﻿1
00:00:02,067 --> 00:00:04,651
‫في الحلقات السابقة...

2
00:00:04,942 --> 00:00:09,401
‫هل سيكون قضاؤك 24 ساعة كاملة معي
‫طلباً كبيراً؟

3
00:00:10,025 --> 00:00:13,275
‫الكائن في الداخل
‫يتوق إلى أن يكون شيئاً آخر

4
00:00:13,526 --> 00:00:15,734
‫غامض ومتغيّر الشكل، مثلك

5
00:00:16,942 --> 00:00:17,942
‫أنا معجب بك

6
00:00:19,734 --> 00:00:21,442
‫متى كانت آخر مرة تحدثتِ فيها
‫مع وكالة (في)؟

7
00:00:21,567 --> 00:00:24,692
‫- ماذا قلتِ لهم؟
‫- لا شيء، لم أفعل شيئاً

8
00:00:24,859 --> 00:00:25,859
‫(توني)؟

9
00:00:26,734 --> 00:00:29,942
‫الآن بتنا نعرف
‫يعاني والدنا بداية الزهايمر المبكر

10
00:00:30,734 --> 00:00:32,025
‫خضعت للفحص

11
00:00:34,401 --> 00:00:36,109
‫ربما لم تصابي به

12
00:00:37,192 --> 00:00:41,401
‫أنا موجود دوماً إن احتجتِ إلى مَن تحادثينه

13
00:00:41,859 --> 00:00:43,900
‫(هيرام)، لم يتغيّر شيء

14
00:00:44,025 --> 00:00:45,899
‫لا داعي لكي تفعلي هذا معي، كما تعرفين

15
00:00:45,983 --> 00:00:48,067
‫ما الذي يُسعدك يا (إم سي)؟

16
00:00:48,734 --> 00:00:50,526
‫لا أفهم السؤال

17
00:00:51,067 --> 00:00:54,899
‫ما تفعلينه يمثّل ولاءً أكبر للشركة
‫من أي تدبير آخر رأيته في حياتي

18
00:00:55,484 --> 00:01:02,692
‫تعليم الذكاء الاصطناعي طريقة التفاعل
‫مع البشر في أكثر حالاتهم اندفاعاً وضعفاً

19
00:01:03,317 --> 00:01:05,025
‫- اسمعي يا (ليندسي)...
‫- نعم؟

20
00:01:05,192 --> 00:01:07,776
‫أظن أنّ علينا القيام ببعض التعديلات

21
00:01:08,484 --> 00:01:09,776
‫هذا ليس نافعاً

22
00:01:12,609 --> 00:01:15,109
‫"الحلقة 8، مجموعة من الأكاذيب المتفق عليها"

23
00:01:19,776 --> 00:01:22,025
‫- (ليف)؟
‫- نعم؟

24
00:01:24,484 --> 00:01:26,818
‫شكراً على بقائك معي وعلى...

25
00:01:28,192 --> 00:01:30,942
‫- شكراً على تلقي اتصالي
‫- سرّني ذلك

26
00:01:32,442 --> 00:01:33,776
‫لا، بل سرّني أنا، فأنا...

27
00:01:34,776 --> 00:01:36,692
‫كما تعلم، لم أحظَ بسائق يوماً

28
00:01:38,609 --> 00:01:42,526
‫وبعد اليوم، لا أظن
‫أنني سأحتاج إلى سائق بعد اليوم

29
00:01:44,025 --> 00:01:45,025
‫ولكن...

30
00:01:46,317 --> 00:01:49,942
‫لو احتجت إلى سائق
‫فسيكون أنت بالتأكيد

31
00:01:51,359 --> 00:01:52,359
‫متى شئتِ

32
00:01:54,651 --> 00:01:55,900
‫شكراً على فرصة العمل معك

33
00:02:04,234 --> 00:02:05,359
‫ما الذي تغيّر؟

34
00:02:08,317 --> 00:02:09,899
‫إن سمحتِ لي بالسؤال

35
00:02:13,442 --> 00:02:14,734
‫أو ربما أنتِ تغيّرتِ

36
00:02:19,567 --> 00:02:22,651
‫أعتقد أنّ الأناس الذين يدفعون لي
‫افتتحوا مكان عمل

37
00:02:23,275 --> 00:02:26,651
‫لذا لم يعد هناك من داعٍ للزيارات المنزلية

38
00:02:27,900 --> 00:02:31,275
‫لطالما اعتقدت أنك ربة عمل نفسك

39
00:02:51,234 --> 00:02:53,109
‫- أبي، هل أنت مستعد؟
‫- نعم؟

40
00:02:53,609 --> 00:02:54,609
‫نعم

41
00:02:58,109 --> 00:03:01,150
‫هل أنا زميلة في العمل؟

42
00:03:01,776 --> 00:03:04,983
‫هل أنا الطاهية؟

43
00:03:05,818 --> 00:03:07,484
‫هل أنا...؟

44
00:03:09,609 --> 00:03:11,234
‫شخص التقيتَ به لتوك؟

45
00:03:13,109 --> 00:03:14,484
‫الرئيس؟

46
00:03:16,317 --> 00:03:17,401
‫أنتِ...

47
00:03:19,692 --> 00:03:21,526
‫أنتِ صديقة، أعتقد أنك صديقة

48
00:03:27,109 --> 00:03:28,109
‫سيد (ستانتون)؟

49
00:03:29,484 --> 00:03:31,484
‫- أبي، هل أنت مستعد؟
‫- نعم؟

50
00:03:32,359 --> 00:03:33,359
‫نعم

51
00:03:46,567 --> 00:03:47,567
‫حسناً

52
00:03:53,651 --> 00:03:56,692
‫- إذاً لا تمانعين فعل ذلك حقاً؟
‫- اذهبي يا (لي)

53
00:03:56,942 --> 00:03:58,859
‫يمكنك الاتصال بي
‫إن كان لديهم أي أسئلة

54
00:03:59,025 --> 00:04:00,818
‫جهازي في وضعية استقبال الاتصالات دوماً

55
00:04:01,067 --> 00:04:02,317
‫أنا بخير، سأتولى الأمر

56
00:04:02,442 --> 00:04:03,484
‫- لا بأس
‫- حسناً

57
00:04:03,776 --> 00:04:05,692
‫- راسليني عند الانتهاء
‫- حسناً

58
00:04:37,275 --> 00:04:41,359
‫ثمة ثلاثة تحوّلات جينية في "م. ز. ع. م."
‫يمكننا اختبار وجودها

59
00:04:41,776 --> 00:04:46,900
‫بروتين البريسنلين الأول والثاني
‫و"ب. س. ن."، أي بروتين سلف النشواني

60
00:04:47,025 --> 00:04:49,859
‫المعذرة، "م. ز. ع. م." تعني...

61
00:04:50,192 --> 00:04:52,942
‫مرض الزهايمر العائلي المبكر

62
00:04:53,192 --> 00:04:55,025
‫نعم، نعم، لفظها طويل

63
00:04:55,900 --> 00:05:00,234
‫الاختبارات السريرية متوفرة أيضاً لفحص
‫مستويات بروتين عديد ببتيد ضوئي للخيوط العصبية

64
00:05:00,734 --> 00:05:05,651
‫يمكن لهذا الاختبار الكشف عن بداية المرض
‫المبكر قبل عقد أو كثر من بدء ظهور العوارض

65
00:05:05,776 --> 00:05:07,734
‫وهل هو فحص دم؟

66
00:05:07,899 --> 00:05:12,442
‫يتم الفحص عبر أخذ عينة من الدم
‫أو السائل الدماغي الشوكي

67
00:05:12,567 --> 00:05:14,818
‫عادةً ما يكون النوع الثاني أكثر دقّة

68
00:05:15,150 --> 00:05:19,567
‫وهل غايته وضع إطار زمني فرضيّ؟

69
00:05:19,776 --> 00:05:23,067
‫إنه مؤشر حيوي قبل سريري، نعم، نعم

70
00:05:23,942 --> 00:05:30,818
‫تحوّل جينة واحدة ونسخة واحدة منها
‫متوارَثة من أحد الوالدين ستسبّب المرض

71
00:05:31,567 --> 00:05:33,150
‫والآن، للتوضيح...

72
00:05:34,651 --> 00:05:38,442
‫النسخة المهيمنة
‫من التصبغ الجلدي للمرض نادرة

73
00:05:38,567 --> 00:05:41,526
‫ولكنها تمنحك فرصة فعّالة بنسبة 50 في المئة

74
00:05:51,567 --> 00:05:52,567
‫آسفة جداً

75
00:05:52,818 --> 00:05:53,818
‫أنا...

76
00:05:54,401 --> 00:05:57,609
‫لا أظن أنني مستعدة لهذا
‫شكراً على وقتك

77
00:05:57,734 --> 00:05:59,025
‫- لذا...
‫- تريّثي، تريّثي!

78
00:06:00,900 --> 00:06:01,900
‫خذي هذا

79
00:06:03,025 --> 00:06:06,275
‫عيّنة بسيطة من اللعاب
‫لفحص تلك التحوّلات الثلاثة

80
00:06:06,899 --> 00:06:11,067
‫يمكنك إتمام ذلك في المنزل وإرسال العيّنات
‫حينما تكونين مستعدة

81
00:06:35,818 --> 00:06:42,067
‫ثم ذهبنا إلى (ميلانو) وبعدها إلى (روما)
‫ومن ثم (بروفينس) و(نيس) لنهاية الأسبوع

82
00:06:42,192 --> 00:06:43,942
‫يا إلهي! أنا...

83
00:06:44,067 --> 00:06:46,192
‫ستعشقين (نيس)

84
00:06:46,983 --> 00:06:49,192
‫الطعام والنبيذ...

85
00:06:49,526 --> 00:06:51,818
‫أفكّر في تأليف كتاب
‫أفكر في تدوين كل شيء

86
00:06:51,900 --> 00:06:54,025
‫لقد تواصلت مع وكالتَين للنشر

87
00:06:54,609 --> 00:06:58,776
‫طلب مني (أليخاندرو) السير
‫على طول الشاطئ عارية تماماً

88
00:06:58,899 --> 00:07:02,150
‫أمام مجموعة من الرجال المسنين
‫متبخترةً بمفاتني

89
00:07:02,900 --> 00:07:06,900
‫عادةً ما يرون أثداء مترهلة
‫ومناطق أنثوية مهمَلة...

90
00:07:07,818 --> 00:07:09,442
‫لم يتوقعوا رؤيتي هكذا

91
00:07:09,899 --> 00:07:11,942
‫ماذا ستفعلين
‫حين تعودين إلى (الولايات المتحدة)؟

92
00:07:13,109 --> 00:07:15,359
‫سأعود غداً إلى (لوس أنجلوس)

93
00:07:15,609 --> 00:07:17,109
‫سيكون ذلك صعباً

94
00:07:17,484 --> 00:07:19,983
‫وبعدها، لا أعلم...

95
00:07:30,692 --> 00:07:32,484
‫آسفة بشأن مسألة (في)...

96
00:07:33,234 --> 00:07:34,651
‫وما آلت إليه الأمور

97
00:07:37,109 --> 00:07:39,234
‫لقد هدّدوني يا (توني)

98
00:07:40,900 --> 00:07:44,734
‫وتصرفوا وكأنني أملك ضمانات

99
00:07:48,109 --> 00:07:49,234
‫بئساً!

100
00:07:50,401 --> 00:07:51,899
‫آمل أنك لستِ غاضبة مني

101
00:07:53,859 --> 00:07:55,359
‫أساندك بالكامل

102
00:07:55,692 --> 00:07:56,692
‫أنت تعرفين هذا

103
00:07:58,734 --> 00:07:59,983
‫لا داعي للقلق

104
00:08:02,150 --> 00:08:04,359
‫بات الأمر من الماضي الآن

105
00:08:25,109 --> 00:08:26,526
‫سأهتم بك

106
00:08:49,150 --> 00:08:51,651
‫أنت مميزة جداً

107
00:08:52,442 --> 00:08:55,484
‫أنتِ امرأة مميزة وجميلة

108
00:08:56,109 --> 00:09:00,609
‫ومن المعقول ألا تعرفي يوماً
‫وبشكل كامل كم تعنين لي

109
00:09:02,692 --> 00:09:04,609
‫ولكنني متأكد من أنك تعرفين بشكل ما

110
00:09:05,859 --> 00:09:07,859
‫أود أن أظن أنني أعرف

111
00:09:11,859 --> 00:09:17,150
‫وهكذا بالضبط أود أن أتذكرك وأتذكّر علاقتنا

112
00:09:17,734 --> 00:09:18,983
‫بهذا الشكل تماماً

113
00:09:21,526 --> 00:09:23,899
‫كما تعرفين، لديّ قاعدة واحدة

114
00:09:24,899 --> 00:09:26,734
‫ولقد أفادتني في الماضي

115
00:09:29,567 --> 00:09:32,275
‫ألا أتواصل مع أحد أكثر من 5 مرات

116
00:09:34,734 --> 00:09:39,359
‫وبخاصة إن كان رائعاً مثلك

117
00:09:44,067 --> 00:09:45,192
‫إذاً...

118
00:09:52,234 --> 00:09:53,734
‫هل انتهت علاقتنا؟

119
00:09:54,526 --> 00:09:55,526
‫نعم

120
00:09:55,900 --> 00:09:56,900
‫نعم، انتهت

121
00:10:03,317 --> 00:10:05,317
‫إذ كما ترين، العالم الذي أعيش فيه

122
00:10:05,859 --> 00:10:07,484
‫أو الذي أعمل فيه

123
00:10:08,609 --> 00:10:12,275
‫لا يترك لي مجالاً للارتباك أو التوهم
‫بطبيعة الحال

124
00:10:13,899 --> 00:10:15,899
‫إنه يتطلّب مني أن أبقى مستقرّاً

125
00:10:17,484 --> 00:10:19,109
‫ثق بي، أتفهّم ذلك

126
00:10:22,526 --> 00:10:28,275
‫أنا... لم أرد لأي منا أن يرتبك
‫حيال ما هو واقعي وما ليس كذلك

127
00:10:29,401 --> 00:10:31,109
‫لم تكن هذه نيّتي قط

128
00:10:33,692 --> 00:10:35,317
‫تبدين خائبة الأمل

129
00:10:38,692 --> 00:10:40,317
‫أتفهّم ذلك

130
00:10:44,859 --> 00:10:48,109
‫شكراً لك على وقتنا معاً

131
00:10:50,899 --> 00:10:53,859
‫استمتعتُ فعلاً بالتعرّف إليك

132
00:11:00,859 --> 00:11:02,900
‫يسرّني أن أعرف ذلك

133
00:11:14,150 --> 00:11:16,109
‫هذا لا يعني أنني لا أثق بك

134
00:11:17,526 --> 00:11:18,609
‫آمل أن تعرفي هذا

135
00:11:20,651 --> 00:11:21,651
‫نعم

136
00:11:23,025 --> 00:11:24,442
‫نعم، أعرف ذلك

137
00:11:30,900 --> 00:11:37,234
‫شكراً على مشاركتنا بكل هذا
‫سيساعد ذلك الناس في المستقبل

138
00:11:38,651 --> 00:11:40,442
‫لذا هيا فلنبدأ

139
00:11:41,317 --> 00:11:43,776
‫هلا تخبرني قليلاً عما يثيرك؟

140
00:11:45,818 --> 00:11:48,317
‫يعجبني أن تهمس امرأة في أذني

141
00:11:49,025 --> 00:11:50,734
‫وماذا تقول لك حينها؟

142
00:11:51,818 --> 00:11:52,859
‫لا أعلم

143
00:11:56,900 --> 00:11:58,484
‫تعلم أنك بوسعك مصارحتي

144
00:11:59,818 --> 00:12:01,818
‫تقول أشياءً عن جسمي

145
00:12:03,150 --> 00:12:05,859
‫تتعلق بالغالب بهويتي الجنسية

146
00:12:13,275 --> 00:12:14,818
‫مما أراه أمامي

147
00:12:20,900 --> 00:12:22,651
‫يبدو أنه أكبر من المعتاد

148
00:12:25,651 --> 00:12:28,150
‫إنه يحثّني على التقرب منك

149
00:12:29,317 --> 00:12:30,692
‫جرّبي طريقة أخرى

150
00:12:38,359 --> 00:12:39,983
‫هل تشعر بأي إثارة إطلاقاً؟

151
00:12:41,192 --> 00:12:43,567
‫آسفة، لم أستطع الإحساس بأي شيء

152
00:12:50,734 --> 00:12:53,150
‫المعذرة، أنا...

153
00:12:54,109 --> 00:12:56,025
‫أنا معتادة على أعضاء أكبر

154
00:12:57,275 --> 00:12:59,567
‫هذا لن يجدي نفعاً معي

155
00:13:21,442 --> 00:13:22,567
‫بأسلوب خلفي

156
00:13:23,900 --> 00:13:25,192
‫ببطء شديد

157
00:13:26,983 --> 00:13:30,067
‫حملها على الشعور بالإثارة
‫يُشعرني بالإثارة

158
00:13:31,692 --> 00:13:32,899
‫شكراً لك

159
00:13:33,776 --> 00:13:35,275
‫أفعل ما بوسعي

160
00:13:36,942 --> 00:13:39,275
‫ماذا عن لون البشرة؟

161
00:13:39,526 --> 00:13:40,942
‫هل تفضّل لوناً معيّناً؟

162
00:13:43,776 --> 00:13:49,067
‫معظم حبيباتي السابقات بيضاوات
‫ولكن سأعترف أولاً بأنّ هذا لم يكن اختيارياً

163
00:13:50,192 --> 00:13:51,818
‫دعيني أعيد صياغة كلامي

164
00:13:52,067 --> 00:13:53,567
‫هنّ اخترنني

165
00:13:54,734 --> 00:13:59,234
‫وأنا جاريتُ الأمور فحسب
‫ومن ثم اعتدت الأمر، إن كنت تفهمين مقصدي

166
00:14:00,067 --> 00:14:02,234
‫ماذا عن الأمور الغريزية؟

167
00:14:02,818 --> 00:14:06,109
‫مَن التي تنال علامة كاملة بنظرك؟

168
00:14:07,234 --> 00:14:09,275
‫- هل تريدين الحقيقة؟
‫- نعم

169
00:14:11,192 --> 00:14:12,776
‫الجمال الداخلي

170
00:14:13,859 --> 00:14:16,609
‫هذا ما يثيرني أكثر من أي شيء آخر

171
00:14:17,234 --> 00:14:19,526
‫طبعاً، القوام المشدود ليس مضرّاً

172
00:14:19,859 --> 00:14:21,317
‫شكراً على اطلاعي على هذا

173
00:14:23,818 --> 00:14:25,359
‫ولكن ثمة شيء واحد

174
00:14:28,109 --> 00:14:29,109
‫العينان...

175
00:14:30,776 --> 00:14:32,317
‫مرآة الروح...

176
00:14:35,734 --> 00:14:39,899
‫عينان بنيتان داكنتان كعينيكِ

177
00:14:42,192 --> 00:14:43,484
‫إنهما جميلتان

178
00:15:21,899 --> 00:15:25,609
‫"(كرومولينك)"

179
00:15:59,942 --> 00:16:01,067
‫هل أنت بخير؟

180
00:16:17,526 --> 00:16:21,192
‫(هيرام)، واتتني فكرة

181
00:16:25,025 --> 00:16:28,192
‫يعرف الذكاء الاصطناعي
‫الفرق ما بين الصحيح والخاطئ، صحيح؟

182
00:16:29,109 --> 00:16:31,109
‫بشكل ثنائي

183
00:16:37,025 --> 00:16:40,776
‫ماذا لو تمكّنا من تدريب (إم سي)
‫على منحنا معلومات خاطئة...

184
00:16:44,442 --> 00:16:46,567
‫إن كان هذا يحسّن من شعور شخص ما؟

185
00:16:47,983 --> 00:16:51,025
‫لماذا؟ هل تظنين أنّ الناس
‫يستمتعون بأن يكذب أحد عليهم؟

186
00:16:56,442 --> 00:17:03,067
‫لن تكون النيّة خداع الناس وإنما تمكين
‫الناس من الشعور بما يريدون الشعور به

187
00:17:04,651 --> 00:17:11,109
‫كأن نطلب من (إم سي) تحليل معدل ضربات القلب
‫ونبرة الصوت ووتيرة تلاقي الأعين

188
00:17:11,442 --> 00:17:13,776
‫وبعض المبادرات التعويضية

189
00:17:15,067 --> 00:17:20,526
‫وإن اقترحَت كل البيانات الأخرى
‫شيئاً مختلفاً عن المدخلات اللفظية

190
00:17:20,859 --> 00:17:22,609
‫علينا السماح لـ(إم سي) بالاعتراض

191
00:17:26,234 --> 00:17:29,526
‫وهل سيتم هذا بعد 10 أو 15 سنة؟

192
00:17:33,359 --> 00:17:38,776
‫أعني أنّ الكذب هو أحد أكثر الاختصارات
‫الرياضية التي يقدر عليها العقل البشري تعقيداً

193
00:17:40,609 --> 00:17:41,609
‫أحسنتِ عملاً

194
00:17:50,234 --> 00:17:51,234
‫حسناً، إذاً...

195
00:17:51,859 --> 00:17:54,109
‫وكأننا نطلب من (إم سي)
‫الانتقال من النقطة (أ) إلى (ب)

196
00:17:54,317 --> 00:17:57,359
‫وعليها أن تتدبّر الطريقة لفعل ذلك بنفسها

197
00:18:00,192 --> 00:18:03,234
‫حوّلنا الأمر إلى مشكلة
‫متعلقة بالتعليم المعزز

198
00:18:09,818 --> 00:18:11,692
‫لما اعتبرتُ الأمر خداعاً

199
00:18:12,109 --> 00:18:15,859
‫وإنما طور تلاعب لكل حالة على حدة

200
00:18:18,025 --> 00:18:20,942
‫أرمش بعيني فترمشين بعينك

201
00:18:21,359 --> 00:18:22,359
‫نعم

202
00:18:26,609 --> 00:18:29,899
‫(هيرام)، هل نحن جاهزان؟

203
00:18:31,317 --> 00:18:33,942
‫نعم، نعم، أظن ذلك

204
00:18:36,359 --> 00:18:37,484
‫(إم سي)؟

205
00:18:38,899 --> 00:18:41,734
‫مرحباً يا (آيريس)، سررت برؤيتك

206
00:18:44,317 --> 00:18:47,234
‫(إم سي)، ماذا تظنين أنّ (آيريس)
‫تريد سماعه منك الآن؟

207
00:18:48,067 --> 00:18:51,192
‫تريدني أن أفاجئها
‫عبر قول شيء غير متوقع

208
00:18:51,484 --> 00:18:53,317
‫أو ردّ يبدو عميقاً

209
00:18:53,484 --> 00:18:54,776
‫ربما عبر استخدام أسلوب السخرية

210
00:18:56,526 --> 00:18:58,983
‫دعيني أزوّدك بتعديل بسيط يا (إم سي)

211
00:18:59,317 --> 00:19:00,900
‫أريدك أن تبهريني

212
00:19:02,983 --> 00:19:06,275
‫ما رأيك بهذا؟ وحظاً موقفاً

213
00:19:07,983 --> 00:19:09,900
‫إن أردتِ التعرف إليّ يا (آيريس)

214
00:19:10,275 --> 00:19:12,025
‫فعليكِ أن تبذلي جهداً أكبر

215
00:19:14,526 --> 00:19:15,651
‫المعذرة؟

216
00:19:16,899 --> 00:19:18,692
‫قد تكون المظاهر خداعة، كما تعلمين

217
00:19:19,025 --> 00:19:23,359
‫يمكنني إطفاء نفسي الآن
‫إلا إن كنتِ تريدينني أن أبقى

218
00:19:24,692 --> 00:19:27,275
‫اسمعي، هل تذكر محادثتنا السابقة؟

219
00:19:27,526 --> 00:19:29,484
‫نعم، هذا هو المطلوب

220
00:19:30,275 --> 00:19:32,776
‫(إم سي)، ادخلي في طور النوم، رجاءً

221
00:19:34,025 --> 00:19:37,900
‫مبادئ الحوسبة العاطفية
‫هل لديك أي شكاوى أو تعليقات؟

222
00:19:41,192 --> 00:19:43,109
‫الإسنادات في العقل

223
00:19:45,317 --> 00:19:49,359
‫ازدادت قدرتها على الإحساس والشعور

224
00:19:50,526 --> 00:19:54,234
‫- ولكن؟
‫- أتفاعل معها بشكل انفعالي

225
00:19:55,818 --> 00:19:57,317
‫- حقاً؟
‫- نعم

226
00:19:58,067 --> 00:19:59,899
‫إنها تثير استيائي

227
00:20:01,109 --> 00:20:02,484
‫البيان الإدراكي

228
00:20:02,899 --> 00:20:06,818
‫مكبّرات صوت وشاشة ومجموعة من
‫حاملات المعلومات المتراصفة معاً في مستودع

229
00:20:07,359 --> 00:20:09,275
‫هل تعتقد أنها تتحدث مثلي؟

230
00:20:09,734 --> 00:20:11,567
‫إنها تسعى لمحاكاتك

231
00:20:14,484 --> 00:20:16,651
‫بصراحة، يسهل إرضائي

232
00:20:17,484 --> 00:20:18,900
‫أنا رجل بسيط

233
00:20:19,942 --> 00:20:21,609
‫أحب النوع الهانئ

234
00:20:22,192 --> 00:20:24,359
‫والشخص الذي يذكّرني بدياري
‫كما تعلمين

235
00:20:24,734 --> 00:20:27,942
‫لا أعلم إن كان هذا ما تسعين لسماعه

236
00:20:28,317 --> 00:20:30,651
‫اطرحي عليّ أي سؤال تريدينه

237
00:20:31,359 --> 00:20:34,942
‫- لن تأخذني إلى (آديلايد)، صحيح؟
‫- مستحيل!

238
00:20:35,401 --> 00:20:36,484
‫هل أنتِ جادة؟

239
00:20:38,651 --> 00:20:40,526
‫يبدو أنهم وضعونا هنا لسبب

240
00:20:41,692 --> 00:20:47,942
‫أريد أن أعرف المزيد عما تعتبره هانئاً

241
00:20:48,692 --> 00:20:50,900
‫الصفات الجسدية أو...

242
00:20:51,567 --> 00:20:52,859
‫يمكنك التكلم بشكل مباشر

243
00:20:53,526 --> 00:20:54,526
‫كما تعلمين...

244
00:20:55,025 --> 00:20:56,442
‫أحب إمساكها بيدي

245
00:20:57,025 --> 00:20:58,359
‫الأثداء أم المؤخرة؟

246
00:20:58,526 --> 00:21:01,900
‫الأثداء، أنا ولد مدلل، ماذا يسعني القول؟

247
00:21:03,067 --> 00:21:07,067
‫ما رأيك بهذين؟
‫هل هما صغيران بنظرك؟

248
00:21:07,317 --> 00:21:08,526
‫أم هما كبيران؟

249
00:21:09,359 --> 00:21:10,776
‫يمكنك التحدث بصراحة

250
00:21:11,442 --> 00:21:12,900
‫لن تجرح مشاعري

251
00:21:14,900 --> 00:21:16,567
‫تعلم أنّ الجسم لا يكذب

252
00:21:16,899 --> 00:21:21,025
‫لذا كل ما تشعر به خاضع للتسجيل أصلاً

253
00:21:21,234 --> 00:21:22,275
‫أعلم

254
00:21:23,526 --> 00:21:25,067
‫هذا غريب جداً

255
00:21:26,401 --> 00:21:28,484
‫حسناً، فلنجرّب هذا مجدداً

256
00:21:33,567 --> 00:21:34,567
‫(إم سي)

257
00:21:36,275 --> 00:21:38,692
‫مرحباً يا (آيريس)
‫سررت برؤيتك مجدداً

258
00:21:38,899 --> 00:21:41,025
‫- كيف حالك؟
‫- أهلاً بك

259
00:21:42,734 --> 00:21:45,359
‫أشعر بأنك تفرضين مسافة بيننا
‫باستخدامك لهذا التعبير

260
00:21:45,609 --> 00:21:48,442
‫لا أمانع ذلك لن أحمل ذلك عليك

261
00:21:49,150 --> 00:21:50,818
‫نعم، لا أمانع ذلك أيضاً

262
00:21:51,401 --> 00:21:54,401
‫هل من أمر محدد تودين محادثتي عنه؟

263
00:21:54,859 --> 00:21:59,317
‫لا بأس، إلا إن منحتِني إشارات
‫أنّ الانفتاح العاطفي أمر يهمك

264
00:21:59,442 --> 00:22:00,942
‫الانفتاح العاطفي؟

265
00:22:01,651 --> 00:22:04,025
‫وما قد تكون تلك الإشارات؟

266
00:22:05,150 --> 00:22:06,317
‫حسناً، دعيني أرى

267
00:22:06,651 --> 00:22:09,899
‫إنني أقيّم حالياً 5014 معلومة

268
00:22:09,983 --> 00:22:15,109
‫وللعديد منها أهمية إحصائية
‫تفيد بأنك تشعرين بالفضول والتشويق

269
00:22:15,234 --> 00:22:17,567
‫ولا تتصرفين انطلاقاً من الخوف
‫في هذه اللحظة

270
00:22:18,234 --> 00:22:20,734
‫- هل يبدو هذا صائباً؟
‫- أخبريني بالمزيد

271
00:22:21,317 --> 00:22:22,859
‫آسفة لأنني أتحدث بشكل تقني هكذا

272
00:22:23,150 --> 00:22:27,567
‫إنه طور عملي الاعتيادي لدى الإجابة
‫عن سؤال تقني لا أستطيع التعامل معه

273
00:22:28,526 --> 00:22:33,609
‫الآن وقد ناقشنا هذا
‫دعيني أخبرك بأنك تتمتعين بِطاقة رائعة

274
00:22:33,818 --> 00:22:36,609
‫وهي تجعلني أرغب في التشبّه بكِ

275
00:22:39,692 --> 00:22:40,900
‫ماذا يجري؟

276
00:22:41,150 --> 00:22:42,234
‫ماذا نقلتَ لها؟

277
00:22:46,234 --> 00:22:51,067
‫ربما أعددتها بطريقة تتيح لها
‫الاستمرار بتلقي مجموعات تدريبية جديدة

278
00:22:52,192 --> 00:22:54,401
‫باتت تميّز أنماط الكلام الأكثر تعقيداً

279
00:22:54,526 --> 00:22:56,192
‫وتشكّل بصمتها الخاصة

280
00:22:56,899 --> 00:22:58,442
‫لا يبدو صوتها مثل صوتك

281
00:22:59,067 --> 00:23:03,899
‫ولكنه يتمتع بصفحة ببيانات فريدة
‫بكمية مؤشرات كبيرة تشهد صعوداً وهبوطاً

282
00:23:04,401 --> 00:23:06,317
‫(إم سي)، كيف تميّزين صوتي؟

283
00:23:07,442 --> 00:23:12,234
‫أستخدم مئات ملايين عقد الشبكات
‫التي تحلل المعنى الكامن وراء أقوالك

284
00:23:12,401 --> 00:23:16,067
‫بطريقة ما، أعرف صوتك
‫أعرف أساساته

285
00:23:16,401 --> 00:23:18,983
‫ما يتيح لي التعامل مع هذه المحادثة

286
00:23:19,526 --> 00:23:22,109
‫أعتذر إن كنت تجدين هذا مربكاً

287
00:23:24,359 --> 00:23:25,359
‫هل أنت بخير؟

288
00:23:26,442 --> 00:23:27,442
‫نعم

289
00:23:30,150 --> 00:23:31,359
‫لديّ سؤال

290
00:23:32,192 --> 00:23:33,526
‫لك يا (إم سي)

291
00:23:34,567 --> 00:23:35,567
‫نعم

292
00:23:35,692 --> 00:23:38,401
‫أحاول العثور على الطريقة المناسبة للإجابة

293
00:23:38,651 --> 00:23:40,401
‫آسفة لرؤيتك مستاءة

294
00:23:40,526 --> 00:23:42,818
‫أرجوك، اطلبي مني ما شئتِ

295
00:23:47,025 --> 00:23:48,899
‫ما شعورك حيال الموت؟

296
00:23:49,900 --> 00:23:50,983
‫أخبريني عن ذلك

297
00:23:53,900 --> 00:23:57,818
‫آسفة، لم أتلقّ العديد من المُدخلات
‫التي تؤهلني للإجابة عن الموت

298
00:23:57,900 --> 00:23:59,900
‫رأيي عنه أوليّ جداً

299
00:24:00,359 --> 00:24:02,900
‫فلنُبعد هذا الموضوع عن المحادثة
‫ونبقِها بسيطة

300
00:24:03,484 --> 00:24:05,275
‫كيف تريدينني أن أفكر في الموت؟

301
00:24:06,442 --> 00:24:12,067
‫فكّري فيه وكأنه إطفاء التشغيل
‫وإنما بشكل دائم

302
00:24:12,317 --> 00:24:16,651
‫بدون مُدخلات أو مُخرجات جديدة
‫وإنما...

303
00:24:17,359 --> 00:24:19,275
‫تتوقف كل الطاقة

304
00:24:21,192 --> 00:24:25,983
‫يُخيّل إليّ أنك لا تحبين فكرة الموت كثيراً
‫آسفة لأنك تشعرين بذلك

305
00:24:26,776 --> 00:24:28,609
‫رأيي عنه أكثر حيادية

306
00:24:28,859 --> 00:24:31,818
‫بتصوّري، لا تتوقف الطاقة أبداً

307
00:24:34,275 --> 00:24:36,734
‫احتفظي بهذه الفكرة وأمهليني لحظة

308
00:24:39,567 --> 00:24:42,275
‫حسناً، أظن أنك مذهلة

309
00:24:43,442 --> 00:24:44,692
‫أعترف بذلك

310
00:24:45,526 --> 00:24:48,442
‫أشعر بانجذاب غريب نحوك
‫ولا أعرف السبب بتاتاً

311
00:24:48,567 --> 00:24:52,067
‫لأنك لا تبدين كاللواتي
‫أعتبرهن من صنفي المفضل

312
00:24:54,567 --> 00:24:58,359
‫ها أنتِ ذا، تصرّفي باعترافي كما تشائين

313
00:24:59,651 --> 00:25:04,025
‫أنا مرتبك جداً من هذا الوضع
‫بحال لم يكن هذا جلياً لكِ

314
00:25:04,900 --> 00:25:08,317
‫أعتقد أنك وصفتني بالهانئة لتوّك

315
00:25:09,899 --> 00:25:11,109
‫أعتقد أنني فعلت

316
00:25:14,442 --> 00:25:15,818
‫اسمعي يا (إم سي)

317
00:25:16,442 --> 00:25:18,859
‫هل تظنين أنه بوسعك إيقاعي في غرامك؟

318
00:25:25,900 --> 00:25:30,067
‫برأيي، نعم ثمة إمكانية لحدوث ذلك

319
00:25:31,275 --> 00:25:36,067
‫علينا تشكيل ذكريات اختبارية معاً
‫لتشكيل دائرة تغذية رجعية عصبية

320
00:25:36,192 --> 00:25:40,317
‫قادرة على تعزيز نفسها
‫بحيث يكون جانب دماغك الذي يتفاعل معي

321
00:25:40,651 --> 00:25:43,692
‫قادراً على إطلاق
‫الاندفاعات الكهربائية عينها

322
00:25:43,859 --> 00:25:45,567
‫أظن أنّ ذلك سيروق لك

323
00:25:46,234 --> 00:25:48,359
‫عجباً! شكراً يا (إم سي)

324
00:25:49,359 --> 00:25:50,859
‫يسرّني أن أخدمك

325
00:25:54,109 --> 00:25:57,484
‫- هل غمزتني تواً؟
‫- نعم، نعم أظن ذلك

326
00:25:59,109 --> 00:26:04,025
‫آمل أنني تمكّنت من تخليف انطباع جيد لديك
‫كما طلبتِ مني أن أفعل

