﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
<font face="Arabic Typesetting" size="35" color="#ff9100">"تعديل الترجمة"
<font color="#0000ff">||@moviestlr||
</font><font color="#ff9100">"مستخرجة من "ستارز بلاي
</font><font color="#f90000">||Mr_Rachid||</font></font>

2
00:00:53,360 --> 00:01:01,620
شئت في هذا اليوم أن تنتزع عبدك
من هذه الحياة البشرية ليكون بجوارك

3
00:01:01,990 --> 00:01:05,700
لا تدع ظلال الموت تسيطر عليه

4
00:01:05,870 --> 00:01:09,540
وأبعد عنه الفوضى وستار الجحيم

5
00:01:09,670 --> 00:01:14,550
جرده من الخطايا كلها

6
00:01:20,050 --> 00:01:23,300
(وأدخله في كنف الأب الأكرم (إبراهيم

7
00:01:24,300 --> 00:01:28,810
...واجعله ينعم بأنوار

8
00:01:31,480 --> 00:01:34,060
!انظروا، لقد عاد إلينا

9
00:01:34,980 --> 00:01:36,030
!اذهبي

10
00:01:39,820 --> 00:01:42,410
من تدفنون بهذه الطريقة الملكية؟

11
00:01:46,290 --> 00:01:47,700
أخاك

12
00:02:07,100 --> 00:02:10,350
كيف مات؟ -
لا أحد يعرف -

13
00:02:10,480 --> 00:02:12,020
(كان الأمر مفاجئاً يا (آلفرد

14
00:02:12,140 --> 00:02:16,520
كان بخير ثم انهار

15
00:02:17,320 --> 00:02:18,860
كان الأمر رهيباً

16
00:02:24,950 --> 00:02:28,740
لا أصدق هذا -
حمداً لله على تعافيك -

17
00:02:30,160 --> 00:02:33,290
خشينا كثيراً أن نفقدكما أنتما الاثنين

18
00:02:55,060 --> 00:02:58,110
سلاماً ووداعاً يا أخي

19
00:02:59,860 --> 00:03:02,400
سلاماً ووداعاً

20
00:03:36,560 --> 00:03:39,070
!أبي! أبي

21
00:03:39,480 --> 00:03:40,530
!أبي

22
00:03:48,030 --> 00:03:49,080
!بني

23
00:03:49,740 --> 00:03:51,910
!بني -
!أبي -

24
00:03:52,830 --> 00:03:53,870
!بني

25
00:04:08,890 --> 00:04:10,050
!(هيلغي)

26
00:04:12,060 --> 00:04:14,770
صديقي (جاتيل)، تعال

27
00:04:15,890 --> 00:04:19,650
تعال! أترى حالي؟
تعال ودعني أشكرك

28
00:04:20,770 --> 00:04:25,030
حمداً للآلهة -
أنقذتنا -

29
00:04:25,690 --> 00:04:28,740
لم تكن مضطراً لإنقاذنا لكنك فعلت

30
00:04:29,370 --> 00:04:31,740
كان (فلوكي) محقاً

31
00:04:32,030 --> 00:04:34,160
!تغيرنا جميعاً

32
00:04:37,040 --> 00:04:38,620
صديقي

33
00:04:46,440 --> 00:04:48,540
أتمنى لو كان لدينا شيئاً نحتفل به

34
00:04:50,870 --> 00:04:52,570
.نحن، لدينا

35
00:04:55,090 --> 00:04:56,580
.إذاً دعنا نحتفل

36
00:05:09,010 --> 00:05:10,610
.شكراً لك

37
00:05:53,950 --> 00:05:59,250
يا قومي! أرحب بكم جميعاً
في هذه المناسبة

38
00:05:59,540 --> 00:06:05,420
من المهم أن يشعر الجميع هنا
بأن له دور في ازدهار مدينتنا العظيمة

39
00:06:05,550 --> 00:06:06,970
(تنامت (كاتيغات

40
00:06:07,090 --> 00:06:08,930
وهي مركز تجاري هام الآن

41
00:06:09,050 --> 00:06:13,220
(إنها المركز الأعظم في (اسكندنافيا

42
00:06:13,680 --> 00:06:17,520
تغيرت (كاتيغات) كثيراً مذ توفي أبي

43
00:06:17,810 --> 00:06:20,190
كان في الماضي يعرف الجميع

44
00:06:20,310 --> 00:06:25,610
وسرّته كثيراً مشاركة السلطة
مع الذين عرفهم ووثق بهم، طبعاً

45
00:06:27,280 --> 00:06:31,360
ألقى أبي هذه المسؤولية على عاتقي

46
00:06:31,490 --> 00:06:35,450
وإلهنا (أودن) ألقى
على عاتقي هذه المسؤولية

47
00:06:35,580 --> 00:06:39,580
وأنا قبلتها وأطلب إليكم الوثوق بي

48
00:06:40,080 --> 00:06:45,750
لا يمكننا أن نسمح للجميع بالتصويت
على الأمور كلها المؤثرة في مملكتنا

49
00:06:45,880 --> 00:06:50,930
!من واجبنا حمايتها
!ومن واجبي أنا حمايتها

50
00:06:58,020 --> 00:07:02,900
لذا، يتعين علينا تغيير القوانين

51
00:07:12,990 --> 00:07:16,290
ماذا تفعلين؟ -
أوضب أغراضك يا عزيزتي -

52
00:07:16,410 --> 00:07:18,950
مات زوجك
ولا سبب يدعوك للبقاء هنا

53
00:07:19,080 --> 00:07:22,710
إلا إذا كنت حاملاً طبعاً

54
00:07:24,380 --> 00:07:28,710
وإلا عليك أن تعودي إلى أمك
وأنا غاية في الأسف

55
00:07:28,840 --> 00:07:30,920
لا أظنك أنك كذلك على الإطلاق

56
00:07:31,050 --> 00:07:34,260
أعتقد أنك تتحكمين
بكل مجريات الأمور هنا

57
00:07:34,850 --> 00:07:36,890
ليتك محقة في ذلك

58
00:07:37,180 --> 00:07:41,690
لا تبدين حزينة جداً
لأن زوجي وابنك توفي فجأة

59
00:07:42,390 --> 00:07:45,150
ولا أعرف ما يجب
أن أستنتجه من ذلك

60
00:07:45,360 --> 00:07:51,110
لا داعي لأن تستنتجي شيئاً
من ذلك يا بنيتي

61
00:07:51,240 --> 00:07:57,160
الحياة معقدة كفاية وأنت شابة كفاية
لتجدي لنفسك زوجاً آخر

62
00:07:59,330 --> 00:08:03,080
!حسناً إذاً، آمل ألا تشبهك أمه أبداً

63
00:08:03,370 --> 00:08:08,210
عزيزتي، يجب أن يكون
محظوظاً جداً بذلك

64
00:08:09,500 --> 00:08:13,970
سيصوّت الذين أثق بهم على الأمور
المتعلقة بالأراضي والزواج

65
00:08:14,260 --> 00:08:20,850
على التحقيقات في الجرائم
وهي أمور لا داعي لأن تشغلوا بالكم بها

66
00:08:21,100 --> 00:08:25,480
!لأنني سأعتني بكم، سأقودكم

67
00:08:25,600 --> 00:08:32,780
المهم الآن معرفة هويتنا
!ومن معنا ومن علينا

68
00:08:33,070 --> 00:08:37,320
ونحن نعرف هويتنا جيداً، أليس كذلك؟ -
!أجل -

69
00:08:37,450 --> 00:08:38,660
!أجل نعرف

70
00:08:38,780 --> 00:08:43,080
لذا الوقت حان الآن لمعرفة من يهددنا

71
00:08:43,210 --> 00:08:45,290
ومن ضدنا

72
00:08:46,830 --> 00:08:49,170
لعله جاركم

73
00:08:51,510 --> 00:08:53,880
لعله شخص تعرفونه

74
00:08:54,010 --> 00:08:56,180
فرد من العائلة

75
00:08:56,550 --> 00:09:02,140
أخ ما أو ابن ما

76
00:09:03,180 --> 00:09:09,150
يتحدثون عني ويتهامسون
قائلين إنني أنا العدو

77
00:09:10,020 --> 00:09:13,490
لكن هم الأعداء طبعاً

78
00:09:13,610 --> 00:09:20,160
يريدون تدمير مملكتنا وتشجيع
!أعدائنا على مهاجمتنا وغزونا

79
00:09:20,660 --> 00:09:22,790
هل هذا ما تريدونه؟ -
!لا -

80
00:09:22,910 --> 00:09:25,120
أتريدونني أن أحميكم؟ -
!أجل -

81
00:09:25,250 --> 00:09:28,420
أتريدونني أن أدمّرهم؟ -
!أجل -

82
00:09:28,540 --> 00:09:29,590
!أجل

83
00:09:30,880 --> 00:09:31,960
!أجل

84
00:09:34,630 --> 00:09:36,050
!أجل

85
00:09:40,930 --> 00:09:44,350
!(أودين)! (آيفار)! (أودين)! (آيفار)

86
00:09:44,470 --> 00:09:47,940
!(أودين)! (آيفار)! (أودين)! (آيفار)

87
00:09:48,190 --> 00:09:52,730
!(أودين)! (آيفار)! (أودين)

88
00:09:55,520 --> 00:09:57,330
لماذا (ألزويث) ليست هنا؟

89
00:09:58,590 --> 00:09:59,830
و(إيثلفليد)؟

90
00:10:00,550 --> 00:10:03,770
فكرت في أن نتحدث أنا وأنت

91
00:10:03,890 --> 00:10:06,560
لم يكن الأمر سهلاً مذ مرضت

92
00:10:06,680 --> 00:10:11,360
كان لا بد من أن أتعامل مع الخونة
الذين كانوا لا يزالون يتآمرون عليك

93
00:10:12,020 --> 00:10:15,240
ولعلهم لا يزالون يفعلون

94
00:10:18,820 --> 00:10:20,070
...و

95
00:10:21,780 --> 00:10:24,870
اضطررت إلى تولي أمر أخيك

96
00:10:25,620 --> 00:10:27,080
أخي؟

97
00:10:29,000 --> 00:10:30,920
ماذا تقصدين بذلك؟

98
00:10:32,880 --> 00:10:34,750
...أي

99
00:10:36,510 --> 00:10:39,550
أن موته لم يكن طبيعياً

100
00:10:46,850 --> 00:10:51,230
!خير لك أن تفسري ما حدث وبسرعة

101
00:10:51,350 --> 00:10:57,610
(تآمر ضدك سابقاً يا (آلفرد
أخبرني بذلك، لقد اعترف

102
00:10:57,860 --> 00:11:03,490
ثم قال إنه لن يتآمر ضدك ثانية
لكنني كنت مقتنعة بأنه يكذب

103
00:11:04,870 --> 00:11:10,420
عرفت أنه سيفعل
أي شيء طالما أنه حي

104
00:11:11,040 --> 00:11:17,130
وسيشارك في أية خطة أو مؤامرة
تضمن تنصيبه ملكاً

105
00:11:21,800 --> 00:11:25,010
تصور أنك نصبت نفسك ملكاً بدلاً منه

106
00:11:25,140 --> 00:11:28,560
وما كان يمكن أن يسامحك على الإطلاق

107
00:11:31,770 --> 00:11:33,060
إذاً؟

108
00:11:37,980 --> 00:11:40,570
سممته

109
00:11:41,780 --> 00:11:48,290
قتلت أحد أبنائي لأنقذ الآخر

110
00:11:50,790 --> 00:11:54,250
عسى أن يسامحني الله

111
00:12:35,920 --> 00:12:38,250
أيمكننا أن نتحدث الآن؟

112
00:12:40,340 --> 00:12:46,390
استفقت من غفوة طويلة
ويبدو أنك نسيت أنك ملك

113
00:12:46,510 --> 00:12:50,640
أنت تتصرف كما لو كنت شخصاً عادياً

114
00:12:50,810 --> 00:12:54,390
!تحزن كما لو كنت شخصاً عادياً

115
00:12:54,600 --> 00:12:59,480
تعبّر عن مشاعرك
!كما لو كنت شخصاً عادياً

116
00:12:59,610 --> 00:13:02,190
!لكن يجب أن يتوقف كل هذا

117
00:13:05,280 --> 00:13:10,740
لا يمكن للملك أن يكون شخصاً عادياً

118
00:13:12,160 --> 00:13:18,250
ولا يجب أن يتصرف
أو تراوده مشاعر الشخص العادي

119
00:13:18,380 --> 00:13:23,590
على الملك أن يكون
مستعداً للقيام بالأفظع

120
00:13:23,800 --> 00:13:32,140
وبأمور تتعارض وضميره هذا
إن كان يرغب في الصمود

121
00:14:59,970 --> 00:15:03,390
رأيتهما -
من؟ -

122
00:15:04,100 --> 00:15:07,850
فيتسيرك) وتلك الفتاة)

123
00:15:10,060 --> 00:15:12,610
إنه يكرهني

124
00:15:13,110 --> 00:15:15,940
يجب أن آمر بقتله

125
00:15:16,700 --> 00:15:24,410
إذا كان بوسعي أن آمر بقتل أخي
فمن عساه يتجرأ على معارضتي؟

126
00:15:26,000 --> 00:15:29,330
أعتقد أن هذا سيكون خاطئاً

127
00:15:34,340 --> 00:15:39,550
لماذا؟ -
آيفار)، أنت إله) -

128
00:15:39,800 --> 00:15:46,640
والإله الرحيم يظل محبوباً لدى العامة
(أكثر من الإله المنتقم، كحال (أودين

129
00:15:51,650 --> 00:15:55,900
ألا تفضل أن تكون محبوباً
على أن تكون مهاباً؟

130
00:16:02,120 --> 00:16:04,160
لا أعرف

131
00:16:07,660 --> 00:16:09,920
لست واثقاً

132
00:16:43,720 --> 00:16:47,600
لمَ لا تستعدون؟ علينا أن نغادر

133
00:16:50,860 --> 00:16:54,730
أجل (فلوكي)، نحن جاهزون

134
00:16:57,400 --> 00:17:02,370
هيا أيتها العجوز المشعوذة -
ماذا؟ لمَ قلت ذلك؟ -

135
00:17:02,490 --> 00:17:05,910
لأن الأمر صحيح
أنت مشعوذة وقاتلة

136
00:17:06,330 --> 00:17:08,500
!وتستحقين الموت

137
00:17:08,870 --> 00:17:10,290
ماذا تفعل؟ -
!قاتلة -

138
00:17:12,880 --> 00:17:13,920
!توقف

139
00:17:14,050 --> 00:17:16,340
!(لا تقلق يا (فلوكي
!نحن نفعل ذلك بدافع الحب

140
00:17:16,460 --> 00:17:19,550
!بدافع حبنا لأخي وأختي -
!لا! لا -

141
00:17:20,550 --> 00:17:21,720
!توقفوا الآن

142
00:17:23,970 --> 00:17:25,640
!(لا تتحرك يا (فلوكي -
!توقف، لا تلمسها -

143
00:17:25,770 --> 00:17:27,060
!هي لم تقتل أحداً يوماً

144
00:17:29,230 --> 00:17:30,440
!(جاتيل)

145
00:17:31,060 --> 00:17:32,980
!هذا جنون

146
00:17:33,610 --> 00:17:36,570
!(لا، فكرت في هذا مطولاً يا (فلوكي

147
00:17:37,610 --> 00:17:38,660
!أرجوك

148
00:17:45,790 --> 00:17:49,870
!كان يجب أن أعرف -
!بالرغم من أنك رجل صالح -

149
00:17:50,580 --> 00:17:52,670
!إلا أنك متملق

150
00:17:52,790 --> 00:17:55,800
!كان يجب أن أدرك أنك طموح أكثر مني

151
00:17:56,090 --> 00:17:59,380
!طموحي الوحيد هو الانتقام

152
00:18:01,930 --> 00:18:03,050
!(جاتيل)

153
00:18:04,680 --> 00:18:07,140
اتركوا (إيفيند) و(هيلغي) في الخارج

154
00:18:07,270 --> 00:18:09,180
فلنتول أمرهما صباحاً

155
00:19:05,950 --> 00:19:07,660
آسف لأنني أخفتك

156
00:19:10,240 --> 00:19:13,160
لكن كنت أفكر فيك يا أخي العزيز

157
00:19:13,960 --> 00:19:15,210
في ما كنت تفكر؟

158
00:19:15,330 --> 00:19:17,000
...كنت أفكر

159
00:19:17,750 --> 00:19:20,000
في أن بوسعك أن تكون مفيداً أكثر لي

160
00:19:20,760 --> 00:19:29,060
يقلقني أن ما من دور واضح لك هنا
وأنك تعيش متبطلاً وحياتك فارغة

161
00:19:30,640 --> 00:19:33,690
أنت أخي في النهاية وأنا أحبك

162
00:19:34,100 --> 00:19:38,270
كيف يمكنني أن أكون مفيداً إذاً؟

163
00:19:39,110 --> 00:19:41,320
(يمكنك أن تغادر (كاتيغات

164
00:19:44,360 --> 00:19:49,240
اذهب في رحلة دبلوماسية
إلى قصر الملك (أولاف) البدين

165
00:19:49,370 --> 00:19:50,790
وطّد تحالفنا

166
00:19:50,910 --> 00:19:54,120
وساعده على التحضير لهجومنا
(في الربيع على (يورك) و(وسيكس

167
00:19:54,410 --> 00:19:59,040
وماذا لو رفضت؟
(فلا أريد مغادرة (كاتيغات

168
00:20:03,880 --> 00:20:10,810
أخشى أنك لا تستطيع الرفض -
ما اسمك؟ -

169
00:20:11,560 --> 00:20:12,600
(ثورا)

170
00:20:12,970 --> 00:20:14,100
ثورا)؟)

171
00:20:16,060 --> 00:20:19,730
أغفل أخي تعرفينا إلى بعضنا البعض

172
00:20:21,020 --> 00:20:24,940
يبدو شغوفاً بك -
نحب بعضنا بعضاً -

173
00:20:28,240 --> 00:20:30,240
هذا جيد

174
00:20:30,700 --> 00:20:32,910
(إنه جيد يا (فيتسيرك

175
00:20:33,580 --> 00:20:35,580
من المؤسف إذاً
اضطراري إلى إحراقها حية

176
00:20:35,830 --> 00:20:39,000
ما كنت لتفعل ذلك يا أخي

177
00:20:40,040 --> 00:20:41,630
أليس كذلك؟

178
00:20:46,470 --> 00:20:50,390
لا، لا، ما كنت لأفعل

179
00:20:51,640 --> 00:20:55,720
ليس إذا وافقت على مغادرة
كاتيغات) في الصباح الباكر)

180
00:21:28,050 --> 00:21:29,100
آسف

181
00:21:30,550 --> 00:21:33,550
آسف لأنني أحضرتهم إلى هنا

182
00:21:34,850 --> 00:21:36,850
لم أكن أعرف

183
00:21:37,680 --> 00:21:39,390
لا تتباكَ

184
00:21:40,100 --> 00:21:42,400
أي فرق سيحدثه ذلك؟

185
00:21:42,940 --> 00:21:46,860
كلنا تافهون

186
00:21:49,320 --> 00:21:52,030
لا أهمية لشيء

187
00:22:01,330 --> 00:22:03,580
لا أفهم

188
00:22:03,960 --> 00:22:05,670
بالطبع تفهم

189
00:22:05,800 --> 00:22:08,550
أتظن فعلاً أنني قد أسامحهم؟

190
00:22:12,050 --> 00:22:14,430
تصورت أن الأمر ممكن

191
00:22:15,300 --> 00:22:18,430
وإلا لما كنت أتيت إلى هنا أبداً

192
00:22:19,680 --> 00:22:22,440
(جعلتني أؤمن مجدداً يا (جاتيل

193
00:22:23,400 --> 00:22:25,360
(هذه طبيعتنا يا (فلوكي

194
00:22:25,820 --> 00:22:27,940
والآلهة خلقتنا كذلك

195
00:22:33,160 --> 00:22:35,660
(لا يمكنك أن تقتل (هيلغي

196
00:22:37,830 --> 00:22:40,460
ليس مذنباً في أي من هذا

197
00:22:41,750 --> 00:22:45,710
أحبّ ابنتك وهو رجل صالح

198
00:22:46,710 --> 00:22:48,920
اعف عنه هو على الأقل

199
00:22:51,590 --> 00:22:54,180
(لعلي أفعل يا (فلوكي

200
00:22:55,430 --> 00:22:59,890
إذا بقي (هيلغي) حياً في الصباح
فقد نفكر في العفو عنه

201
00:23:01,890 --> 00:23:05,900
أوافقك الرأي، سيجعلنا
ذلك جميعاً نشعر بالراحة

202
00:23:12,320 --> 00:23:13,570
"(يورك)"

203
00:23:15,240 --> 00:23:18,320
"يا متسلق العارضة المقلوبة"

204
00:23:18,450 --> 00:23:22,120
"تسلق بقلب شجاع"

205
00:23:22,240 --> 00:23:25,660
"البرد صنع المحيط"

206
00:23:25,790 --> 00:23:29,290
"الموت في طريقه إليك"

207
00:23:29,540 --> 00:23:33,130
"والموت في طريقه إليك"

208
00:23:33,420 --> 00:23:36,590
"والموت في طريقه إليك"

209
00:23:53,320 --> 00:23:56,490
!أجل

210
00:23:58,360 --> 00:23:59,910
!انظروا إليها

211
00:24:18,590 --> 00:24:21,680
!(جلالة الملك (هارالد -
"بيورن) ذو الجانب الحديدي)" -

212
00:24:23,180 --> 00:24:24,510
!هيا

213
00:24:25,930 --> 00:24:29,390
علينا أن نضع خطة
فقد بدأت أفقد صبري

214
00:24:30,690 --> 00:24:33,820
لا ترغب في الإبحار في هذا
الوقت من العام، أليس كذلك؟

215
00:24:33,940 --> 00:24:36,440
هذا ما أنوي أن أفعله تماماً

216
00:24:36,740 --> 00:24:39,200
لن يتوقع (آيفار) قدومنا

217
00:24:41,160 --> 00:24:45,700
تكثر العواصف في البحر
في مثل هذا الوقت من العام

218
00:24:45,830 --> 00:24:49,120
أتقول لي إنك لا تخشى هذه العواصف؟

219
00:24:49,250 --> 00:24:52,250
وإنك لا تظن أن أسطولنا
سيتخبط في الماء؟

220
00:24:53,290 --> 00:24:55,750
لا شك لدي في أن عبورنا سيكون آمناً

221
00:24:56,130 --> 00:25:00,470
أنى لك هذه الثقة؟ -
أخبرني أبي -

222
00:25:01,510 --> 00:25:03,800
أبوك؟

223
00:25:04,180 --> 00:25:08,640
تقصد أن (راغنر) أخبرك؟ -
أجل، كلمني في حلم -

224
00:25:14,270 --> 00:25:16,320
ألا تحلم أبداً؟

225
00:25:22,030 --> 00:25:25,160
!(حيوا (غانهيلد

226
00:25:29,410 --> 00:25:33,670
(أبوك أحب (آيفار
الكل يعرف ذلك واختاره هو

227
00:25:34,170 --> 00:25:35,880
اختارني أنا

228
00:25:36,290 --> 00:25:38,130
أنا ابنه البكر

229
00:25:38,960 --> 00:25:41,380
و(كاتيغات) لي أنا

230
00:25:45,050 --> 00:25:51,890
اتفقت مع (آيفار) على أن أكون
ملك (كاتيغات) بعد موته

231
00:25:52,270 --> 00:25:54,810
سنعقد الاتفاق نفسه إذاً

232
00:25:56,060 --> 00:25:58,610
(يسهل عليك قول ذلك يا (بيورن

233
00:26:00,490 --> 00:26:05,530
لكن علام تقسم لتحثّني على تصديقك؟

234
00:26:06,530 --> 00:26:08,910
على سواري المقدس طبعاً

235
00:26:12,500 --> 00:26:16,250
(وعلى حياة زوجتي العتيدة (غانهيلد

236
00:26:18,290 --> 00:26:23,470
عليها أن توافق وتقسم أمام الآلهة
بأن تصبح أنت الملك فور وفاتي

237
00:26:25,470 --> 00:26:31,770
وإذا اختارت الزواج بك بعد ذلك
لن أعترض لأنني سأكون ميتاً

238
00:26:32,020 --> 00:26:35,230
...(لكن للوقت الراهن أيها الملك (هارالد

239
00:26:35,560 --> 00:26:39,480
عليك أن تعطي الأوامر
وتبدأ بتحضير سفنك

240
00:26:41,570 --> 00:26:44,650
نحن نعيش في عالم حماسي بالفعل

241
00:26:44,780 --> 00:26:46,910
!يا له من عالم حماسي

242
00:26:55,420 --> 00:27:00,960
ستحظى بسفنك
"يا "(بيورن) ذو الجانب الحديدي

243
00:27:08,500 --> 00:27:11,420
"يا متسلق العارضة المقلوبة"

244
00:27:11,800 --> 00:27:16,010
"تسلق بقلب شجاع"

245
00:27:16,260 --> 00:27:21,010
"البرد صنع المحيط"

246
00:27:22,600 --> 00:27:26,230
"الموت في طريقه إليك"

247
00:27:26,350 --> 00:27:32,730
"والموت في طريقه إليك"

248
00:27:34,150 --> 00:27:35,360
لا

249
00:27:48,960 --> 00:27:51,420
أخفض رأسك أيها العجوز

250
00:27:51,920 --> 00:27:54,050
فموتك محتم

251
00:27:54,630 --> 00:27:56,550
لا تخف

252
00:27:58,430 --> 00:28:00,090
لست خائفاً

253
00:28:09,980 --> 00:28:13,980
!تحرك! تحرك

254
00:28:31,000 --> 00:28:32,670
(فلوكي)

255
00:28:38,510 --> 00:28:40,180
أريد أن أعيش

256
00:28:40,720 --> 00:28:43,810
(لم أفعل شيئاً يوماً ضد (جاتيل

257
00:28:43,930 --> 00:28:49,310
لطالما وقفت في صفّه أكثر مما فعلت مع
إيفنيد) ومؤكد يعرف ذلك)

258
00:28:50,810 --> 00:28:53,270
هو يعرفه بالفعل

259
00:28:57,900 --> 00:29:00,360
(اخرج يا (هيلغي

260
00:29:34,230 --> 00:29:37,990
"كن قوياً رغم انهمار المطر"

261
00:29:38,110 --> 00:29:41,860
"على تاج رأسك الأصلع"

262
00:29:41,990 --> 00:29:45,830
"حصلت من العذارى على ما تريد"

263
00:29:45,990 --> 00:29:49,540
"لا بد من أن يموت الجميع يوماً ما"

264
00:29:49,660 --> 00:29:55,590
"ولا بد من أن يموت الجميع يوماً ما"

265
00:30:10,260 --> 00:30:11,800
!تنحوا عن طريقي

266
00:30:22,440 --> 00:30:23,480
!مولاي

267
00:30:23,810 --> 00:30:26,770
(شوهدت سفن جيش (فايكينغ
(ضخم في (وست وايلز

268
00:30:26,900 --> 00:30:30,360
إذا بقيت على مسارها الحالي
ستصل إلى حدودنا في غضون أيام

269
00:30:33,620 --> 00:30:35,240
استدعوا الحكماء

270
00:30:42,500 --> 00:30:46,800
من هم؟ -
نعتقد أنهم دانماركيون -

271
00:30:47,500 --> 00:30:50,510
أبحروا من قاعدتهم
(في (دابلن) إلى (كورنويل

272
00:30:50,630 --> 00:30:53,090
ومعهم ما يقارب الـ300 سفينة

273
00:30:56,050 --> 00:30:59,310
كلمت الحكماء والنبلاء
هل هم مستعدون؟

274
00:30:59,430 --> 00:31:02,890
كم مقاتلاً يمكنهم أن يرسلوا؟ -
قرابة الألفين -

275
00:31:05,060 --> 00:31:11,440
سيزيدونكم الدانماركيون بألف مقاتل -
سأقود الجيش شخصياً لألهم جنودنا -

276
00:31:11,740 --> 00:31:14,070
كما أنني أظن أن لدي
بعض القادة الماهرين

277
00:31:14,490 --> 00:31:18,280
لن تهيب الدانماركين
بقيادتك للجيش، صدقني

278
00:31:18,410 --> 00:31:20,410
ولمَ تقولين ذلك؟

279
00:31:23,750 --> 00:31:26,670
أعاني مشكلة قول الحقيقة دوماً

280
00:31:32,920 --> 00:31:39,600
حسناً، ما الذي تنصح به إذاً؟ -
أنصحك بأن تجعلني أقود جيشك -

281
00:31:40,560 --> 00:31:42,390
أعتقد أن عليك أن تنصت إلي

282
00:31:42,520 --> 00:31:45,980
كلمات التجييش مفيدة
لكنها لا تكسبك المعارك

283
00:31:46,100 --> 00:31:51,440
إذا جعلتني أقود الجيش
سأجد طريقة ما للتعامل مع الدانماركيين

284
00:31:51,900 --> 00:31:55,110
وإلا لا أمل لك بالفوز أبداً

285
00:32:16,840 --> 00:32:18,890
لمَ تتسلل من خلفي هكذا؟

286
00:32:19,890 --> 00:32:24,350
لمَ تلازم الظل؟ أنت ملك

287
00:32:27,190 --> 00:32:29,480
ما الذي تريد قوله؟

288
00:32:30,400 --> 00:32:37,450
أردت أن أذكّرك وحسب
بأن القدر جمعنا

289
00:32:44,000 --> 00:32:46,920
أنت نفسك قلت ذلك

290
00:32:48,630 --> 00:32:51,380
عندما كنت لا تزالين متزوجة

291
00:32:51,880 --> 00:32:57,010
قلت إنني عرفت أن حياتي ستتغير
وهذا ما حصل فعلاً

292
00:32:59,890 --> 00:33:02,930
لم أعد المرأة التي كنت عليها

293
00:33:04,520 --> 00:33:07,480
لم تتغيري أبداً

294
00:33:07,640 --> 00:33:10,730
لكنك تدّعين العكس

295
00:33:13,650 --> 00:33:18,570
أرى أن "(بيورن) ذو الجانب
الحديدي" طالب بك كزوجة

296
00:33:18,700 --> 00:33:23,200
أنت مخطئ
لن يطالب بي أي رجل يوماً

297
00:33:24,120 --> 00:33:30,000
أفضل أن أفكر في أن الآلهة
تفكر في جمعنا أنا وأنت

298
00:33:30,130 --> 00:33:32,630
لا أعرف بشأن الآلهة

299
00:33:39,760 --> 00:33:41,890
ما الذي تفكرين فيه؟

300
00:33:43,680 --> 00:33:46,850
ألا تزال تريد أن تكون
ملك (النرويج) كلها؟

301
00:33:47,930 --> 00:33:51,350
لم يتغير طموحي أبداً

302
00:33:55,070 --> 00:33:57,150
...حسناً إذاً

303
00:33:57,780 --> 00:34:00,490
أود أن أكون ملكة

304
00:34:24,390 --> 00:34:27,930
مولاتي؟ ماذا كنت تفعلين؟

305
00:34:29,480 --> 00:34:30,520
لا يهم

306
00:34:32,650 --> 00:34:34,730
لا يهم فعلاً

307
00:34:51,670 --> 00:34:53,040
!أبي

308
00:34:54,540 --> 00:34:56,170
!أبي

309
00:35:29,540 --> 00:35:31,040
ماذا حصل؟

310
00:35:32,290 --> 00:35:36,710
فلوكي)، أخبرني عما حدث)

311
00:35:37,090 --> 00:35:40,590
!(خذ هذا، (فلوكي

312
00:35:43,090 --> 00:35:47,930
قتلوهم جميعاً، الجميع

313
00:35:48,260 --> 00:35:53,440
والدك وأخوك... قتلا الجميع

314
00:35:54,440 --> 00:35:56,560
أرادا الانتقام -
لا -

315
00:35:56,690 --> 00:35:58,020
وخطط لذلك منذ وقت طويل

316
00:36:00,190 --> 00:36:01,240
لا

317
00:36:01,440 --> 00:36:03,150
لم أستطع أن أردعهما

318
00:36:04,450 --> 00:36:09,620
لا، لا، لا أصدق ذلك

319
00:36:10,910 --> 00:36:13,040
ماذا عن (هيلغي)؟

320
00:36:13,790 --> 00:36:17,830
أرجوك، مؤكد لم يقتلاه، أرجوك

321
00:36:19,000 --> 00:36:21,380
قتلا الجميع

322
00:36:21,840 --> 00:36:23,670
هيلغي) أيضاً)

323
00:36:23,840 --> 00:36:27,640
توسلت إليهما وطلبت إلى
...والدك أن يصفح عنه، لكن

324
00:36:28,220 --> 00:36:30,050
!لا

325
00:36:30,350 --> 00:36:32,100
(آسف يا (أيد -
لا -

326
00:36:32,680 --> 00:36:34,430
آسف

327
00:36:35,100 --> 00:36:38,480
لا، أرجوك، هذا غير ممكن -
آسف -

328
00:36:39,900 --> 00:36:42,820
ما كان يجب أن أجلبكم جميعاً إلى هنا

329
00:36:57,460 --> 00:37:01,670
لم تري الآلهة فعلاً، أليس كذلك؟

330
00:37:16,950 --> 00:37:19,430
عندما تعود يجب أن نتزوج

331
00:37:19,770 --> 00:37:20,570
أجل

332
00:37:20,710 --> 00:37:22,020
سنحظى بالكثير من الأطفال

333
00:37:22,650 --> 00:37:24,090
لن تكون عاطلاً مطلقاً

334
00:37:24,120 --> 00:37:26,820
لست عاطلاً حتى قبل ذلك

335
00:37:27,060 --> 00:37:28,400
صدقيني

336
00:37:29,400 --> 00:37:31,030
ماذا تعني؟

337
00:37:31,060 --> 00:37:32,480
أنت تخيفني

338
00:37:34,720 --> 00:37:37,270
يعني إنه قد وصلت الى قرار

339
00:37:37,430 --> 00:37:38,690
أخذ مني وقتاً طويلاً

340
00:37:38,720 --> 00:37:41,280
لكنني أعرف إنه القرار الصحيح

341
00:37:41,470 --> 00:37:43,940
ماذا قررت؟
أخبرني أرجوك

342
00:37:43,970 --> 00:37:46,660
لا استطيع إخبارك
سيكون هذا خطراً جداً

343
00:37:50,830 --> 00:37:51,870
الوداع

344
00:37:52,500 --> 00:37:56,290
الوداع يا حبيبتي
وتوخي الحذر، اتفقنا؟

345
00:37:56,420 --> 00:37:58,380
احترسي من أخي

346
00:38:51,930 --> 00:38:54,140
الملك (هارالد) مغرم بك

347
00:38:55,600 --> 00:38:57,140
أعرف ذلك

348
00:39:00,230 --> 00:39:01,650
هل أخبرك بذلك؟

349
00:39:02,690 --> 00:39:04,070
أجل

350
00:39:04,610 --> 00:39:07,610
أخبرني أنه مقدّر لنا أن نكون معاً

351
00:39:10,570 --> 00:39:12,780
أتصدقين ذلك فعلاً؟

352
00:39:14,080 --> 00:39:18,120
من يعرف مصيره؟ أتعرفه أنت؟

353
00:39:21,380 --> 00:39:24,380
(لا يزال يريد أن يصبح ملك (النرويج

354
00:39:26,880 --> 00:39:30,640
ويبدو أنه يقدّر الحب كثيراً

355
00:39:31,140 --> 00:39:34,470
هو رجل يرغب في أن يكون مغرماً دوماً

356
00:39:36,640 --> 00:39:42,110
ليت لي قلبه بدلاً من قلبي

357
00:39:42,360 --> 00:39:46,690
لمَ تقول ذلك؟ -
حظيت بنساء كثيرات -

358
00:39:46,820 --> 00:39:50,070
لكن لست واثقاً من أنني
وقعت في الحب يوماً

359
00:39:51,110 --> 00:39:54,780
ولست مغرماً بي؟ -
لا أعرف -

360
00:39:56,340 --> 00:39:58,230
أفكر فيك دوماً

361
00:40:01,930 --> 00:40:03,190
عندما أفكر بشيء آخر

362
00:40:03,190 --> 00:40:04,290
عندها أفكر بك مجدداً

363
00:40:04,520 --> 00:40:06,090
ويحدث هذا ليلاً ونهاراً

364
00:40:07,430 --> 00:40:09,690
لمَ تخبرني بذلك؟

365
00:40:10,140 --> 00:40:12,900
لا أدري، لعلي مغرم

366
00:40:17,070 --> 00:40:18,440
ماذا إن كنت لا تحبينني؟

367
00:40:20,030 --> 00:40:21,410
ماذا لو كنت تحبين الملك (هارالد)؟

368
00:40:21,610 --> 00:40:26,950
(يمكنه أن ينصبك ملكة على (النرويج -
أفترض أن بوسعه محاولة ذلك -

369
00:40:33,420 --> 00:40:35,790
أنا خائف

370
00:40:39,220 --> 00:40:42,470
أخشى أن أسألك إن كنت تحبينني

371
00:40:43,550 --> 00:40:46,560
أنت من بين الرجال الأشهر في العالم

372
00:40:46,890 --> 00:40:49,230
وتخاف مني؟

373
00:40:52,060 --> 00:40:54,650
أنا وحيد

374
00:40:56,480 --> 00:40:59,690
وحيد وعار وخائف

375
00:41:02,910 --> 00:41:04,990
أتعرف شيئاً؟

376
00:41:06,330 --> 00:41:09,160
احترمتك أكثر لقولك ذلك

377
00:41:11,870 --> 00:41:17,420
وسآخذ عباراتك هذه
وأقفل عليها في قلبي إلى الأبد

378
00:41:37,690 --> 00:41:39,070
قلها

379
00:41:42,900 --> 00:41:44,280
قلها

380
00:41:49,540 --> 00:41:50,790
قلها

381
00:41:54,420 --> 00:41:55,750
قلها

382
00:41:59,800 --> 00:42:01,340
قلها

383
00:42:02,460 --> 00:42:05,590
أحبك -
أجل -

384
00:42:21,940 --> 00:42:22,990
أحبك

385
00:42:24,490 --> 00:42:25,650
أجل

386
00:43:39,990 --> 00:43:41,950
!(أيد)

387
00:44:03,020 --> 00:44:04,600
!لا