﻿1
00:00:01,135 --> 00:00:02,805
سابقاً في (ملكة الجنوب)

2
00:00:03,755 --> 00:00:05,395
(إل سينتو) لديه رجل عليه فحصك

3
00:00:05,475 --> 00:00:06,575
قبل مقابلته

4
00:00:06,605 --> 00:00:08,505
يلقبونه بـ(إل دينتيستا)

5
00:00:08,545 --> 00:00:10,845
لا تتوتري، إنها جزء من العملية

6
00:00:10,875 --> 00:00:14,415
هل تعرفين معني كلمة (ميوكويوتزي)؟

7
00:00:14,445 --> 00:00:18,585
حان موعد بناء نفسك (تيريزا مندوزا)

8
00:00:18,615 --> 00:00:19,755
كوني حذرة

9
00:00:19,785 --> 00:00:23,155
لا يازال يهوذا بينكم

10
00:00:23,185 --> 00:00:25,655
غويرو؟ غويرو؟ بوت، لا يتنفس

11
00:00:25,685 --> 00:00:26,925
غويرو؟ غويرو

12
00:00:30,625 --> 00:00:32,455
لقد أخفقت ليلة أمس

13
00:00:32,485 --> 00:00:34,145
أعترف بذلك كلياً

14
00:00:34,185 --> 00:00:35,595
أردت أن تعلم أنك يمكنك الإعتماد علي

15
00:00:35,635 --> 00:00:37,105
أنت صديقي الوحيد المتبقي

16
00:00:41,705 --> 00:00:44,875
مهلاً، مهلاً، أريد التحدث مع أحدهم

17
00:00:47,545 --> 00:00:50,045
أتظن أنك ستجعلني أتوسل لأجل حياتي؟

18
00:00:50,085 --> 00:00:51,645
لا أخضع للعاهرات

19
00:00:51,685 --> 00:00:54,015
وداعاً يا عاهرة، أراك في الجحيـ

20
00:02:42,490 --> 00:02:44,260
(إل سينتو)

21
00:02:47,900 --> 00:02:49,370
أنت؟

22
00:02:51,600 --> 00:02:53,440
كان أنت؟

23
00:02:53,470 --> 00:02:56,240
لقد قتلت الجميع

24
00:03:04,350 --> 00:03:07,290
أنت يهوذا

25
00:03:08,565 --> 00:03:10,065
أين أنت؟

26
00:03:10,105 --> 00:03:12,065
أنا في بيت آمن

27
00:03:12,105 --> 00:03:13,735
أنهينا التحميل تقريباً

28
00:03:13,775 --> 00:03:14,975
والخمرة؟

29
00:03:15,015 --> 00:03:16,205
(بوتا) هنا

30
00:03:16,245 --> 00:03:17,575
سنقوم بتسليم بعض المنتجات الآن

31
00:03:17,605 --> 00:03:20,245
حسناً، جيد وصلت للفندق للتو

32
00:03:21,275 --> 00:03:22,815
(كيلي آن)

33
00:03:22,845 --> 00:03:25,955
كانت تستخدم المنتج وتخفي

34
00:03:25,985 --> 00:03:27,785
أتضن حقاً أنك تريدها مجدداً؟

35
00:03:27,815 --> 00:03:30,485
أعلم أنها تتعاطا، لكنها آمن معنا

36
00:03:30,525 --> 00:03:33,225
أريدك أن تفحصها

37
00:03:33,255 --> 00:03:35,155
سأتحدث معك قريباً، حسناً؟

38
00:03:36,265 --> 00:03:37,835
إلى اللقاء

39
00:03:50,075 --> 00:03:51,945
اللعنة يا فتاة، لقد وصلت بسرعة

40
00:03:51,975 --> 00:03:53,295
أدخلي

41
00:03:53,325 --> 00:03:56,745
سأرتب كل شيء

42
00:03:56,785 --> 00:03:59,285
أظن أني نسيت أين مفاتيحي؟

43
00:03:59,315 --> 00:04:01,785
إنها فوضة هنا، آسفة

44
00:04:04,055 --> 00:04:05,825
خذي وقتك، حسناً؟

45
00:04:05,855 --> 00:04:07,425
سأنتظر بالخارج

46
00:04:07,455 --> 00:04:09,235
حسناً

47
00:04:34,385 --> 00:04:38,255
لقد تم إستدعائك عن طريق
(إل سنتو)، (تريزا موندوزا)

48
00:04:40,015 --> 00:04:42,015
سوف تسافرين إلى (بوليفيا)

49
00:04:43,475 --> 00:04:45,475
كل المدفوعات كانت جيدة

50
00:04:45,815 --> 00:04:47,815
ما الذي يريده مني؟

51
00:04:47,915 --> 00:04:50,361
إنه ليس طلب (تريزا)

52
00:04:50,385 --> 00:04:53,865
عليك القدوم غذاً مع شرق الشمس

53
00:04:54,075 --> 00:04:55,401
تعالي بمفردك

54
00:04:55,425 --> 00:05:00,075
أو ستخسرين ثمرة حب (إل سنتو) للأبد

55
00:05:20,565 --> 00:05:25,195
من تلك (تريزا)؟ ما الأمر؟

56
00:05:25,219 --> 00:05:29,746
ملكـة الجنــوب الجزء الثـالث، الحلقة
العـاشعة ||حجازي. T. أحمد||محمود:ترجمة

57
00:05:29,770 --> 00:05:34,319
Hisoka Oni: تم تعديل التوقيت من طرف

58
00:05:34,690 --> 00:05:36,310
(إل سنتو) خطير

59
00:06:26,940 --> 00:06:28,940
أبي الروحي، (إل بونيو)

60
00:06:40,260 --> 00:06:43,840
وإذا أحتجتيني في (بوليفيا)
سأكون هناك

61
00:06:47,250 --> 00:06:49,250
أعتني بنفسك، رجاءاً

62
00:09:21,930 --> 00:09:23,930
تبارك الرب مصدر قوتي

63
00:09:24,140 --> 00:05:36,326
الذي يكون يداي في الحرب وأصابعي في المعركة

64
00:05:36,350 --> 00:05:38,610
أنت واثقة أنك تريدين الذهاب
في نزهة مع ذلك الرجل؟

65
00:05:39,230 --> 00:05:41,140
إذا أرادو أذيتي

66
00:05:41,170 --> 00:05:43,390
كانوا سيفعلونها عند الفندق

67
00:05:44,170 --> 00:05:45,870
هناك شيء مختلف

68
00:05:45,910 --> 00:05:47,440
هل وجت شيئاً؟

69
00:05:47,480 --> 00:05:49,710
أجل، لدي معارف في المملكة المتحدة
يقولون أن كل

70
00:05:49,750 --> 00:05:51,980
البضاعة البوليفية التي تَمر
من أيرلندا توقفت

71
00:05:52,010 --> 00:05:53,150
لا أحد يعلم السبب

72
00:05:53,180 --> 00:05:54,550
ربما يعمل مع (كامليا)

73
00:05:54,580 --> 00:05:55,950
لا، إنه لا يفعل

74
00:05:55,990 --> 00:05:58,050
الخلاصة أنها تعمل بدون حلفاء

75
00:05:58,090 --> 00:06:00,990
إنها مسألة وقت قبل تُكشف

76
00:06:01,020 --> 00:06:02,460
أريد حزمة

77
00:06:02,490 --> 00:06:03,780
(تيريسيتا)

78
00:06:05,360 --> 00:06:07,620
فقط لأنك تستمرين في الخفاء

79
00:06:08,360 --> 00:06:10,700
لا يعني أنك ستصبحين بلا فائدة

80
00:06:20,610 --> 00:06:22,340
انها بلاستيكية

81
00:06:22,380 --> 00:06:24,150
انها غير مرئية لأجهزة الكشف عن المعادن

82
00:06:24,180 --> 00:06:25,760
لن يعلموا أنها بحوذتك

83
00:06:29,650 --> 00:06:31,220
لقد أعطيتيني تلك

84
00:06:31,990 --> 00:06:34,550
لقد أعادتني من أماكن مظلمة

85
00:06:35,560 --> 00:06:38,260
إبقيها معك طوال الوقت (تريزا)

86
00:06:44,170 --> 00:06:45,170
شكراً لك

87
00:06:55,710 --> 00:06:59,110
انصت، سأكون بخير

88
00:07:00,580 --> 00:07:02,250
لقد فعلتها وعدت من قبل، أتتذكر؟

89
00:07:02,280 --> 00:07:04,720
لن يكون هناك أنا ولا
(غويرو) لحمايتك هذه المرة

90
00:07:04,750 --> 00:07:06,950
أتذكر أنني أنقذت كلاكما

91
00:07:08,760 --> 00:07:10,850
كوني حذرة وحسب

92
00:07:12,030 --> 00:07:13,730
عودي إلينا

93
00:07:15,230 --> 00:07:16,820
سأفعل

94
00:07:40,090 --> 00:07:41,690
مهلاً، إهذا توقيت غير مناسب؟

95
00:07:41,720 --> 00:07:43,036
إذا كان كذلك
يمكني القدوم في وقت آخر

96
00:07:43,060 --> 00:07:44,830
لا، أدخلي

97
00:07:54,700 --> 00:07:57,540
هل قرأت لك امك الإنجيل قط وأنت صغيرة؟

98
00:07:59,540 --> 00:08:00,980
لا أتذكر

99
00:08:01,010 --> 00:08:02,640
والدي فعلها

100
00:08:02,680 --> 00:08:05,950
يكنني رؤية نفسي في القصص التى يقرأها

101
00:08:05,980 --> 00:08:08,880
كأنهم جميعاص نسخة مختلفة مني

102
00:08:09,920 --> 00:08:12,190
يبدو الكلام سخيفاً، اعلم

103
00:08:12,220 --> 00:08:13,720
لكن يمكنني فهمه

104
00:08:13,760 --> 00:08:16,220
كما تعلمين، كل تلك الإحتمالات

105
00:08:16,260 --> 00:08:19,730
وكل سيء علي فعله
هو الإختيار بحكمة

106
00:08:21,100 --> 00:08:23,000
أظن ان عندي مشكلة

107
00:08:24,600 --> 00:08:28,140
أتعلمين، لم تكن تلك هي الحياة
التي احلم بها

108
00:08:28,170 --> 00:08:31,610
والمخدرات، تشير إلى

109
00:08:31,640 --> 00:08:34,480
كل الإجزاء القبيحة، لكن لا تنتهي

110
00:08:34,510 --> 00:08:37,380
إنها تتبعك كالظل

111
00:08:37,410 --> 00:08:39,410
ويمكنني الشعور بها تخنقني

112
00:08:39,450 --> 00:08:42,680
ولا اعلم حتى كيف أتيت لهنا

113
00:08:42,720 --> 00:08:46,150
أنت أقوى مما تظنين

114
00:08:46,190 --> 00:08:49,620
كيف لا تتعسرين في الكرة الصغيرة؟

115
00:08:49,660 --> 00:08:52,590
لانه لم يتسنى لي الإختيار

116
00:08:55,700 --> 00:09:00,070
أتعلمين، (بسالم 144) كان المفضل لوالدي

117
00:09:01,240 --> 00:09:02,870
إنه أجمل باللغة الإسبانية، كما تعلمين

118
00:09:09,440 --> 00:09:12,150
حسناً

119
00:09:32,630 --> 00:09:36,270
حبي للطيبة وحصني

120
00:09:37,760 --> 00:09:40,670
برجيَ العالي ومسلمي

121
00:09:43,180 --> 00:09:45,560
حصني وملجأي

122
00:09:49,350 --> 00:09:51,970
( أراضي إل سنتو العقارية)
في بوليفيا

123
00:11:07,530 --> 00:11:10,336
الحراس يراقبون

124
00:11:10,360 --> 00:11:15,430
عليك البقاء هنا
مع عائلتك حتى يقرر (إل سنتو) غير ذلك

125
00:11:19,530 --> 00:11:22,296
هذا الفستان لك الليلة

126
00:11:22,320 --> 00:11:25,110
(إل سنتو) يريدك أن ترتديه

127
00:12:05,110 --> 00:12:07,110
لم أعلم أنك هنا

128
00:12:10,070 --> 00:12:12,070
تبدين فائقة الجمال، (تريزا)

129
00:12:13,990 --> 00:12:15,990
شكراً لك

130
00:12:18,620 --> 00:12:22,790
(إل سنتو) يفضل أن تأتي
لأسفل وتنضمي للآخرين

131
00:12:24,330 --> 00:12:26,330
من الآخرين؟

132
00:12:54,640 --> 00:12:58,010
أنظر إليك، انزلق وجهك الصغير

133
00:12:58,040 --> 00:12:59,940
لا تتفحصيني، ان جميلة وحسب

134
00:12:59,980 --> 00:13:02,040
من تظنين أنك تخدعين؟

135
00:13:04,250 --> 00:13:06,480
(تريزا)

136
00:13:06,520 --> 00:13:08,280
(ساشا)

137
00:13:10,120 --> 00:13:12,190
هل تعلمين لما أنت هنا؟

138
00:13:12,220 --> 00:13:13,990
نفس سبب تواجدنا هنا

139
00:13:14,020 --> 00:13:17,290
إنه يطلب، ونحن نأتي

140
00:13:17,330 --> 00:13:18,960
إذا الجميع هنا تجار مخدرات؟

141
00:13:18,990 --> 00:13:20,360
وقتلة بلا رحمة

142
00:13:20,400 --> 00:13:22,800
لا تدع التجاعيد تخدعك

143
00:13:22,830 --> 00:13:26,200
كلما كانوا أكبر زاد الدم بين أسنانهم

144
00:13:26,230 --> 00:13:28,900
أترين، انا طفلة بالمقارنة ببعضهم

145
00:13:29,670 --> 00:13:32,040
كنت أشرف علي حشيش من الدرجة الثالة

146
00:13:32,070 --> 00:13:33,640
قديماً في (داريوت) في 2007

147
00:13:33,680 --> 00:13:37,340
كنت أظن أني لا أقهر

148
00:13:37,380 --> 00:13:40,150
ركبت في الطائرة الخطأ مع الأشخاص الخطأ

149
00:13:40,180 --> 00:13:42,750
(إل سنتو) قتلهم جميعاً ماعدا أنا

150
00:13:42,780 --> 00:13:44,490
بعد 10 سنوات

151
00:13:44,520 --> 00:13:47,420
كنت أشرف علي كل خطوط الدعم في (المغرب)

152
00:13:47,460 --> 00:13:50,220
إتضح إني لا أقهر

153
00:13:53,400 --> 00:13:56,590
لقد قابلته، هذا هو (إل دينتيستا)

154
00:13:57,800 --> 00:14:00,100
الآن هذا (لوكا بارون)

155
00:14:00,140 --> 00:14:01,840
إنه يشرف على خطوط الإنتاج لـ(إل سنتو)

156
00:14:01,870 --> 00:14:03,340
في (روما) و(نيبال)

157
00:14:03,370 --> 00:14:05,670
والفتاة تتولى أمر (أيرلندا)

158
00:14:05,710 --> 00:14:08,340
لقد وجدت الفتاة الجديدة (ساشا)؟

159
00:14:09,810 --> 00:14:12,880
ربما أجرب وأعلمها أشياء جديدة

160
00:14:12,910 --> 00:14:14,420
تبدو لا تعرف شيء

161
00:14:15,580 --> 00:14:18,250
ما رأيك، (فريدا كاهلو)؟

162
00:14:18,290 --> 00:14:19,950
هل انت مستعدة لنزهة جيدة أمّ ماذا؟

163
00:14:20,530 --> 00:14:23,060
لقد سمعت ان البضاعة البوليفية
توقفت عن التحرك

164
00:14:23,090 --> 00:14:24,780
من دبلن وجالواي

165
00:14:25,590 --> 00:14:27,090
هل هذا صحيح؟

166
00:14:36,810 --> 00:14:39,740
لا، لا، لا أجلسوا

167
00:14:39,770 --> 00:14:42,780
رجاءاً، عائلتي

168
00:14:42,810 --> 00:14:47,080
أردت الترحيب بكم في بيت العائلة

169
00:14:47,120 --> 00:14:50,350
أعد ان يكون كلامي قصير

170
00:14:51,750 --> 00:14:53,310
العائلة

171
00:14:53,960 --> 00:14:58,730
العائلة هي كل ما لدينا

172
00:15:01,360 --> 00:15:07,450
الجانب الأكثر هشاشة في أعمالنا هو الثقة

173
00:15:07,970 --> 00:15:14,140
الثقة تجعل من الواد إثنين

174
00:15:14,180 --> 00:15:17,580
من الإثنين إلى جيش

175
00:15:20,480 --> 00:15:25,320
لقد أحضرتكم اليوم ليك أعطيكم هدية

176
00:15:26,790 --> 00:15:31,830
الهدية هي العفو

177
00:15:33,700 --> 00:15:35,330
العفو عن ماذا؟

178
00:15:39,330 --> 00:15:43,600
كان حرمتنا الحرم

179
00:15:43,640 --> 00:15:47,710
تلك الصور هي الشيء الوحيد المتبقي

180
00:15:47,740 --> 00:15:50,440
من ذلك المكان الجميل

181
00:15:50,480 --> 00:15:55,880
وكل العاملين الذين يصنعون
الكوكايين الذي تبيعونه

182
00:15:55,920 --> 00:16:00,150
واحد منك قد باعني للسلطات

183
00:16:00,190 --> 00:16:02,220
الذي قصفنا

184
00:16:02,260 --> 00:16:06,390
ولن يغادر أحد اليوم

185
00:16:07,060 --> 00:16:11,530
قبل أن يعترف أحدكم

186
00:16:20,940 --> 00:16:22,820
لك أولاً

187
00:16:24,250 --> 00:16:26,050
هيا لنرقص

188
00:16:40,300 --> 00:16:42,570
لقد قدتك لملاذ (إل سنتو) الآمن

189
00:16:42,600 --> 00:16:45,640
أعلم، لكنه ليس أنا

190
00:16:45,670 --> 00:16:48,570
أخبرتك أن تتركي كل هذا في (لا باز)

191
00:16:48,610 --> 00:16:50,080
لقد حذرتك

192
00:16:50,110 --> 00:16:52,280
متى كان الهجوم على السجن؟

193
00:16:52,310 --> 00:16:54,280
الأحد الماضي

194
00:16:54,310 --> 00:16:55,980
لقد دنسوا عمد (السبت)

195
00:16:56,020 --> 00:16:57,980
معرفة الألم الذي يحدثه (إل سنتو)

196
00:16:58,650 --> 00:17:01,290
الأمر ليس بخصوص العمل

197
00:17:01,320 --> 00:17:03,160
إنها الحرب الروحية

198
00:17:03,190 --> 00:17:06,360
إنها ليست معركة حول الكوكايين والمال

199
00:17:06,390 --> 00:17:09,000
الذي تشهديه هنا

200
00:17:09,030 --> 00:17:12,500
إنه الحرب الدائمة بين الخير والشر

201
00:17:12,530 --> 00:17:15,170
هل تعلم من خانه؟

202
00:17:15,200 --> 00:17:17,170
أجل

203
00:17:17,200 --> 00:17:18,510
متأكد ان (يهوذا)

204
00:17:18,550 --> 00:17:20,126
دكتور (أويلا)

205
00:17:20,150 --> 00:17:22,150
تعال معنا

206
00:17:36,660 --> 00:17:40,030
في النهاية

207
00:17:40,060 --> 00:17:42,760
الجميع

208
00:17:43,660 --> 00:17:44,970
تعال

209
00:17:47,940 --> 00:17:53,390
دعوني أقدم لكم ذلك الخلوق الجميل

210
00:17:54,200 --> 00:17:55,516
التي تكون

211
00:17:55,540 --> 00:18:00,000
حب حياتي وأم ولدي

212
00:18:00,110 --> 00:18:05,380
لها نقاء لا مثيل له

213
00:18:05,420 --> 00:18:09,890
وأخبركم جميعاً أنه حين اكون معها

214
00:18:09,920 --> 00:18:16,060
قلبي كأنه خارج جسدي

215
00:18:17,800 --> 00:18:19,570
تبديل الشركاء

216
00:18:19,600 --> 00:18:20,870
معذرة

217
00:18:20,900 --> 00:18:24,710
انصت، لقد أخذوا (إل دينتيستا) للتو

218
00:18:24,740 --> 00:18:26,740
ماذا؟ - ربنا نكون التاليين

219
00:18:26,770 --> 00:18:29,240
هذا هراء لم أشي بـ( إل سنتو)

220
00:18:29,270 --> 00:18:32,210
ولا أنا، لدي مسدس في غرفتي، حسناً؟

221
00:18:34,110 --> 00:18:36,810
حسناً، سأتبع قيادتك

222
00:18:40,590 --> 00:18:42,760
حسناً، الآن

223
00:18:43,090 --> 00:18:45,390
مهلاً، إلى أين تظنين نفسك ذاهبة

224
00:18:45,420 --> 00:18:47,260
لقد قال إنه لا يمكن لأحد أن يغادر

225
00:18:47,290 --> 00:18:48,890
حمام السيدات

226
00:18:48,920 --> 00:18:50,560
معذرة - لا

227
00:18:52,460 --> 00:18:54,000
حسناً، إستمروا إذاً

228
00:18:54,030 --> 00:18:56,900
أعلم أن أحدكم هي الواشية على أية حال

229
00:19:01,900 --> 00:19:05,170
إذاً، من تظنين انه الواشي؟

230
00:19:05,210 --> 00:19:07,880
(لاكي شارمز) يبدو مذباً من وجهة نظري

231
00:19:18,120 --> 00:19:19,590
حسناً

232
00:19:29,900 --> 00:19:31,770
دكتور (إيولا)

233
00:19:36,010 --> 00:19:37,370
أنا (تريزا)

234
00:19:40,710 --> 00:19:42,040
اللعنة

235
00:19:42,080 --> 00:19:43,710
أتلك أسنانه؟

236
00:19:45,310 --> 00:19:47,120
اللعنة، شيئاً ما لمس قدمي

237
00:19:48,340 --> 00:19:50,440
لا، لا، لا هذا الرجل - إنه حي

238
00:19:50,480 --> 00:19:52,750
انا احذرك (تريزا) لا تفعلي

239
00:19:56,490 --> 00:19:57,990
إنه بارد

240
00:19:59,500 --> 00:20:01,360
حسناً، علينا الذهاب

241
00:20:03,670 --> 00:20:05,430
غرفتي بالأعلى على اليسار

242
00:20:05,470 --> 00:20:06,670
حسناً

243
00:20:25,120 --> 00:20:26,990
لقد ذهبوا

244
00:20:27,020 --> 00:20:28,790
إنهم بجوار غرفتي

245
00:20:28,820 --> 00:20:30,560
حسناً، انظري فكرة المسدس فاشلة

246
00:20:30,590 --> 00:20:32,290
علينا الخروج من هنا

247
00:20:32,330 --> 00:20:33,600
حسناً

248
00:20:33,630 --> 00:20:34,860
علينا إخبار البقية

249
00:20:34,900 --> 00:20:36,360
مهلاً، لا، لا، لا

250
00:20:36,400 --> 00:20:38,200
لا تعلمين من تحاولين إنقاذهم، حسناً؟

251
00:20:38,230 --> 00:20:40,030
هؤلاء الأشخاص يتعاملون مع الموت (تريزا)

252
00:20:40,070 --> 00:20:41,470
هناك الكثير من الحراس

253
00:20:41,500 --> 00:20:43,200
فرصتنا الوحيدة هي التوحد

254
00:20:50,550 --> 00:20:52,150
إلى أين ذهبتم بحق الجحيم؟

255
00:20:52,180 --> 00:20:56,220
انصت، لقد عذبوا وقتلوا (إل دينتيستوا)

256
00:20:56,250 --> 00:20:58,090
سنموت جميعاً

257
00:20:58,120 --> 00:20:59,550
لا يمكنني، لا يمكنني البقاء هنا معك

258
00:20:59,590 --> 00:21:01,290
لما أنا هنا معكم أيها الناس؟

259
00:21:01,320 --> 00:21:02,420
أبعد يدك عني

260
00:21:02,460 --> 00:21:04,230
أبعد يدك عني

261
00:21:04,260 --> 00:21:08,760
انصت، رأيي أن نجعلها تعترف

262
00:21:08,800 --> 00:21:10,030
ماذا؟ لا

263
00:21:10,070 --> 00:21:11,370
أنا معك

264
00:21:11,400 --> 00:21:13,000
أعني، من الافضل أن تكون هي

265
00:21:13,040 --> 00:21:14,970
على أن نُقتل واحد تلو الآخر

266
00:21:15,000 --> 00:21:17,370
هل رأيت ما رأيناه؟ -
لن أستمر في ذلك (تريزا)

267
00:21:17,410 --> 00:21:19,540
(تريزا)

268
00:21:19,580 --> 00:21:21,100
تعالي معي

269
00:21:21,780 --> 00:21:23,380
رجاءً

270
00:21:34,420 --> 00:21:38,060
هل استمتعتي بالتنزه في منزلي؟

271
00:21:39,930 --> 00:21:43,100
موسيقى

272
00:21:43,130 --> 00:21:44,230
هلا رقصنا؟

273
00:21:54,910 --> 00:21:57,750
هل خانك (إل دينتيستو)

274
00:21:57,780 --> 00:22:01,580
خيانة؟ لا

275
00:22:01,620 --> 00:22:04,450
ليس قادر على الخيانة

276
00:22:06,390 --> 00:22:08,620
إذاً لما عذبته؟

277
00:22:09,860 --> 00:22:12,730
كان بوابتي

278
00:22:12,760 --> 00:22:16,160
لقد سمح بدخول الثعلب

279
00:22:16,200 --> 00:22:18,430
لقد كان من عائلتك

280
00:22:18,470 --> 00:22:20,770
أجل، (تريزا)

281
00:22:20,800 --> 00:22:25,240
لكن أحياناً لا يكون الحب دافئاً

282
00:22:25,270 --> 00:22:28,980
أحياناً عنف وألم

283
00:22:29,010 --> 00:22:33,110
يكون من خطط الله العظمى

284
00:22:33,150 --> 00:22:36,580
يجدر بك معرفة ذلك الآن أكثر من قبل

285
00:22:36,620 --> 00:22:42,590
هل تتبعت ظلمات بداخلك
لم أرها من قبل؟

286
00:22:44,430 --> 00:22:47,430
هل هو صديقك القديم؟

287
00:22:47,460 --> 00:22:51,400
الشخص الذي ضحى بحياته لأجلك؟

288
00:22:52,170 --> 00:22:56,240
آسف سيدتي، أقول الحقيقة

289
00:22:56,270 --> 00:22:59,110
هل تغلبت عليك الظلمات؟

290
00:22:59,140 --> 00:23:00,440
هل قمت بخيانتي؟

291
00:23:00,480 --> 00:23:01,980
أجل، لقد كانت هي

292
00:23:02,010 --> 00:23:05,450
لقد أحضرت سلاح إلى بيتك، اترى؟

293
00:23:05,480 --> 00:23:07,280
لقد أرادت مني ان أهرب

294
00:23:07,320 --> 00:23:09,780
وأخبرتها اني لن أخون عائلتي

295
00:23:09,820 --> 00:23:13,020
لقد هددت حياتي، لقد هددت حياتنا جميعاً

296
00:23:13,060 --> 00:23:15,160
هل هذا صحيح، ما تقوله (ساشا)؟

297
00:23:15,190 --> 00:23:16,560
لا، لم أفعل ذلك - عائلتي

298
00:23:16,590 --> 00:23:19,690
أجل، (إل سنتو) إنه صحيح

299
00:23:19,730 --> 00:23:21,600
لقد حاولت أن تقلبني ضدك أنا أيضاً

300
00:23:21,630 --> 00:23:23,830
لكنني أخبرتها أن تذهب لخبثها

301
00:23:23,870 --> 00:23:24,970
إنها الواشية

302
00:23:25,000 --> 00:23:26,130
لم أفعل ذلك

303
00:23:29,540 --> 00:23:33,236
أظن اننا وجدنا (يهوذا) خاصتنا

304
00:23:33,260 --> 00:23:34,816
هيا بنا

305
00:23:34,840 --> 00:23:37,580
لا، انصت، لا

306
00:23:38,650 --> 00:23:40,480
انصت إلي، هذا خطأ

307
00:23:40,520 --> 00:23:43,320
لقد كان، لكن سنصلحه

308
00:23:43,350 --> 00:23:47,720
(تريزا) اتعرفين أنه هناك أطباء فودو

309
00:23:47,760 --> 00:23:51,290
الذي يعرف عنهم التحكم بالأموات؟

310
00:23:51,330 --> 00:23:54,400
عن طريق إستخدام التركيبات

311
00:23:54,430 --> 00:23:59,200
من سمكة البخاخ السميكة والسماد

312
00:23:59,230 --> 00:24:04,710
يمكنهم عمل غيبوبه متحركة

313
00:24:05,180 --> 00:24:06,250
ضعها هناك

314
00:24:06,280 --> 00:24:08,180
لا، انصت إلي

315
00:24:08,210 --> 00:24:09,880
هذا خطأ، رجاءً

316
00:24:09,910 --> 00:24:12,010
لم أفعلها، لا

317
00:24:12,050 --> 00:24:13,050
أمسك فمها

318
00:24:14,580 --> 00:24:18,820
يبدو أن ضحاياه في المطهر

319
00:24:18,850 --> 00:24:21,090
الزومبي الأحياء (أبري)

320
00:24:21,120 --> 00:24:22,360
لا

321
00:24:22,390 --> 00:24:24,060
(أبري) لا

322
00:24:29,160 --> 00:24:30,370
لا، لا

323
00:25:02,835 --> 00:25:04,115
أنت

324
00:25:05,505 --> 00:25:08,305
أنت هو (يهوذا)

325
00:25:13,675 --> 00:25:17,585
أنت المدمرة

326
00:25:23,985 --> 00:25:25,955
طفلي

327
00:25:29,795 --> 00:25:33,665
أخذت القنبلة حبة الجميل

328
00:25:33,695 --> 00:25:39,905
وأخبروني أنه على قطع ابني

329
00:25:39,935 --> 00:25:42,305
من جسدها

330
00:25:42,335 --> 00:25:44,305
لقد تم خداعنا

331
00:25:47,715 --> 00:25:50,375
إنهم آتون

332
00:25:50,415 --> 00:25:53,385
لم يترك قومك أي ناجٍ في السجن

333
00:25:53,415 --> 00:25:55,215
إن كنت تلومني

334
00:25:55,255 --> 00:25:58,525
كنت قد غادرت قبل إنفجار القنابل

335
00:25:58,555 --> 00:26:00,825
كما فعل الآخرون

336
00:26:00,855 --> 00:26:02,055
ماذا؟

337
00:26:02,095 --> 00:26:04,495
لم نقم بتفجير انفسنا

338
00:26:04,525 --> 00:26:07,595
إنه خطئك

339
00:26:07,635 --> 00:26:09,895
كنت مهملاً

340
00:26:09,935 --> 00:26:13,835
لما أحضرت كل ما أحب للثعلب؟

341
00:26:24,245 --> 00:26:25,745
أحدهم هنا

342
00:26:25,785 --> 00:26:29,385
تحرك

343
00:26:29,415 --> 00:26:31,255
لا حركة هنا

344
00:26:39,825 --> 00:26:41,435
رجاءً

345
00:26:44,065 --> 00:26:46,505
سيدي، ليس أحد منهم الهدف

346
00:26:48,205 --> 00:26:50,475
افحصهم بالأشعة تحت الحمراء

347
00:26:50,505 --> 00:26:53,275
إذا كان هناك أحد آخر، ستجدهم

348
00:26:55,925 --> 00:26:58,685
هذا صوت (ديفون فينش)

349
00:27:01,175 --> 00:27:03,455
انظر إلي، انظر ألي

350
00:27:03,485 --> 00:27:05,585
علينا الذهاب

351
00:27:05,625 --> 00:27:07,925
سوف يقتلوننا

352
00:27:07,955 --> 00:27:10,125
حسناً

353
00:27:10,165 --> 00:27:11,965
هذا الطريق، هيا

354
00:27:11,995 --> 00:27:14,635
هناك شيء علي فعله اولاً

355
00:27:23,135 --> 00:27:25,945
نشر الطائرة بدون طيار للبحث في الممتلكات

356
00:27:32,815 --> 00:27:34,815
اهدأ با ولدي

357
00:27:40,995 --> 00:27:42,955
يا الله. حبي

358
00:27:47,285 --> 00:27:49,285
سوف نتقابل

359
00:27:50,855 --> 00:27:52,855
يوماً ما

360
00:27:53,615 --> 00:27:55,145
أعدك بذلك

361
00:28:01,145 --> 00:28:02,615
إستقبال الأشعة

362
00:28:02,645 --> 00:28:05,215
إذا كانوا أحياء سنجدهم

363
00:28:06,135 --> 00:28:07,335
أين وابنك

364
00:28:08,515 --> 00:28:10,785
ابني لديه طريقة الآخر

365
00:28:11,985 --> 00:28:14,025
خال، جرب الغرفة المجاورة

366
00:28:15,495 --> 00:28:17,295
افحص المطبخ

367
00:28:17,325 --> 00:28:18,925
هيا بنا

368
00:28:39,815 --> 00:28:42,615
علينا دفن انفسنا

369
00:28:43,175 --> 00:28:46,155
تلك هي الطريقة الوحيدة للنجاة

370
00:28:46,185 --> 00:28:48,025
الطين لن يخفينا كلياً

371
00:28:48,535 --> 00:28:51,865
الأشعة تستشعر الحرارة

372
00:28:52,205 --> 00:28:54,695
علينا خفض درجة حرارة اجسادنا

373
00:28:54,735 --> 00:28:56,065
ماذا؟

374
00:28:56,095 --> 00:28:57,535
كيف؟

375
00:28:57,565 --> 00:29:00,365
علينا الدخول لأرض الموتى

376
00:29:00,405 --> 00:29:01,905
الجرعة

377
00:29:01,935 --> 00:29:03,405
هذا ما استخدمته مع (إل دينتيستا)

378
00:29:03,445 --> 00:29:05,675
كان جسدة باردا

379
00:29:06,305 --> 00:29:08,215
يجب أن يكون طريقة أخرى

380
00:29:08,245 --> 00:29:11,015
أتمنى لو هناك

381
00:29:11,565 --> 00:29:15,035
لا أتطلع إلى ما ينتظرني

382
00:29:24,745 --> 00:29:26,625
لا

383
00:29:28,255 --> 00:29:30,041
اشربي هذا

384
00:29:30,065 --> 00:29:32,595
مدينة الموتى تنتظرك

385
00:29:32,975 --> 00:29:36,385
لكن قيامتنا ليست مؤكدة

386
00:29:36,895 --> 00:29:38,775
إلى اللقاء (تريزا)

387
00:30:14,755 --> 00:30:16,755
اهلاً (تريزا)

388
00:30:17,775 --> 00:30:19,775
أنا في الجانب الآخر

389
00:30:20,335 --> 00:30:21,841
تعالي معي، يا حبي

390
00:30:21,865 --> 00:30:23,635
ليس لديك الكثير من الموقت

391
00:30:43,055 --> 00:30:44,825
هناك إشارة من القاعدة

392
00:30:44,855 --> 00:30:47,515
إقترب أكثر، يمكن أن يكون الهدف

393
00:31:01,675 --> 00:31:03,705
استمر في البحث

394
00:31:03,745 --> 00:31:06,145
هيا، لنذهب

395
00:31:09,885 --> 00:31:11,615
ماذا، الآن؟

396
00:31:11,645 --> 00:31:14,985
الطائرة إالتقطت إشارة بجوار الأعمدة

397
00:31:15,015 --> 00:31:16,685
اذهب تفحصها

398
00:31:28,065 --> 00:31:29,905
هل ترون أي شيء يا رجال؟

399
00:31:41,445 --> 00:31:43,445
تبدو جيدة، صحيح؟

400
00:31:48,625 --> 00:31:50,225
مهلاً، انصتي

401
00:31:51,775 --> 00:31:55,195
أعلم أننا قضينا وقت صعب بالماضي

402
00:31:55,225 --> 00:31:57,225
لكن ليس عليك القلق مجدداً

403
00:31:58,665 --> 00:32:00,665
أنا هنا لأجلك حبيبتي

404
00:32:01,065 --> 00:32:03,065
للأبد

405
00:32:03,305 --> 00:32:04,865
ما هو لي ملكك

406
00:32:14,615 --> 00:32:17,215
حبيبتي

407
00:32:17,245 --> 00:32:20,085
ماذا لو رحلنا عن هذا العالم؟

408
00:32:21,755 --> 00:32:24,445
بعيداً عن العصابة، بعيداً عن كل شيء

409
00:32:26,255 --> 00:32:28,595
(إل فنيو) لن يدع ذلك يحدث

410
00:32:29,625 --> 00:32:31,595
ربما سألته بالفعل

411
00:32:33,995 --> 00:32:35,665
وماذا قال؟

412
00:32:35,705 --> 00:32:38,795
حسناً، لقد قال
" كن حذراً مما تتمناه"

413
00:32:38,835 --> 00:32:41,475
لكنه تركني أذهب

414
00:32:41,505 --> 00:32:45,275
يمكننا البدأ من جديد حياة جديدة

415
00:32:45,315 --> 00:32:46,615
عائلة

416
00:33:04,475 --> 00:33:06,665
إنها فتاة، أعلم ذلك

417
00:33:24,115 --> 00:33:27,355
ها هو ذا. انظر الى ذلك يا عزيزي

418
00:33:36,225 --> 00:33:38,865
أتريدين الذهاب إلى هناك مع الأطفال؟

419
00:33:48,005 --> 00:33:49,305
هيا

420
00:34:00,085 --> 00:34:02,285
هل هناك إشارة علي الحياة

421
00:34:02,325 --> 00:34:03,455
لا

422
00:34:03,885 --> 00:34:05,125
لا ترى أي شيء

423
00:34:05,155 --> 00:34:07,955
لا، ربما هو حيوان

424
00:34:09,165 --> 00:34:10,995
ليس هناك شيء حي هناك

425
00:34:11,025 --> 00:34:12,665
افحص بقية المكان

426
00:34:12,695 --> 00:34:15,195
علينا إجاد (تريزا) و(إل سنتو)

427
00:34:26,765 --> 00:34:28,125
أنا أحبك، أمي

428
00:34:39,225 --> 00:34:41,055
تمنيت لو كان هذا حقيقاً

429
00:34:43,865 --> 00:34:45,685
هل يهم ذلك

430
00:34:46,965 --> 00:34:48,595
لدينا فرصة أخرى

431
00:34:51,605 --> 00:34:53,675
لكن هذا حلم

432
00:34:55,655 --> 00:34:57,355
هذا ليس حقيقاً

433
00:34:57,535 --> 00:34:59,165
حسناً، أتردين العودة للحياة

434
00:34:59,205 --> 00:35:00,665
حيث يتوجب عليك المحاربة والقتل؟

435
00:35:00,705 --> 00:35:02,275
هذا ليس ما أردته لك (تريزا)

436
00:35:04,825 --> 00:35:07,005
ليس هناك شيء ينتظرك هناك

437
00:35:13,385 --> 00:35:15,715
حياتك مؤلمة وقبيحة

438
00:35:16,355 --> 00:35:18,385
لكنها حياتك

439
00:35:19,455 --> 00:35:21,325
وتحظين بها مرة واحدة

440
00:35:22,495 --> 00:35:24,695
لقد خسرت كل من تحبين

441
00:35:26,575 --> 00:35:28,715
لا يمكنني البقاء

442
00:35:31,205 --> 00:35:33,935
إن تخليت عن ذلك، ستصبحين وحدك هناك

443
00:35:38,905 --> 00:35:40,545
أعلم

444
00:35:47,355 --> 00:35:49,255
هذا لس حقيقي

445
00:35:51,985 --> 00:35:53,585
آسفة

446
00:35:56,195 --> 00:35:57,755
أحبك

447
00:35:59,625 --> 00:36:01,425
أحبك، أيضاً

448
00:36:02,385 --> 00:36:04,735
دائماً

449
00:36:07,255 --> 00:36:11,515
هذا دم أعدائي

450
00:38:10,785 --> 00:38:12,755
لقد اخذه الجنود

451
00:38:12,785 --> 00:38:15,355
لقد رحل ابني

452
00:38:15,385 --> 00:38:17,755
لقد تسببت في ذلك

453
00:38:17,785 --> 00:38:20,895
لقد سئمت من ذلك العمل

454
00:38:20,925 --> 00:38:24,595
كيف يؤخذ كل هذا القدر منا؟

455
00:38:24,625 --> 00:38:28,295
طالما أنت حي، يمكنك إعادة بناء نفسك

456
00:38:30,605 --> 00:38:32,475
(مويوكويوتسين)؟

457
00:38:38,245 --> 00:38:39,975
(تريزا)

458
00:38:40,015 --> 00:38:44,045
الظلمات التى رأيتها بداخلك مؤخراً

459
00:38:44,085 --> 00:38:45,965
لقد غادرت

460
00:38:46,455 --> 00:38:50,885
لا، لقد تحولت

461
00:38:51,495 --> 00:38:54,725
لم يعد عدوك

462
00:38:55,365 --> 00:38:59,095
علينا غجاد من فعل بنا ذلك

463
00:38:59,135 --> 00:39:01,655
علينا تدميرهم

464
00:39:02,435 --> 00:39:04,435
هيا بنا

465
00:39:11,125 --> 00:39:13,825
طفلتي، لقد تم إعادة والادتك

466
00:39:13,965 --> 00:39:15,965
اذهبي في سلام

467
00:39:16,485 --> 00:39:18,745
حسناً

468
00:39:18,785 --> 00:39:21,465
500دولار لكلاكما

469
00:39:22,055 --> 00:39:23,285
ها أنت ذا

470
00:39:24,995 --> 00:39:27,025
أنا معكم

471
00:39:31,895 --> 00:39:34,065
لا، كنت قريب، خذ القادم

472
00:39:37,165 --> 00:39:40,905
هذا ما أتحدث عنه أيها النذل

473
00:39:40,935 --> 00:39:42,805
هل تشعر بأي ألم في يدك؟

474
00:39:42,845 --> 00:39:45,775
لا شيء، منذ (المكسيك)

475
00:39:45,815 --> 00:39:49,115
جاهز للذهاب، إذا توجب علينا

476
00:39:49,145 --> 00:39:51,545
أتفكر فيما أفكر؟

477
00:39:51,585 --> 00:39:53,455
لم يكن يتوجب تركها تذهب وحدها

478
00:39:54,755 --> 00:39:56,455
أتظن انه يمكنك أيقافها؟

479
00:39:56,485 --> 00:39:58,485
حين يكون هناك شيء في عقل (تريزا)

480
00:39:58,525 --> 00:40:01,695
سيكون من السهل إيقاف طلقة مخيفة
بدلاً من إيقافها

481
00:40:03,495 --> 00:40:07,135
سأحضر بية أخرى اتريد واحدة؟

482
00:40:07,165 --> 00:40:08,665
أجل، بالتأكيد

483
00:40:08,705 --> 00:40:12,235
حسناً، من الجيد العمل معك أيها النذل

484
00:40:13,705 --> 00:40:15,275
مهلاً - ماذا؟

485
00:40:15,305 --> 00:40:17,505
لا تنسى تلك الـ1000 دولار التي تُدينها لي

486
00:40:17,545 --> 00:40:19,245
أي 1000 دولار؟

487
00:40:22,515 --> 00:40:23,785
أجل

488
00:40:27,455 --> 00:40:29,155
أيها النذل

489
00:40:36,765 --> 00:40:38,325
تحدث

490
00:40:38,365 --> 00:40:39,995
اهلاً، إنه انا

491
00:40:40,035 --> 00:40:41,295
أخيراً، أين كنت؟

492
00:40:41,335 --> 00:40:42,855
في طريقي للعودة

493
00:40:42,885 --> 00:40:44,205
هل أنت وحدك

494
00:40:45,605 --> 00:40:47,035
ماذا حدث هناك؟

495
00:40:47,075 --> 00:40:49,245
لقد خسرنا الممول

496
00:40:49,275 --> 00:40:51,445
اللعنة

497
00:40:51,475 --> 00:40:55,045
هناك واشي، أحدهم وشى بـ(إل سنتو)

498
00:40:55,085 --> 00:40:56,915
لقد وضعوا متعقب في قلادة (غويرو)

499
00:40:56,945 --> 00:40:59,255
وإستخدمها (ديفون فينش) لتعقبي هنا

500
00:40:59,285 --> 00:41:02,115
(ديفون فينش)؟ لا تظنين انه

501
00:41:03,385 --> 00:41:05,125
(جايمس)؟

502
00:41:05,155 --> 00:41:07,095
لا اعلم

503
00:41:07,125 --> 00:41:09,095
لكن هناك جاسوس

504
00:41:10,000 --> 00:41:18,000
||حجازي. T. أحمد||محمود:ترجمة

505
00:41:26,751 --> 00:41:34,751
Hisoka Oni: تم تعديل التوقيت من طرف
نلتـقي في الحـلقة القــادمـة

