﻿1
00:00:03,580 --> 00:00:04,340
‫سابقا‬

2
00:00:04,880 --> 00:00:06,500
‫لكن علي الاعتراف بأنه ثمة فخامة‬

3
00:00:06,520 --> 00:00:09,790
‫في وجود قس حقيقي في الزفاف.‬ -
‫لماذا يتحدث الجميع إلى بعضهم؟‬ -

4
00:00:09,800 --> 00:00:11,150
‫إنه يوم "دردشة الأربعاء".‬

5
00:00:11,160 --> 00:00:12,430
‫مرحبا يا "جيك".‬

6
00:00:12,440 --> 00:00:15,030
‫قولي لها أن تتركه.‬

7
00:00:15,040 --> 00:00:16,880
‫ونحاول إنجاب طفل.‬

8
00:00:18,990 --> 00:00:20,280
‫أهذه هي المشاغبة الصغيرة إذن؟‬

9
00:00:20,350 --> 00:00:22,310
‫يقول إنه سيتحدث معك في الإجراءات الممكنة‬

10
00:00:22,340 --> 00:00:24,210
‫- فقط إن خرجت للشرب معه.
‫- "كلير"!‬

11
00:00:24,240 --> 00:00:26,430
‫مرحبا.‬

12
00:00:26,440 --> 00:00:27,560
‫كيف تعرفتما على بعضكما؟‬

13
00:00:27,620 --> 00:00:29,750
‫- إننا شريكان.
‫- إننا شريكان.‬

14
00:00:29,760 --> 00:00:31,530
‫- هل أنت مغرمة به؟

15
00:00:37,280 --> 00:00:39,940
‫ولأنني قضيت معظم حياتي كراشدة
‫في استخدام الجنس للهروب‬

16
00:00:39,960 --> 00:00:41,570
‫من الخواء الصارخ في قلبي الفارغ.‬

17
00:00:42,980 --> 00:00:44,220
‫لا تضاجعيه.‬ -
‫- لن أفعل.

18
00:00:44,250 --> 00:00:45,430
‫- لا تفعلي.‬
‫- لن أفعل.

19
00:00:45,450 --> 00:00:46,720
‫- لم أعد أفعل ذلك.

20
00:00:51,260 --> 00:00:54,460
‫خلت أنني لن أراك ثانية،
‫إلا إن كنت في ورطة.‬

21
00:00:54,540 --> 00:00:57,460
‫- أنا في ورطة.
‫- تعنين هذا النوع من الورطات.‬

22
00:00:57,940 --> 00:00:58,980
‫أليس رائعا؟‬

23
00:00:59,100 --> 00:01:02,300
‫إنه رائع جدا وظريف. يلقي النكات...‬

24
00:01:02,380 --> 00:01:04,780
‫استدارت لتجد أنها القطعة الذهبية.‬

25
00:01:04,860 --> 00:01:06,420
‫كان عليك أن تسمع النكتة من البداية.‬

26
00:01:06,500 --> 00:01:07,860
‫أحب التلاعب بالألفاظ.‬

27
00:01:07,940 --> 00:01:09,540
‫- إنه ذكي.
‫- "شكسبير" يتلاعب بالألفاظ.‬

28
00:01:09,620 --> 00:01:12,260
‫- يقول أشياء مثل...
‫- لدي قضية مهمة غدا.‬

29
00:01:12,340 --> 00:01:13,660
‫- إنه متحكم قليلا.
‫- لا تأكلي هذا.‬

30
00:01:13,740 --> 00:01:15,980
‫- لكن يمكن تدبر الأمر. سأفعل.
‫- حسنا.‬

31
00:01:16,020 --> 00:01:17,700
‫- إنه داعم نسوي.
‫- لدي أخت.‬

32
00:01:17,860 --> 00:01:18,820
‫ومفاجئ.‬

33
00:01:18,940 --> 00:01:20,100
‫سأذهب للتغوط.‬

34
00:01:20,340 --> 00:01:21,380
‫سأتجاهل ذلك.‬

35
00:01:22,020 --> 00:01:23,020
‫في الواقع...‬

36
00:01:23,580 --> 00:01:25,500
‫- أتريدين المضاجعة؟
‫- هذا أفضل.‬

37
00:01:25,580 --> 00:01:27,260
‫- أنا أتقنها حقا.
‫- لن يكون كذلك.‬

38
00:01:27,340 --> 00:01:28,180
‫أنا أتقنها حقا.‬

39
00:01:28,260 --> 00:01:29,100
‫لن يكون كذلك.‬

40
00:01:29,180 --> 00:01:30,380
‫إنه يتقنها فعلا.‬

41
00:01:30,650 --> 00:01:31,930
‫"فليباغ"‬

42
00:01:33,570 --> 00:01:34,850
‫رباه.‬

43
00:01:40,730 --> 00:01:42,090
‫لن أمرض.‬

44
00:01:43,490 --> 00:01:44,730
‫لن أمرض.‬

45
00:01:47,970 --> 00:01:48,810
‫مرحبا.‬

46
00:01:48,890 --> 00:01:49,850
‫مرحبا.‬

47
00:01:50,730 --> 00:01:52,530
‫أتريدين مساعدة في أي...‬

48
00:01:52,610 --> 00:01:54,610
‫- لا، أنا...
‫- يمكنني حمل الباسون أقله،‬

49
00:01:54,650 --> 00:01:55,890
‫- ...متوازنة تماما.
‫- إن كنت...‬

50
00:01:55,970 --> 00:01:56,810
‫شكرا.‬

51
00:01:57,890 --> 00:02:00,290
‫- كانت ليلتك أمس مرهقة.
‫- أهذا واضح؟‬

52
00:02:00,450 --> 00:02:02,810
‫على الأقل ثمة شخص يمرح.‬

53
00:02:02,890 --> 00:02:04,410
‫حسنا، يمكنني قرع الجرس.‬

54
00:02:04,490 --> 00:02:05,930
‫- لا. أنا سأفعل.
‫- حسنا.‬

55
00:02:12,050 --> 00:02:14,170
‫- أستمرضين؟
‫- لا.‬

56
00:02:14,610 --> 00:02:16,090
‫يجدر بها أن تعمل بسرعة اليوم.‬

57
00:02:16,210 --> 00:02:18,410
‫لدي موعد مهم لاحقا. ولا يمكنني تفويته.‬

58
00:02:18,490 --> 00:02:20,170
‫- إنه مهم جدا.
‫- أي نوع من المواعيد؟‬

59
00:02:20,810 --> 00:02:21,810
‫إنه موعد مهم.‬

60
00:02:22,130 --> 00:02:23,130
‫لا يمكنني تفويته.‬

61
00:02:23,530 --> 00:02:25,050
‫- أتحتاجين مني أن...
‫- لا أحتاج إليك،‬

62
00:02:25,450 --> 00:02:26,970
‫لفعل أي شيء. شكرا.‬

63
00:02:28,810 --> 00:02:32,410
‫إلا إن كنت تستطيعين إيجاد طريقة
‫لمنع هذا الزفاف المريع.‬

64
00:02:32,490 --> 00:02:33,770
‫- أيتها الفتاتان!
‫- مرحبا!‬

65
00:02:33,850 --> 00:02:35,290
‫ادخلا.‬

66
00:02:35,770 --> 00:02:40,090
‫اتركا هذه الأشياء هناك حاليا.
‫أجل. أتودان شرب الشاي سريعا‬

67
00:02:40,170 --> 00:02:41,290
‫- قبل أن تبدآ؟
‫- في الواقع أجل.‬

68
00:02:41,370 --> 00:02:43,330
‫- علي الإسراع كثيرا اليوم.
‫- بعض الماء‬

69
00:02:43,410 --> 00:02:44,290
‫- تعاليا.
‫- ...وبعض الجين سيكون...‬

70
00:02:44,370 --> 00:02:47,290
‫لدينا صينية رائعة
‫من حلويات الشوكولاتة و...‬

71
00:02:47,410 --> 00:02:49,090
‫وعرج علينا صديق رائع للتو.‬

72
00:02:49,170 --> 00:02:50,810
‫- مرحبا.
‫- مرحبا يا عزيزتاي.‬

73
00:02:52,050 --> 00:02:53,810
‫مرحبا.‬

74
00:02:53,890 --> 00:02:54,850
‫سأمرض.‬

75
00:02:55,290 --> 00:02:57,170
‫هل أنت بخير؟ تبدين بحال مريعة.‬

76
00:02:57,250 --> 00:02:58,850
‫شكرا. كانت مجرد ليلة مرهقة.‬

77
00:02:59,610 --> 00:03:01,330
‫- مرحبا.
‫- مرحبا.‬

78
00:03:01,610 --> 00:03:02,890
‫أردت الإسراع، لم أكن...‬

79
00:03:02,970 --> 00:03:04,810
‫لم أتوقع مجيء العائلة كلها.‬

80
00:03:04,890 --> 00:03:07,210
‫سيتم رسمهما، أليس ذلك مسليا؟‬

81
00:03:07,290 --> 00:03:09,330
‫هذا مسل جدا! يمكنني المجيء لاحقا...‬

82
00:03:09,410 --> 00:03:11,890
‫- لا.
‫- لا.‬

83
00:03:12,010 --> 00:03:13,290
‫لذا هيا. أخبرنا.‬

84
00:03:13,330 --> 00:03:16,330
‫الأرجح أنه من الأفضل أن نسمع جميعنا الخطط.‬

85
00:03:16,610 --> 00:03:20,050
‫أجل. أردت التعريج لأقول في الواقع‬

86
00:03:21,170 --> 00:03:22,970
‫إنه تم استدعائي لعطلة نهاية هذا الأسبوع‬

87
00:03:23,050 --> 00:03:27,130
‫وأخشى أنني لن أتمكن من عقد الزفاف غدا.‬

88
00:03:32,570 --> 00:03:34,010
‫رباه.‬

89
00:03:35,170 --> 00:03:36,130
‫لماذا؟‬

90
00:03:36,730 --> 00:03:38,130
‫أخي مريض.‬

91
00:03:39,050 --> 00:03:41,050
‫لذا، علي الذهاب لرؤيته.‬

92
00:03:41,650 --> 00:03:43,530
‫ماذا أصابه؟‬

93
00:03:44,210 --> 00:03:45,210
‫إنه حادث...‬

94
00:03:47,730 --> 00:03:48,810
‫شاحنة.‬

95
00:03:48,930 --> 00:03:50,010
‫أجل.‬

96
00:03:50,610 --> 00:03:51,610
‫رباه.‬

97
00:03:52,490 --> 00:03:55,290
‫- أهو بخير؟
‫- إنه في حالة سيئة قليلا،‬

98
00:03:56,450 --> 00:03:57,570
‫بصراحة.‬

99
00:03:58,010 --> 00:03:59,010
‫لكن...‬

100
00:04:01,410 --> 00:04:02,410
‫لا أستطيع فعل ذلك.‬

101
00:04:03,770 --> 00:04:04,650
‫لا أستطيع فعل ذلك.‬

102
00:04:06,290 --> 00:04:07,290
‫حسنا...‬

103
00:04:08,410 --> 00:04:09,290
‫حسنا...‬

104
00:04:12,370 --> 00:04:14,010
‫سيكون هذا مميزا.‬

105
00:04:15,890 --> 00:04:16,890
‫أنت...‬

106
00:04:17,930 --> 00:04:19,010
‫يا لك من مسكين.‬

107
00:04:19,850 --> 00:04:21,730
‫عليك الذهاب بالطبع.‬

108
00:04:22,210 --> 00:04:23,770
‫- حقا؟
‫- حقا؟‬

109
00:04:23,890 --> 00:04:26,930
‫بالطبع، الأولوية للعائلة دوما.‬

110
00:04:27,290 --> 00:04:28,410
‫الأولوية للعائلة.‬

111
00:04:28,690 --> 00:04:30,530
‫عليك الذهاب، اذهب فورا إليه.‬

112
00:04:30,610 --> 00:04:32,970
‫أطلعني على تفاصيل ما فعلته حتى الآن‬

113
00:04:33,050 --> 00:04:33,930
‫وسنتدبر شيئا ما.‬

114
00:04:34,010 --> 00:04:35,570
‫لقد نشرت الخبر لينوب عني شخص آخر و...‬

115
00:04:35,650 --> 00:04:37,890
‫ربما علينا ذلك كما أظن، لكن...‬

116
00:04:38,090 --> 00:04:40,770
‫لا تفكر في الأمر حتى.
‫هذا أهم بكثير، عليك الذهاب.‬

117
00:04:40,850 --> 00:04:42,570
‫- اذهب.
‫- حسنا، في الواقع...‬

118
00:04:42,730 --> 00:04:46,170
‫- شكرا جزيلا على تفهمكم.
‫- بالطبع.‬

119
00:04:47,730 --> 00:04:50,170
‫حظا موفقا وسأراكم ثانية، وأنا آسف.‬

120
00:04:50,250 --> 00:04:53,490
‫- وداعا يا عزيزي. حظا طيبا.
‫- طاب يومكم. وداعا.‬

121
00:04:53,690 --> 00:04:54,610
‫يا له...‬

122
00:04:55,050 --> 00:04:56,010
‫من شخص...‬

123
00:04:56,570 --> 00:04:57,610
‫أحمق!‬

124
00:04:57,970 --> 00:04:59,330
‫يا له من شخص أحمق!‬

125
00:04:59,490 --> 00:05:01,810
‫- أرجوك، لا تفعلي. لا تتصرفي...
‫- وغد! لا تلمسني!‬

126
00:05:02,010 --> 00:05:05,090
‫رباه! علي الرسم حالا! اصرفهما!‬

127
00:05:05,170 --> 00:05:06,050
‫لا بأس.‬

128
00:05:09,370 --> 00:05:11,530
‫- أظن أن عليكما...
‫- أجل، حسنا.‬

129
00:05:12,370 --> 00:05:13,490
‫وداعا يا أبي.‬

130
00:05:14,050 --> 00:05:15,090
‫وداعا يا أبي.‬

131
00:05:20,370 --> 00:05:22,210
‫لقد حلت تلك المشكلة.‬

132
00:05:22,690 --> 00:05:24,250
‫أنا مرتاحة لأجله.‬

133
00:05:25,010 --> 00:05:28,170
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، تأخرت فقط على المقهى.‬

134
00:05:29,010 --> 00:05:29,810
‫أجل.‬

135
00:05:44,650 --> 00:05:45,930
‫رباه.‬

136
00:05:46,370 --> 00:05:47,770
‫- عذرا.
‫- رباه.‬

137
00:05:47,930 --> 00:05:50,530
‫- كم مضى عليك وأنت هناك؟
‫- 3 ثوان حرفيا.‬

138
00:05:53,610 --> 00:05:55,330
‫- لا يمكنك إلغاء زفاف فجأة.
‫- لا خيار لي.‬

139
00:05:55,370 --> 00:05:57,170
‫لكنك تمتلك الرداء.‬

140
00:05:59,570 --> 00:06:01,370
‫- لا أستطيع...
‫- أنصت...‬

141
00:06:01,490 --> 00:06:03,010
‫- علي القول فقط...
‫- أعرف ما ستقومين...‬

142
00:06:03,090 --> 00:06:03,930
‫لا أريد أن أعرف!‬

143
00:06:04,010 --> 00:06:06,530
‫لا أظنك تعرف ماذا سأقول.‬

144
00:06:17,450 --> 00:06:19,850
‫لا تأتي إلى الكنيسة ثانية رجاء.‬

145
00:06:23,610 --> 00:06:24,490
‫أعني ذلك...‬

146
00:06:26,690 --> 00:06:28,210
‫مع كامل الاحترام.‬

147
00:06:46,090 --> 00:06:48,530
‫كنت لأوصي بشدة باتخاذ تأمين.‬

148
00:06:48,810 --> 00:06:50,610
‫- المشكلة الآن هي...
‫- يمكنني تدبر الأمر.‬

149
00:06:50,690 --> 00:06:53,210
‫- إنك تتكلمين عن مقعد...
‫- يمكنني تدبر الأمر.‬

150
00:06:53,290 --> 00:06:55,010
‫...طويل وضخم جدا بطول مترين.‬

151
00:06:55,090 --> 00:06:57,530
‫- لذا لم يستطع أن يحس بالفأر الصغير.
‫- لا أستطيع فعل ذلك.‬

152
00:06:57,610 --> 00:06:59,530
‫كان يختنق تحته.‬

153
00:06:59,610 --> 00:07:00,810
‫اليوم هو الثلاثاء يا "جو".‬

154
00:07:00,890 --> 00:07:02,010
‫اليوم، أربعاء الثرثرة‬

155
00:07:02,090 --> 00:07:05,130
‫- لا، إنه يوم أربعاء الثرثرة.
‫- لا، إنه ثلاثاء الصمت.‬

156
00:07:05,210 --> 00:07:06,530
‫إنه أربعاء الثرثرة.‬

157
00:07:06,610 --> 00:07:08,050
‫كان فأرا صغيرا جدا، لذا لم...‬

158
00:07:08,130 --> 00:07:11,450
‫هلا نتوقف عن الدردشة قليلا رجاء؟‬

159
00:07:13,010 --> 00:07:13,890
‫"جو"، أنا...‬

160
00:07:20,890 --> 00:07:21,810
‫أهلا.‬

161
00:07:22,530 --> 00:07:23,610
‫هل أنت بخير؟‬

162
00:07:23,730 --> 00:07:26,770
‫أجل. هل أنت بخير؟
‫يبدو عليك وكأن مكروها قد حدث.‬

163
00:07:26,850 --> 00:07:27,890
‫حقا؟‬

164
00:07:28,050 --> 00:07:29,690
‫ظننت أنني أبدو سعيدا.‬

165
00:07:31,050 --> 00:07:31,930
‫لماذا؟‬

166
00:07:32,010 --> 00:07:33,490
‫لقد عرض علي عمل جديد.‬

167
00:07:35,050 --> 00:07:35,930
‫تهانينا!‬

168
00:07:36,250 --> 00:07:37,610
‫لكنني أردت القول...‬

169
00:07:37,730 --> 00:07:38,890
‫إلى اللقاء،‬

170
00:07:39,730 --> 00:07:40,770
‫وأيضا‬

171
00:07:40,850 --> 00:07:41,850
‫أن أعطيك هذا.‬

172
00:07:42,330 --> 00:07:43,250
‫شكرا.‬

173
00:07:45,330 --> 00:07:46,610
‫إنه فأر صغير.‬

174
00:07:46,850 --> 00:07:48,130
‫إنه هامستر.‬

175
00:07:48,210 --> 00:07:49,130
‫شكرا.‬

176
00:07:52,370 --> 00:07:54,810
‫عذرا، هذه أختي.
‫إنها متخلفة عقليا قليلا. أتسمح لي؟‬

177
00:07:55,090 --> 00:07:57,490
‫- بالطبع، لم أكن سأبقى، لذا...
‫- "كلير"؟‬

178
00:07:57,570 --> 00:08:00,250
‫حدث شيء مريع.‬

179
00:08:00,330 --> 00:08:02,290
‫- ماذا؟
‫- لا أستطيع...‬

180
00:08:02,450 --> 00:08:04,330
‫- أين أنت؟ أتريدين أن آتي؟
‫- لا أستطيع حتى.‬

181
00:08:04,410 --> 00:08:05,690
‫لا، أنا فقط...‬

182
00:08:06,130 --> 00:08:07,930
‫لقد أفسدت كل شيء!‬

183
00:08:08,090 --> 00:08:09,410
‫- أيمكنك المجيء؟
‫- أجل.‬

184
00:08:09,490 --> 00:08:12,170
‫علي إقفال المقهى. أخبريني بمكانك فقط.‬

185
00:08:12,250 --> 00:08:13,330
‫لا تغلقيه،‬

186
00:08:13,410 --> 00:08:14,450
‫أنا آسفة جدا، لكن...‬

187
00:08:14,570 --> 00:08:16,250
‫يمكنني العناية بالمكان، إن أردت.‬

188
00:08:16,330 --> 00:08:18,130
‫- حقا؟
‫- لن أبدأ قبل الاثنين.‬

189
00:08:18,290 --> 00:08:19,370
‫مهلا، لم؟‬

190
00:08:20,010 --> 00:08:21,130
‫يعجبني ذلك فحسب.‬

191
00:08:21,210 --> 00:08:22,090
‫حسنا.‬

192
00:08:22,170 --> 00:08:24,450
‫أيمكنك إعطاء "هيلاري" و...‬

193
00:08:24,610 --> 00:08:26,210
‫- كلا، لا تحضري "هيلاري".
‫- "ستيفاني".‬

194
00:08:26,370 --> 00:08:27,290
‫"ستيفاني".‬

195
00:08:27,370 --> 00:08:28,290
‫بعض الخيار الساعة 2،30؟‬

196
00:08:28,370 --> 00:08:29,250
‫من هي "ستيفاني"؟‬

197
00:08:29,330 --> 00:08:30,250
‫حسنا، شكرا.‬

198
00:08:30,330 --> 00:08:33,010
‫"كلير"، أخبريني فقط بمكانك؟ ماذا حدث؟‬

199
00:08:33,090 --> 00:08:34,930
‫لا، تعالي فحسب. أريدك أن...‬

200
00:08:39,490 --> 00:08:40,890
‫- أخبريني الحقيقة.
‫- إنه مريع.‬

201
00:08:41,050 --> 00:08:42,450
‫- إنه مريع.
‫- إنه حديث.‬

202
00:08:42,650 --> 00:08:44,250
‫- لا تكذبي.
‫- لا أكذب.‬

203
00:08:44,770 --> 00:08:46,250
‫أبدو كقلم الرصاص.‬

204
00:08:46,330 --> 00:08:47,330
‫إنك...‬

205
00:08:47,410 --> 00:08:49,250
‫- إنك لا تبدين مثل...
‫- لا تضحكي.‬

206
00:08:49,330 --> 00:08:51,650
‫- لا مشكلة.
‫- بل ثمة مشكلة.‬

207
00:08:51,730 --> 00:08:53,810
‫- سأفقد عملي.
‫- لن تفقدي عملك.‬

208
00:08:53,890 --> 00:08:54,770
‫الأمور بخير.‬

209
00:08:54,850 --> 00:08:56,450
‫- الأمور ليست بخير.
‫- إنه مميز.‬

210
00:08:56,610 --> 00:08:58,010
‫- كفى.
‫- لا، إنه أنيق.‬

211
00:08:58,090 --> 00:09:00,730
‫- لا يمكن إصلاحه.
‫- "كلير"، إنه فرنسي الطراز.‬

212
00:09:02,490 --> 00:09:04,410
‫- حقا؟
‫- أجل.‬

213
00:09:07,930 --> 00:09:09,090
‫هل كنت تشربين؟‬

214
00:09:09,490 --> 00:09:12,930
‫لقد أعطاني الشمبانيا قبل أن يدمر حياتي.‬

215
00:09:13,290 --> 00:09:14,650
‫هكذا يوقعون بك.‬

216
00:09:15,610 --> 00:09:16,850
‫هل ذهبت إلى "أنتوني"؟‬

217
00:09:18,090 --> 00:09:19,730
‫- "كلير".
‫- أعرف.‬

218
00:09:19,810 --> 00:09:20,730
‫ماذا؟‬

219
00:09:20,970 --> 00:09:22,850
‫أتتذكرين ماذا حدث لي؟‬

220
00:09:22,930 --> 00:09:24,930
‫بصراحة ظننتها آخر مرة سأراه فيها.‬

221
00:09:24,970 --> 00:09:27,930
‫- هذا فظيع، لكن إن كنت...
‫- كان وجهه الصغير فقط...‬

222
00:09:27,970 --> 00:09:28,930
‫هذا يكفي!‬

223
00:09:29,490 --> 00:09:30,890
‫- أهذا ما طلبته؟
‫- لا.‬

224
00:09:30,970 --> 00:09:33,330
‫بالطبع لا، إنه مجرد وغد.‬

225
00:09:35,330 --> 00:09:36,810
‫حسنا، سحقا.‬

226
00:09:37,850 --> 00:09:38,810
‫- ماذا؟
‫- تعالي!‬

227
00:09:39,170 --> 00:09:40,210
‫لا،‬

228
00:09:40,410 --> 00:09:41,970
‫- لا بأس.
‫- تعالي.‬

229
00:09:42,090 --> 00:09:44,490
‫تمهلي.‬

230
00:09:48,210 --> 00:09:49,090
‫يا هذا!‬

231
00:09:49,810 --> 00:09:50,890
‫- لا.
‫- "أنتوني"!‬

232
00:09:50,970 --> 00:09:53,490
‫لا. هذا بالضبط ما طلبته.‬

233
00:09:53,570 --> 00:09:55,610
‫- لا، غير صحيح. نريد تعويضا.
‫- "كلير"؟‬

234
00:09:55,730 --> 00:09:58,650
‫لدي اجتماعان مهمان وأبدو كقلم الرصاص.‬

235
00:09:58,730 --> 00:10:00,930
‫كلا. لا تلوميني على خياراتك الخاطئة.‬

236
00:10:01,650 --> 00:10:02,890
‫الشعر ليس هو الأهم.‬

237
00:10:02,970 --> 00:10:03,850
‫يا للهول!‬

238
00:10:05,170 --> 00:10:06,050
‫ماذا؟‬

239
00:10:06,210 --> 00:10:08,490
‫الشعر هو الأهم.‬

240
00:10:09,090 --> 00:10:10,090
‫نتمنى لو لم يكن،‬

241
00:10:10,170 --> 00:10:11,730
‫لنستطيع التفكير بشيء آخر أحيانا،‬

242
00:10:11,810 --> 00:10:12,730
‫لكنه كذلك.‬

243
00:10:13,290 --> 00:10:15,650
‫وهو ما يجعل اليوم سيئا أو حسنا.‬

244
00:10:15,730 --> 00:10:18,330
‫يفترض بنا أن نراه كرمز للقوة،
‫ولكنه رمز للخصوبة.‬

245
00:10:18,450 --> 00:10:20,890
‫البعض يتعرضون للاستغلال بسببه،
‫وهو مصدر رزقك!‬

246
00:10:20,970 --> 00:10:23,050
‫الشعر هو الأهم يا "أنتوني"!‬

247
00:10:24,170 --> 00:10:25,810
‫أرها النموذج المرجعي.‬

248
00:10:27,570 --> 00:10:28,890
‫"كلوديا".‬

249
00:10:29,330 --> 00:10:30,650
‫اجلبي لي السلة.‬

250
00:10:45,210 --> 00:10:46,930
‫إن أردت تغيير حياتك،‬

251
00:10:46,970 --> 00:10:48,850
‫فلتفعلي ذلك.‬

252
00:10:50,050 --> 00:10:51,730
‫لكن لن يحدث ذلك هنا.‬

253
00:10:52,410 --> 00:10:53,290
‫- عذرا.
‫- عذرا.‬

254
00:10:53,330 --> 00:10:54,330
‫- عذرا.
‫- لم أقصد...‬

255
00:10:54,410 --> 00:10:56,210
‫- أراك الأسبوع القادم.
‫- ...أن يصبح هكذا.‬

256
00:10:58,610 --> 00:11:00,650
‫- ألديك سجائر؟
‫- لا.‬

257
00:11:00,730 --> 00:11:01,690
‫جيد.‬

258
00:11:04,090 --> 00:11:05,330
‫شكرا على دعمك لي.‬

259
00:11:05,570 --> 00:11:06,570
‫كان ذلك مسهلا.‬

260
00:11:06,690 --> 00:11:08,890
‫- في المستشفى.
‫- كلا، لا بأس.‬

261
00:11:09,690 --> 00:11:12,290
‫مؤسف أنك لم تستطيعي الاحتفاظ بذلك الطبيب.‬

262
00:11:15,210 --> 00:11:16,490
‫آسفة لأنك فقدته.‬

263
00:11:18,730 --> 00:11:20,530
‫لقد شعرت فحسب...‬

264
00:11:21,530 --> 00:11:22,490
‫بالارتياح.‬

265
00:11:26,290 --> 00:11:28,210
‫لم أرد طفل زوجي.‬

266
00:11:28,930 --> 00:11:30,330
‫أليس ذلك مريعا؟‬

267
00:11:34,970 --> 00:11:36,970
‫أنا لم أسألك حتى عن أحوالك.‬

268
00:11:37,530 --> 00:11:39,490
‫كيف حالك؟ ما أخبارك؟‬

269
00:11:42,370 --> 00:11:43,290
‫لقد قابلت شخصا.‬

270
00:11:43,810 --> 00:11:45,290
‫- ماذا؟ حقا؟
‫- أجل.‬

271
00:11:45,490 --> 00:11:47,850
‫رباه، هذا مذهل.‬

272
00:11:47,930 --> 00:11:48,850
‫ماذا يعمل؟‬

273
00:11:49,370 --> 00:11:50,330
‫إنه قس.‬

274
00:12:05,370 --> 00:12:06,690
‫أهو من أظنه؟‬

275
00:12:07,930 --> 00:12:08,890
‫أجل.‬

276
00:12:09,450 --> 00:12:11,490
‫- رباه.
‫- أجل.‬

277
00:12:12,210 --> 00:12:13,650
‫- أنت تمزحين؟
‫- لا.‬

278
00:12:20,410 --> 00:12:21,970
‫- عذرا.
‫- أعرف.‬

279
00:12:22,650 --> 00:12:24,930
‫إنه فقط... أنا واثقة بأن الأمر معقد جدا.‬

280
00:12:25,010 --> 00:12:25,930
‫أجل.‬

281
00:12:26,010 --> 00:12:27,970
‫- لكنه فقط...
‫- إنه مؤلم جدا.‬

282
00:12:28,050 --> 00:12:29,090
‫أنت عبقرية.‬

283
00:12:29,810 --> 00:12:31,210
‫أنت بطلتي.‬

284
00:12:31,490 --> 00:12:32,490
‫"كلير"؟‬

285
00:12:33,650 --> 00:12:35,130
‫- أهذه أنت؟
‫- رباه.‬

286
00:12:35,370 --> 00:12:36,650
‫رباه.‬

287
00:12:36,810 --> 00:12:38,370
‫- "كلير".
‫- مرحبا.‬

288
00:12:38,450 --> 00:12:41,890
‫رباه يا "كلير"، أحب شعرك.‬

289
00:12:42,610 --> 00:12:46,890
‫إنه لطيف جدا ومميز ورائع.‬

290
00:12:46,970 --> 00:12:49,890
‫- شكرا.
‫- وكأنك نجمة أو مغنية بوب.‬

291
00:12:51,730 --> 00:12:52,730
‫أنصتي،‬

292
00:12:53,010 --> 00:12:55,330
‫هذان الصديقان سيأخذانني‬

293
00:12:55,450 --> 00:12:57,490
‫لحضور عرض موسيقي مذهل في "لندن".‬

294
00:12:57,970 --> 00:12:58,850
‫هل أنت متفرغة؟‬

295
00:12:59,170 --> 00:13:00,570
‫- أجل.
‫- أتودين المجيء؟‬

296
00:13:00,850 --> 00:13:04,130
‫علي أخذ الباسون لابن زوجي، أعني...‬

297
00:13:04,370 --> 00:13:05,530
‫ليتني أستطيع.‬

298
00:13:07,490 --> 00:13:09,010
‫سأغادر غدا.‬

299
00:13:09,370 --> 00:13:10,610
‫لذا...‬

300
00:13:11,810 --> 00:13:12,970
‫أنا سآخذ الباسون.‬

301
00:13:13,050 --> 00:13:13,970
‫سأتولى الأمر.‬

302
00:13:14,530 --> 00:13:15,810
‫أنا سآخذه.‬

303
00:13:16,610 --> 00:13:18,810
‫- لا، إنه ينتظرني لأقوم...
‫- لا، فقط...‬

304
00:13:18,970 --> 00:13:20,330
‫أخبري "جيك" أنه معي في المقهى.‬

305
00:13:20,410 --> 00:13:21,370
‫حقا، لا بأس.‬

306
00:13:21,450 --> 00:13:24,370
‫لا أريد إفساد مخططاتك العائلية لليوم.‬

307
00:13:24,730 --> 00:13:27,850
‫لا، سآخذه.
‫أرجوك أفسد المخططات اليومية لعائلتها.‬

308
00:13:27,930 --> 00:13:29,330
‫أخبري "جيك" فحسب أنه معي.‬

309
00:13:31,330 --> 00:13:32,210
‫لا مشكلة...‬

310
00:13:32,930 --> 00:13:33,930
‫وداعا يا "كلير".‬

311
00:13:34,290 --> 00:13:35,410
‫وداعا يا "كلير".‬

312
00:13:38,090 --> 00:13:39,730
‫شعرك مذهل.‬

313
00:13:41,250 --> 00:13:43,850
‫إنه أنيق جدا ولطيف ويتمتع بكل المزايا.‬

314
00:13:43,930 --> 00:13:45,330
‫حقا؟‬

315
00:13:47,650 --> 00:13:48,810
‫وهو يلائم قميصك كثيرا.‬

316
00:13:48,930 --> 00:13:50,450
‫حمدا للرب. هذا لطف كبير منك.‬

317
00:13:50,530 --> 00:13:52,730
‫بصراحة، كنت أعاني منه.‬

318
00:13:52,810 --> 00:13:54,530
‫- أجل، لا بأس.
‫- أجل.‬

319
00:13:56,610 --> 00:13:57,650
‫تبا!‬

320
00:14:02,650 --> 00:14:03,810
‫عذرا.‬

321
00:14:05,090 --> 00:14:06,370
‫كان ذلك مرهقا.‬

322
00:14:07,210 --> 00:14:09,290
‫- الفأر الصغير الجديد...
‫- هامستر.‬

323
00:14:09,410 --> 00:14:10,570
‫...في الداخل مع "هيلاري".‬

324
00:14:11,170 --> 00:14:14,610
‫لقد تشاركا الخيارة. وقد كان ذلك لطيفا جدا.‬

325
00:14:15,050 --> 00:14:15,930
‫شكرا.‬

326
00:14:16,050 --> 00:14:17,850
‫كنت لأقول على الرحب والسعة، لكن...‬

327
00:14:17,930 --> 00:14:19,130
‫لديك عمل جديد.‬

328
00:14:19,570 --> 00:14:20,730
‫لكنني سأعود.‬

329
00:14:21,330 --> 00:14:23,650
‫ستحب زوجتي أيام أربعاء الثرثرة.‬

330
00:14:24,410 --> 00:14:25,450
‫ستحبها.‬

331
00:14:27,650 --> 00:14:29,450
‫لديك زائر.‬

332
00:14:29,530 --> 00:14:31,050
‫قال إنه يعرفك، لذا جعلته ينتظر هناك.‬

333
00:14:36,050 --> 00:14:37,930
‫سرني العمل معك.‬

334
00:14:38,330 --> 00:14:39,210
‫وداعا.‬

335
00:14:43,530 --> 00:14:44,690
‫لقد أخذ البنس.‬

336
00:14:49,490 --> 00:14:52,010
‫- أهلا!
‫- سيروي نكتة عن الباسون.‬

337
00:14:52,090 --> 00:14:55,290
‫أتمسكين الباسون،
‫أم أنك مسرورة برؤيتي فحسب؟‬

338
00:14:55,370 --> 00:14:56,850
‫أيمكن أن تقول هذا لابنك؟‬

339
00:14:56,930 --> 00:14:58,850
‫حين يكون الباسون معه، بالطبع.‬

340
00:14:59,450 --> 00:15:00,290
‫لكن...‬

341
00:15:00,690 --> 00:15:03,450
‫إنه لا يسر أبدا برؤيتي. لذا...‬

342
00:15:03,530 --> 00:15:06,370
‫هذا غير منطقي حتى،
‫لم سيكون إمساكي للباسون...‬

343
00:15:06,450 --> 00:15:07,290
‫كإمساكك بالقضيب.‬

344
00:15:07,370 --> 00:15:10,170
‫حسنا، إن كنت أسير نحوك ممسكة بقضيب مبتور،‬

345
00:15:10,250 --> 00:15:11,090
‫ستظن أنني شهوانية؟‬

346
00:15:11,170 --> 00:15:12,450
‫كنت سأفترض ذلك‬

347
00:15:12,530 --> 00:15:16,010
‫ولا أستبعد بالتأكيد أن تبتري قضيبا.‬

348
00:15:16,770 --> 00:15:18,370
‫اترك الفأر الصغير.‬

349
00:15:18,490 --> 00:15:19,450
‫أين هي؟‬

350
00:15:19,690 --> 00:15:20,610
‫لم تسأل؟‬

351
00:15:20,690 --> 00:15:24,530
‫كان يفترض أن توصل هذا وهي ليست في المكتب.‬

352
00:15:24,610 --> 00:15:25,650
‫لا أعرف أين هي.‬

353
00:15:25,730 --> 00:15:26,690
‫إذن فأنت...‬

354
00:15:26,770 --> 00:15:27,890
‫عرفت ذلك للتو؟‬

355
00:15:29,090 --> 00:15:31,010
‫لا تؤذ ذلك الفأر الصغير رجاء.‬

356
00:15:31,890 --> 00:15:34,410
‫لن أؤذي الفأر الصغير أبدا.‬

357
00:15:35,530 --> 00:15:36,770
‫لن أفعل ذلك.‬

358
00:15:38,650 --> 00:15:41,130
‫هيا يا عزيزي. تعال إلى هنا.‬

359
00:15:44,050 --> 00:15:45,570
‫هذا رائع.‬

360
00:15:46,170 --> 00:15:47,570
‫أواثق بأنه يجدر بنا التحدث حتى؟‬

361
00:15:47,650 --> 00:15:50,610
‫ألا يفترض أن تتسبب باعتقالي أو ما شابه؟‬

362
00:15:50,690 --> 00:15:51,770
‫في الواقع...‬

363
00:15:52,370 --> 00:15:54,690
‫إنها تخبرك بكل شيء حقا، صحيح؟‬

364
00:15:55,850 --> 00:15:57,050
‫طاولات لطيفة.‬

365
00:15:57,770 --> 00:16:00,170
‫- رباه يا "مارتن".
‫- كفاك.‬

366
00:16:05,210 --> 00:16:06,210
‫أنت...‬

367
00:16:06,650 --> 00:16:10,210
‫أنت هي المشكلة، أتعرفين ذلك؟ أنت المشكلة‬

368
00:16:10,330 --> 00:16:13,010
‫في حياتي المريعة المثالية.‬

369
00:16:13,690 --> 00:16:15,290
‫لم أرك منذ سنة.‬

370
00:16:15,370 --> 00:16:17,890
‫ومع هذا فقد انجذبت تماما‬

371
00:16:17,970 --> 00:16:19,850
‫نحوك أنت.‬

372
00:16:22,250 --> 00:16:24,090
‫حتى أنني لا أستطيع أن أجعلها تحبل.‬

373
00:16:24,250 --> 00:16:28,090
‫ثم تأتين لتتباهي بإجهاضك،‬

374
00:16:28,170 --> 00:16:30,410
‫وكأنك لم تكوني ترغبين بطفلك.‬

375
00:16:30,490 --> 00:16:32,850
‫كنت أحاول التسرية عنها فحسب.‬

376
00:16:40,250 --> 00:16:42,010
‫- أعطيني هاتفك.
‫- لا.‬

377
00:16:42,170 --> 00:16:44,650
‫- أعطيني هاتفك.
‫- لا.‬

378
00:16:47,530 --> 00:16:48,650
‫أستتركني؟‬

379
00:16:50,010 --> 00:16:50,970
‫أتمنى هذا.‬

380
00:16:53,370 --> 00:16:54,690
‫لا تدعيها تتركني.‬

381
00:16:57,970 --> 00:16:59,610
‫لا تدعيها تتركني. أرجوك.‬

382
00:17:04,930 --> 00:17:07,130
‫آمل ألا تعود إلى البيت الليلة.‬

383
00:17:10,930 --> 00:17:12,810
‫ردائي من الكشمير.‬

384
00:17:13,650 --> 00:17:15,210
‫سأطيح بك أيتها اللعينة.‬

385
00:17:15,290 --> 00:17:17,410
‫- بل أنا سأطيح بك أيها اللعين.
‫- لا تهدديني.‬

386
00:17:20,050 --> 00:17:21,610
‫- تبا لك!
‫- تبا لك!‬

387
00:17:22,090 --> 00:17:23,770
‫- تبا لك!
‫- تبا لك!‬

388
00:17:23,850 --> 00:17:27,330
‫تبا لك! يجدر بك البدء بمضاجعة محام.‬

389
00:17:27,410 --> 00:17:28,610
‫أنا أضاجع محاميا بالفعل.‬

390
00:17:28,730 --> 00:17:30,890
‫أجل، يا له من محام محظوظ.‬

391
00:17:33,410 --> 00:17:34,450
‫تبا!‬

392
00:17:40,850 --> 00:17:42,410
‫يجدر بي الاتصال بالمحامي.‬

393
00:17:44,650 --> 00:17:45,850
‫تعرف شعورك حين يقوم كاره النساء المثير
‫والذي قد لا يكون كارها‬

394
00:17:45,970 --> 00:17:47,210
‫بالمجيء إلى بيتك‬

395
00:17:47,250 --> 00:17:49,010
‫للمرة الثانية خلال 48 ساعة‬

396
00:17:49,090 --> 00:17:50,450
‫لمنحك 9 نشوات جنسية لا تريدها‬

397
00:17:50,530 --> 00:17:52,130
‫لفعل شيء لاستيعاب فكرة‬

398
00:17:52,210 --> 00:17:56,250
‫أن الشخص الوحيد في العالم الذي تود رؤيته
‫هو القس الذي قمت...‬

399
00:17:56,890 --> 00:17:58,850
‫لذا تتحامل على نفسك وتغطي جسمك‬

400
00:17:58,930 --> 00:18:02,410
‫بزيت جوز الهند
‫وتأمل ألا يلاحظ أنك لم تحلق...‬

401
00:18:02,490 --> 00:18:03,330
‫مرحبا!‬

402
00:18:06,250 --> 00:18:08,410
‫أعطتني أختك عنوانك.‬

403
00:18:09,530 --> 00:18:11,530
‫هل تهمين بالخروج؟‬

404
00:18:11,610 --> 00:18:13,170
‫لا. لقد وصلت للتو.‬

405
00:18:13,610 --> 00:18:15,610
‫لدي ثياب داخلية فقط تحت هذا المعطف.‬

406
00:18:15,730 --> 00:18:17,450
‫حسنا، أيمكنني الدخول؟‬

407
00:18:17,610 --> 00:18:18,890
‫أجل، بالطبع.‬

408
00:18:25,410 --> 00:18:26,930
‫- المكان جميل.
‫- شكرا.‬

409
00:18:32,730 --> 00:18:35,330
‫- أتريد الماء؟
‫- لا، شكرا. أود إبقاء ذهني صافيا.‬

410
00:18:36,530 --> 00:18:38,610
‫لقد غيرت رأيي بشأن الزفاف.‬

411
00:18:38,690 --> 00:18:40,530
‫لا يمكنني خذلانهما هكذا.‬

412
00:18:41,250 --> 00:18:43,250
‫ويبدو أنه لا أحد غيري سيرتدي الرداء.‬

413
00:18:43,330 --> 00:18:44,730
‫هذا لطف منك.‬

414
00:18:44,770 --> 00:18:46,850
‫أستنزعين معطفك أم...‬

415
00:18:47,010 --> 00:18:48,850
‫لا. هذا يناسبني. أشعر بالبرد قليلا.‬

416
00:18:53,130 --> 00:18:54,530
‫لقد ضحيت كثيرا‬

417
00:18:54,890 --> 00:18:55,970
‫لأجل هذه الحياة.‬

418
00:18:56,450 --> 00:18:58,490
‫لقد تخليت عن أشياء كثيرة.‬

419
00:19:00,210 --> 00:19:01,130
‫لذا...‬

420
00:19:09,450 --> 00:19:11,330
‫أتودين فتح الباب؟‬

421
00:19:11,410 --> 00:19:12,370
‫لا.‬

422
00:19:12,450 --> 00:19:15,130
‫لا أحب فتح الباب للغرباء.‬

423
00:19:15,210 --> 00:19:16,490
‫لقد عدت!‬

424
00:19:18,170 --> 00:19:21,970
‫إن كان هناك من عليك رؤيته أو...‬

425
00:19:22,210 --> 00:19:24,530
‫- إدخاله أو...
‫- لا، حقا، لا بأس.‬

426
00:19:31,930 --> 00:19:33,250
‫حين كنت طفلا، أنا...‬

427
00:19:34,130 --> 00:19:35,850
‫- يا سيدتي!
‫- أجل، أنا فقط...‬

428
00:19:36,410 --> 00:19:37,490
‫سأعود...‬

429
00:19:40,850 --> 00:19:42,610
‫إذن فأنت في ورطة ثانية.‬

430
00:19:42,690 --> 00:19:44,250
‫لا يمكنك الدخول.‬

431
00:19:44,370 --> 00:19:45,770
‫أتودين فعل ذلك عند العتبة؟‬

432
00:19:45,930 --> 00:19:48,890
‫لا. قسي هنا وهو يحتاج إلى بعض الإرشاد حقا.‬

433
00:19:49,970 --> 00:19:51,970
‫ماذا؟ أهو بخير؟‬

434
00:19:52,210 --> 00:19:54,250
‫لا، آمل أنه يمر بأزمة عاطفية.‬

435
00:19:54,330 --> 00:19:56,010
‫هل أنتظر؟ قلت إنك تودين رؤيتي.‬

436
00:19:56,130 --> 00:19:58,530
‫أجل، كنت أريد رؤيتك. أما الآن لا أود ذلك.‬

437
00:19:58,610 --> 00:19:59,770
‫هل ارتكبت خطأ؟‬

438
00:19:59,890 --> 00:20:01,610
‫- بدا أنه أعجبك ما فعلته.
‫- لقد أعجبني.‬

439
00:20:01,690 --> 00:20:03,890
‫- أنا بارع في ذلك.
‫- أجل، أعرف.‬

440
00:20:03,970 --> 00:20:05,770
‫- أنا بارع في ذلك.
‫- أعرف أنك كذلك.‬

441
00:20:05,890 --> 00:20:07,330
‫- أنا حقا...
‫- أنت بارع حقا في ذلك.‬

442
00:20:07,410 --> 00:20:08,530
‫يبدو أنني لست كذلك.‬

443
00:20:08,610 --> 00:20:09,850
‫- إن لم تكوني تريدينه.
‫- بحق الرب.‬

444
00:20:09,930 --> 00:20:11,770
‫أنت أفضل مضاجع حظيت به على الإطلاق.‬

445
00:20:11,890 --> 00:20:14,250
‫- ماذا؟
‫- أنت أفضل مضاجع حظيت به على الإطلاق.‬

446
00:20:14,370 --> 00:20:15,250
‫حقا؟‬

447
00:20:15,330 --> 00:20:17,890
‫بصراحة، أنت...
‫لقد جعلتني أصل إلى النشوة الجنسية 9 مرات.‬

448
00:20:19,370 --> 00:20:20,250
‫حقا؟‬

449
00:20:22,250 --> 00:20:23,330
‫رائع.‬

450
00:20:24,010 --> 00:20:25,850
‫- أتريدين أن أرحل؟
‫- أجل.‬

451
00:20:25,930 --> 00:20:29,530
‫- يمكنني أخذ هذا إلى مكان آخر.
‫- حسنا. جيد. هنيئا لها.‬

452
00:20:29,970 --> 00:20:32,250
‫9 مرات. أنت قديسة.‬

453
00:20:38,930 --> 00:20:42,010
‫- عذرا. كان ذلك...
‫- لا بأس. لن أسأل.‬

454
00:20:43,530 --> 00:20:45,770
‫- 9 مرات.
‫- كان علي التخلص منه فحسب.‬

455
00:20:45,890 --> 00:20:46,850
‫بالطبع.‬

456
00:20:49,610 --> 00:20:51,610
‫لا يمكنني التواصل معك جسديا.‬

457
00:20:53,170 --> 00:20:55,410
‫ماذا، ألا يمكننا التصارع حتى؟‬

458
00:20:57,850 --> 00:20:59,970
‫القساوسة يمارسون المضاجعة.‬

459
00:21:00,090 --> 00:21:01,090
‫الكثير منهم يفعلون في الواقع.‬

460
00:21:01,170 --> 00:21:03,450
‫وهم لا يهلكون في الجحيم،
‫لقد بحثت عن المعلومة.‬

461
00:21:03,530 --> 00:21:06,690
‫لا يمكنني مضاجعتك لأنني سأقع في غرامك.‬

462
00:21:06,770 --> 00:21:10,210
‫وإن وقعت في غرامك،
‫لن أهلك في الجحيم، لكن...‬

463
00:21:11,730 --> 00:21:14,170
‫ستتدمر حياتي.‬

464
00:21:15,530 --> 00:21:16,770
‫سنتضاجع.‬

465
00:21:16,890 --> 00:21:19,210
‫يفترض أن أحب شيئا واحدا!‬

466
00:21:19,250 --> 00:21:23,850
‫- رباه! سنتضاجع.
‫- بحق الرب، كفي عن ذلك!‬

467
00:21:26,250 --> 00:21:28,250
‫لا أرى أبدا أنك تودين أن يقال لك
‫ما عليك فعله.‬

468
00:21:28,370 --> 00:21:29,610
‫أظنك تعرفينه تماما.‬

469
00:21:29,690 --> 00:21:31,250
‫لو كنت تريدين ذلك حقا،‬

470
00:21:31,330 --> 00:21:32,410
‫كنت سترتدين رداء كهذا.‬

471
00:21:32,730 --> 00:21:36,090
‫- لا يسمح للنساء في الواقع...
‫- كفى، أعرف!‬

472
00:21:47,090 --> 00:21:49,410
‫سنتضاجع، صحيح؟‬

473
00:21:56,010 --> 00:21:57,010
‫أجل.‬

474
00:21:57,970 --> 00:21:58,850
‫أجل.‬

475
00:22:02,650 --> 00:22:03,530
‫حسنا.‬

476
00:22:25,730 --> 00:22:27,250
‫حسنا.‬

477
00:22:28,530 --> 00:22:32,010
‫- أنصت، كان لدي شيء...
‫- لا.‬

478
00:23:04,050 --> 00:23:05,410
‫"فليباغ"‬

