكنه نقيضٌ للضعف، وسيجعلك قويًا Dialogue: 0,0:14:39.18,0:14:40.25,Main,Beholder,0,0,0,,بمرور الوقت Dialogue: 0,0:14:55.46,0:14:56.62,Main,Gugu,0,0,0,,! "فوشي" Dialogue: 0,0:14:58.19,0:15:00.33,Main,Gugu,0,0,0,,لقد هزمت العدو Dialogue: 0,0:15:00.33,0:15:01.18,Main,Gugu,0,0,0,,أنا من هزمه Dialogue: 0,0:15:02.61,0:15:03.83,Main,Wolf Fushi,0,0,0,,حقًا ؟ Dialogue: 0,0:15:04.28,0:15:05.19,Main,Gugu,0,0,0,,! نعم Dialogue: 0,0:15:12.50,0:15:15.17,Main,Gugu,0,0,0,,هذا مؤلم أيها الحقير Dialogue: 0,0:15:21.97,0:15:24.51,Main,Wolf Fushi,0,0,0,,"شكرًا لك، "قوقو Dialogue: 0,0:15:35.46,0:15:36.92,Main,Rean,0,0,0,,! لقد عادوا Dialogue: 0,0:15:37.25,0:15:39.91,Main,Rean,0,0,0,,هيه ! ماذا جرى !؟ Dialogue: 0,0:15:40.96,0:15:42.56,Main,Gugu,0,0,0,,لا شيء Dialogue: 0,0:15:45.42,0:15:47.65,Main,Beer Gramps,0,0,0,,! هذا هو "قوقو" الذي أعرفه Dialogue: 0,0:15:48.09,0:15:50.44,Main,Pioran,0,0,0,,! سألتَهِمُ كلَّ هذا Dialogue: 0,0:15:51.44,0:15:52.51,Main,Pioran,0,0,0,,! لذيذ Dialogue: 0,0:15:52.51,0:15:55.54,Main,Pioran,0,0,0,,! لطالما صنع "قوقو" أفضل الأطعمة Dialogue: 0,0:15:55.79,0:15:58.40,Main,Beer Gramps,0,0,0,,شكرًا لك على عودتك إلينا Dialogue: 0,0:15:58.40,0:16:00.92,Main,Beer Gramps,0,0,0,,لقد عفوتَ عني، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:16:01.21,0:16:02.73,Main,Gugu,0,0,0,,كلَّا، اصمت Dialogue: 0,0:16:04.72,0:16:07.16,Main,Gugu,0,0,0,,لهذا لن أناديك رجل الخمر بعد اليوم Dialogue: 0,0:16:07.16,0:16:09.60,Main,Gugu,0,0,0,,سأدعوكَ عجوز الخمر اللعين Dialogue: 0,0:16:09.86,0:16:11.31,Main,Beer Gramps,0,0,0,,أح Dialogue: 0,0:16:11.81,0:16:15.01,Main,Gugu,0,0,0,,لكنك أنقذت حياتي Dialogue: 0,0:16:15.01,0:16:18.12,Main,Gugu,0,0,0,,لذا سأترك جزء "اللعين" وأدعوك عجوز الخمر Dialogue: 0,0:16:18.36,0:16:20.92,Main,Beer Gramps,0,0,0,,"قـ..قوقو" Dialogue: 0,0:16:21.18,0:16:25.34,Main,Dad,0,0,0,,! هيه! توقف عن إهانة الكهول هكذا Dialogue: 0,0:16:25.65,0:16:27.55,Main,Gugu,0,0,0,,آ..آسف Dialogue: 0,0:16:27.84,0:16:29.19,Main,Mom,0,0,0,,،عزيزي Dialogue: 0,0:16:29.19,0:16:31.27,Main,Mom,0,0,0,,ذاك الفتى جيدٌ في الطبخ Dialogue: 0,0:16:31.53,0:16:33.84,Main,Mom,0,0,0,,إنه أفضل من طباخنا Dialogue: 0,0:16:36.58,0:16:38.27,Main,Dad,0,0,0,,! ما ألذَّ هذا Dialogue: 0,0:16:38.85,0:16:40.22,Main,Rean,0,0,0,,"هيه، "قوقو Dialogue: 0,0:16:41.60,0:16:43.27,Main,Rean,0,0,0,,أين ذهب "فوشي-سان" ؟ Dialogue: 0,0:16:43.27,0:16:46.07,Main,Gugu,0,0,0,,آه.. طلبتُ منه أن يُحضر الماء Dialogue: 0,0:16:46.07,0:16:47.48,Main,Gugu,0,0,0,,سيعود قريبًا Dialogue: 0,0:16:54.67,0:16:58.49,Main,Beholder,0,0,0,,"غادر المكان يا "فوشي Dialogue: 0,0:17:00.49,0:17:01.59,Main,Fushi,0,0,0,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:17:02.90,0:17:06.64,Main,Beholder,0,0,0,,لديك سبيل تغدو فيه أقوى Dialogue: 0,0:17:07.47,0:17:11.07,Main,Beholder,0,0,0,,وليس هذا السبيل بالبقاء هنا Dialogue: 0,0:17:11.69,0:17:13.71,Main,Fushi,0,0,0,,لم أفهم Dialogue: 0,0:17:15.55,0:17:20.80,Main,Beholder,0,0,0,,الـ "نوكر"، كما قررتُ تسميتهم Dialogue: 0,0:17:21.39,0:17:25.88,Main,Beholder,0,0,0,,يتآمرون لجلب الدمار لهذا العالم Dialogue: 0,0:17:26.19,0:17:28.51,Main,Beholder,0,0,0,,هم يتعلمون Dialogue: 0,0:17:28.51,0:17:33.12,Main,Beholder,0,0,0,,ربما خسروا هذه المعركة، ولكنهم سيتخذون خطواتٍ\Nتضمن لهم الفوز في الكرَّة القادمة Dialogue: 0,0:17:34.11,0:17:37.27,Main,Beholder,0,0,0,,وفي حالتك هذه، ستخسر حتمًا Dialogue: 0,0:17:38.03,0:17:44.14,Main,Beholder,0,0,0,,سأسلب منك ما لديك، وستعود لكيان الحجر والطحلب Dialogue: 0,0:17:44.66,0:17:46.01,Main,Beholder,0,0,0,,تفهمني الآن، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:17:46.62,0:17:49.66,Main,Fushi,0,0,0,,سيهزم "قوقو" العدوَّ Dialogue: 0,0:17:49.66,0:17:51.42,Main,Fushi,0,0,0,,قوقو" قوي" Dialogue: 0,0:17:54.54,0:17:56.91,Main,Fushi,0,0,0,,"أحتاج إلى "قوقو Dialogue: 0,0:17:56.91,0:17:58.15,Main,Fushi,0,0,0,,لأجل ذلك سأبقى Dialogue: 0,0:18:01.12,0:18:03.20,Main,Beholder,0,0,0,,هذا أيضًا خيارٌ Dialogue: 0,0:18:04.14,0:18:07.93,Main,Beholder,0,0,0,,إن كنتَ تودُّ رؤية ما ستؤول إليه الأمر عقبه، فلن أمنعك Dialogue: 0,0:18:07.93,0:18:08.92,Main,Gugu,0,0,0,,"فوشي" Dialogue: 0,0:18:13.99,0:18:17.21,Main,Gugu,0,0,0,,ما الخطب ؟ أنت تتحدث لنفسك منذ وقتِ طويل Dialogue: 0,0:18:17.21,0:18:18.96,Main,Gugu,0,0,0,,ليس هذا ما عهدتُه عنكَ Dialogue: 0,0:18:20.75,0:18:22.21,Main,Fushi,0,0,0,,ألا تراه ؟ Dialogue: 0,0:18:22.88,0:18:24.19,Main,Gugu,0,0,0,,من ؟ Dialogue: 0,0:18:25.43,0:18:27.70,Main,Gugu,0,0,0,,عُد للداخل فحسب Dialogue: 0,0:18:27.98,0:18:30.02,Main,Gugu,0,0,0,,فقد باشرنا تناول الطعام Dialogue: 0,0:18:47.82,0:18:49.09,Main,Gugu,0,0,0,,ستعودين للبيت !؟ Dialogue: 0,0:18:49.41,0:18:50.38,Main,Rean,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:18:50.38,0:18:52.37,Main,Rean,0,0,0,,أنا ممتنة لكلِّ ما فعلتَه Dialogue: 0,0:18:52.37,0:18:54.47,Main,Gugu,0,0,0,,هـ.. هل أنتِ متأكدة ؟ Dialogue: 0,0:18:54.47,0:18:57.16,Main,Gugu,0,0,0,,أعني.. هل الأمور معهما على ما يرام ؟ Dialogue: 0,0:18:58.05,0:19:03.00,Main,Rean,0,0,0,,حسنًا، إنهم لن يبرحوا حتى أعود معهم للبيت Dialogue: 0,0:19:03.60,0:19:08.14,Main,Rean,0,0,0,,وأيضًا، فأنا لم أعد أهتم Dialogue: 0,0:19:08.14,0:19:09.91,Main,Rean,0,0,0,,بشؤوني الخاصة Dialogue: 0,0:19:12.29,0:19:16.67,Main,Gugu,0,0,0,,يبدو أن لدينا قاسمًا مشتركًا إذًا Dialogue: 0,0:19:17.81,0:19:22.24,Main,Gugu,0,0,0,,الناس الذين يؤووننا ليسوا بالضرورة جيدين Dialogue: 0,0:19:22.58,0:19:26.38,Main,Gugu,0,0,0,,ولكننا لسنا ضعفاء حتى يصعُب علينا احتمال ذلك Dialogue: 0,0:19:37.31,0:19:42.48,Main,Rean,0,0,0,,إلى اللقاء أيها الجد والجدة و "فوشي-سان" وفتى المحل Dialogue: 0,0:19:43.60,0:19:44.99,Main,Gugu,0,0,0,,هاه ؟ فتى المحل ؟ Dialogue: 0,0:19:46.39,0:19:48.72,Main,Rean,0,0,0,,"أمازحك، "قوقو Dialogue: 0,0:19:56.97,0:19:59.25,Main,Beer Gramps,0,0,0,,حسنًا، وقت تجهيز المحل Dialogue: 0,0:19:59.25,0:20:01.82,Main,Pioran,0,0,0,,سأعود للنوم Dialogue: 0,0:20:01.82,0:20:03.53,Main,Fushi,0,0,0,,"صحيح، يا "قوقو Dialogue: 0,0:20:03.53,0:20:05.13,Main,Gugu,0,0,0,,هاه ؟ ماذا ؟ Dialogue: 0,0:20:05.33,0:20:07.99,Main,Fushi,0,0,0,,علمني كيف أطبخ Dialogue: 0,0:20:08.42,0:20:11.78,Main,Gugu,0,0,0,,ماذا ؟ هل أنا قدوة لك الآن ؟ Dialogue: 0,0:20:19.48,0:20:20.65,Main,Older Gugu,0,0,0,,مرحبًا Dialogue: 0,0:20:21.00,0:20:22.58,Main,Man A,0,0,0,,أعطني ما أخذتُ المرة الماضية Dialogue: 0,0:20:23.17,0:20:25.15,Main,Man B,0,0,0,,هل بإمكاني أن أُجرِّب رشفة من هذا ؟ Dialogue: 0,0:20:25.58,0:20:26.59,Main,Gugu,0,0,0,,بالطبع Dialogue: 0,0:20:28.40,0:20:30.99,Main,Man A,0,0,0,,صار الخمر جيدًا هنا، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:20:30.99,0:20:32.17,Main,Gugu,0,0,0,,شكرًا Dialogue: 0,0:20:33.37,0:20:35.66,Main,Man A,0,0,0,,مضى وقتٌ على وجودِك هنا، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:20:36.49,0:20:38.36,Main,Man A,0,0,0,,كم مرَّت سنة ؟ Dialogue: 0,0:20:39.87,0:20:41.19,Main,Man A,0,0,0,,أربعة سنوات، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:20:41.53,0:20:42.29,Main,Older Gugu,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:20:42.63,0:20:45.43,Main,Beer Gramps,0,0,0,,"تعال وساعدني يا "قوقو Dialogue: 0,0:20:45.57,0:20:48.17,Main,Older Gugu,0,0,0,,لماذا وضعتها هنا ؟ Dialogue: 0,0:20:48.67,0:20:50.82,Main,Older Gugu,0,0,0,,لماذا وضعت كثيرًا ؟ Dialogue: 0,0:20:51.14,0:20:54.40,Main,Beer Gramps,0,0,0,,لقد غدوتَ قويًا Dialogue: 0,0:20:54.40,0:20:57.56,Main,Beer Gramps,0,0,0,,لقد كنتَ صغيرًا عندما جئتَ لأولِّ مرة Dialogue: 0,0:20:58.12,0:21:00.17,Italics,Older Gugu,0,0,0,,لماذا أنا ما أنا عليه ؟ Dialogue: 0,0:21:01.48,0:21:04.39,Italics,Older Gugu,0,0,0,,هذا سؤال ظللتُ أطرحه على نفسي في الماضي Dialogue: 0,0:21:07.14,0:21:11.12,Italics,Older Gugu,0,0,0,,لقد كرِهتُ نفسي وقتها Dialogue: 0,0:21:11.90,0:21:16.08,Italics,Older Gugu,0,0,0,,وكيف تشعر الآن حيال نفسك بعد أربع سنوات يا "قوقو" ؟ Dialogue: 0,0:21:22.27,0:21:24.21,Main,Older Rean,0,0,0,,مرحبًا Dialogue: 0,0:21:24.21,0:21:27.96,Main,Older Gugu,0,0,0,,مرحبًا "رين-سان"، فررتِ من المنزل مرة أخرى ؟ Dialogue: 0,0:21:27.96,0:21:30.35,Main,Older Rean,0,0,0,,نعم، إنها المرة الثانية هذا الشهر Dialogue: 0,0:21:30.35,0:21:32.14,Main,Older Gugu,0,0,0,,وما عذرُكِ هذه المرة ؟ Dialogue: 0,0:21:32.51,0:21:35.56,Main,Older Rean,0,0,0,,سمعتُ أن "فوشي-سان" مهتم بالتطريز Dialogue: 0,0:21:35.56,0:21:37.99,Main,Older Rean,0,0,0,,لذا أحضرت عُدَّةً من البيت Dialogue: 0,0:21:38.36,0:21:40.78,Main,Older Gugu,0,0,0,,يُعدُّ "فوشي" الغداء الآن Dialogue: 0,0:21:40.78,0:21:42.22,Main,Older Rean,0,0,0,,إلى الطابق العلوي إذًا Dialogue: 0,0:21:43.18,0:21:45.19,Main,Older Rean,0,0,0,,يبدو شهيًا Dialogue: 0,0:21:45.88,0:21:48.78,Main,Older Rean,0,0,0,,صار "فوشي-سان" جيدًا في الطبخ Dialogue: 0,0:21:48.78,0:21:50.58,Main,Older Gugu,0,0,0,,إبقَيْ وكُلي معنا Dialogue: 0,0:21:52.39,0:21:54.75,Main,Older Gugu,0,0,0,,أليس "فوشي" هنا ؟ Dialogue: 0,0:21:54.98,0:21:57.41,Main,Pioran,0,0,0,,ذهب "فوشي" للإغتسال Dialogue: 0,0:21:57.93,0:22:01.57,Main,Older Gugu,0,0,0,,! ماذا بِكِ يا جدة !؟ لا يمكنكِ تناول الطعام وحدك Dialogue: 0,0:22:01.57,0:22:04.72,Main,Older Gugu,0,0,0,,! لا أنفكُّ أخبِرُكِ أن عليك الإنتظار حتى نقعد جميعًا حول الطاولة Dialogue: 0,0:22:04.72,0:22:05.83,Main,Pioran,0,0,0,,! اخرس Dialogue: 0,0:22:05.83,0:22:08.92,Main,Pioran,0,0,0,,! سيبرد الطعام إذا انتظرتُ Dialogue: 0,0:22:25.38,0:22:27.22,Main,Older Gugu,0,0,0,,! هيا يا "فوشي" أسرع Dialogue: 0,0:22:27.22,0:22:28.95,Main,Older Gugu,0,0,0,,لقد شرعنا في الأكل Dialogue: 0,0:22:29.61,0:22:31.57,Main,Fushi,0,0,0,,سآتي قريبًا Dialogue: 0,0:22:32.27,0:22:34.76,Main,Older Gugu,0,0,0,,ما الذي يشغل بالك ؟ Dialogue: 0,0:22:34.76,0:22:36.88,Main,Older Gugu,0,0,0,,! افقع تلكَ البثور Dialogue: 0,0:22:36.88,0:22:40.00,Main,Fushi,0,0,0,,لا، هناك شعر ينمو على وجهي Dialogue: 0,0:22:40.54,0:22:41.51,Main,Older Gugu,0,0,0,,لحية ؟ Dialogue: 0,0:22:41.86,0:22:43.73,Main,Fushi,0,0,0,,كأنني بدأت أكبر Dialogue: 0,0:22:43.73,0:22:46.20,Main,Older Gugu,0,0,0,,"نعم، تهانيا يا "فوشي Dialogue: 0,0:24:29.99,0:24:51.01,sign_35245_236_Preview,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:24:30.78,0:24:35.61,Narration,Beholder,0,0,0,,"مرَّت أربع سنين منذ المعركة مع الـ "نوكر Dialogue: 0,0:24:36.25,0:24:40.73,Narration,Beholder,0,0,0,,ولكن السلام قصير الأجل Dialogue: 0,0:24:41.21,0:24:46.22,Narration,Beholder,0,0,0,,ظهر أخ "قوقو" المفقود Dialogue: 0,0:24:46.63,0:24:53.65,Narration,Beholder,0,0,0,,"ليحرك عجلة القدر بين "قوقو" و "رين Dialogue: 0,0:24:51.01,0:24:55.01,Episode_Title,Text,0,0,0,,{\fsp0}هدية من الماضي