﻿1
00:02:12,350 --> 00:02:16,400
!لكن يوجد جاسوس بيننا على الأرجح

2
00:02:16,400 --> 00:02:18,570
!كين! لنوضّح كلّ شيء

3
00:02:26,400 --> 00:02:28,660
!من خلال الاعتراف أنّه أنا

4
00:02:28,660 --> 00:02:31,170
...اسمي الحقيقيّ

5
00:02:32,410 --> 00:02:34,800
!كوروزومي كانجورو

6
00:02:36,620 --> 00:02:38,550
!كانجورو

7
00:02:57,900 --> 00:03:00,400
!لوفي

8
00:03:00,400 --> 00:03:02,100
!نار

9
00:03:06,570 --> 00:03:11,460
،بعد أن آكل وأنام وأستيقظ
!أكون في أقوى حالاتي على الإطلاق

10
00:03:11,460 --> 00:03:14,080
!آسف على التّأخير

11
00:03:22,010 --> 00:03:24,640
!لا تستخفّوا بالبحر أيّها السّاموراي اللّعناء

12
00:03:27,090 --> 00:03:29,770
!ابتعدوا عن طريقي وإلاّ أغرقتكم

13
00:03:30,130 --> 00:03:32,190
!لماذا لا تتراجعون؟

14
00:03:34,850 --> 00:03:37,020
!البحر هو ساحة قتال القراصنة

15
00:03:40,280 --> 00:03:49,250
{\fad(2000,2000)}!اندفاع الجيل الأسوأ للهجوم
معركة البحر العاصف

16
00:03:42,350 --> 00:03:47,410
!اندفاع الجيل الأسوأ للهجوم"
"!معركة البحر العاصف

17
00:04:19,140 --> 00:04:23,200
!لوفي-دونو! يا لسروري
!أنا جدّ مسرور بقدومك

18
00:04:34,070 --> 00:04:35,710
!أتيتم من أجلنا

19
00:04:36,530 --> 00:04:38,360
!لو-دونو

20
00:04:40,370 --> 00:04:41,710
...ذلك الرّجل

21
00:04:47,630 --> 00:04:49,970
!صديق لوفي-دونو

22
00:04:50,300 --> 00:04:52,930
!لا أصدّق أنّه أتى أيضًا

23
00:04:56,940 --> 00:04:59,650
!الجيل الأسوأ! لماذا هم هنا؟

24
00:05:00,180 --> 00:05:02,940
!ظننتُ أنّه كان هنالك بقايا الأكازايا فحسب

25
00:05:05,520 --> 00:05:08,320
!لننل منهم أوّلاً! صوّبوا

26
00:05:13,360 --> 00:05:14,430
!كلاّ

27
00:05:14,430 --> 00:05:16,120
!سفينتنا ساني

28
00:05:18,660 --> 00:05:20,840
!هذا مثاليّ لتجربة سيفي الجديد

29
00:05:21,250 --> 00:05:24,510
!النّجم الأخضر: عشب انفجار الجمجمة

30
00:05:39,890 --> 00:05:40,940
!نجحت

31
00:05:40,940 --> 00:05:41,980
!أحسنت

32
00:05:41,980 --> 00:05:44,070
!أجل

33
00:05:44,730 --> 00:05:48,240
!كينييمون! يا رفاق! آسفون على التّأخير

34
00:05:51,360 --> 00:05:53,200
!لا تفقدوا الأمل

35
00:05:53,200 --> 00:05:57,210
ما زالت أمامنا فرصة للفوز ما دام 
!هنالك أشخاص يقاتلون معنا

36
00:05:58,240 --> 00:06:00,670
...ها هم يتباهون كالعادة

37
00:06:02,160 --> 00:06:06,090
!استمتعوا بقضائكم على أولئك الضّعفاء

38
00:06:06,090 --> 00:06:08,010
...كلّ ما أبغيه

39
00:06:08,540 --> 00:06:11,350
!هو رأس كايدو

40
00:06:15,380 --> 00:06:17,480
!ما الغاية من كلّ هذا؟

41
00:06:17,480 --> 00:06:19,770
!لماذا مجموعة لوفي هنا؟

42
00:06:19,770 --> 00:06:23,690
!ليس هم فحسب، سمعتُ أنّ لو كان محبوسًا

43
00:06:24,560 --> 00:06:26,740
!اتركني يا كانجورو

44
00:06:27,690 --> 00:06:33,410
!أبلغتُ أوروتشي-ساما بخطّة كينييمون وكلّ الظّروف

45
00:06:34,110 --> 00:06:37,580
.تغيّر المكان من ميناء هابو إلى ميناء توكاغي"

46
00:06:37,580 --> 00:06:41,710
!كوزكي هيوري حيّة في مكان في الشّمال"؟

47
00:06:43,830 --> 00:06:48,380
!لا أصدّق أنّ أوروتشي-ساما لم يتّخذ أيّ احتياطات

48
00:06:48,920 --> 00:06:50,470
!لا أصدّق هذا

49
00:06:50,830 --> 00:06:53,680
!لا يوجد أيّ ضرر على السّفينة الأسد؟

50
00:06:54,170 --> 00:06:58,890
!فجّرنا السّفينة بأنفسنا البارحة

51
00:06:58,890 --> 00:07:05,020
صحيح... تلقّينا أمرًا من أوروتشي-ساما
.وذهبنا إلى شاطئ كوري

52
00:07:07,020 --> 00:07:09,020
هل عثرتم على السّفينة؟

53
00:07:09,020 --> 00:07:11,450
.نعم. عثرنا عليها

54
00:07:11,770 --> 00:07:13,530
لكن هل أنت واثق؟

55
00:07:13,530 --> 00:07:17,490
!افعلوا ما أمليه عليكم فحسب

56
00:07:17,490 --> 00:07:18,540
!افعلوها

57
00:07:18,540 --> 00:07:19,910
!عُلم

58
00:07:26,500 --> 00:07:29,590
!أعلم أنّ أوروتشي-ساما اتّخذ احتياطات

59
00:07:29,590 --> 00:07:31,590
!لكن لماذا؟

60
00:07:31,590 --> 00:07:35,140
لكان من المستحيل لهم إصلاحها 
...في ليلة وضحاها

61
00:07:40,390 --> 00:07:44,520
!إذًا فقد كنتم أنتم من عبث بسفينتنا

62
00:07:44,520 --> 00:07:46,020
!كيف أمكنكم ذلك؟

63
00:07:46,020 --> 00:07:51,070
!ليلة البارحة، كنّا متحمّسين للغاية ونستمتع بوقتنا

64
00:07:53,110 --> 00:07:57,490
!هذا رائع! هذا مثاليّ بالنّسبة لي

65
00:07:57,490 --> 00:07:59,290
!ممتاز

66
00:07:59,290 --> 00:08:01,330
هل عليّ ارتداء هذه؟

67
00:08:01,330 --> 00:08:04,580
!مهلاً لحظة. أحببتُ هذه أيضًا

68
00:08:04,580 --> 00:08:06,290
!لا يمكنني أن أقرّر

69
00:08:06,290 --> 00:08:07,840
!يا فرانكي

70
00:08:08,370 --> 00:08:10,210
!بإمكانك استعمال هذه أيضًا

71
00:08:10,870 --> 00:08:12,620
هل أنت واثق يا لوفي؟

72
00:08:12,620 --> 00:08:14,130
.نعم، أنا واثق

73
00:08:15,340 --> 00:08:19,180
.أنا قرصان... لذلك أفضّل ارتداء هذا

74
00:08:19,450 --> 00:08:22,270
.نحن في قرية أميغاسا الموجودة هنا

75
00:08:22,530 --> 00:08:25,310
.وميناء توكاغي حيث مكان اللّقاء موجود هنا

76
00:08:25,580 --> 00:08:29,780
.سيحتشد 4000 شخص حول كينييمون غدًا

77
00:08:29,780 --> 00:08:32,070
.سيكون ذلك رائعًا

78
00:08:32,070 --> 00:08:36,600
!نعم، نعم! سيجعل ذلك مقلتَيّ تخرجان من محجريهما

79
00:08:36,600 --> 00:08:40,240
!رغم أنّني هيكل عظمي ولا عيون لي من الأساس

80
00:08:47,490 --> 00:08:48,590
إلى أين تذهب؟

81
00:08:51,330 --> 00:08:53,470
.عليّ إخضاع هذا

82
00:08:54,080 --> 00:08:56,130
.إيّاك أن تضيع

83
00:08:56,790 --> 00:08:58,470
.غدًا هو اليوم الموعود

84
00:09:03,760 --> 00:09:05,100
!ماذا حدث؟

85
00:09:05,100 --> 00:09:06,430
!انفجار؟

86
00:09:06,430 --> 00:09:07,850
!مستحيل

87
00:09:07,850 --> 00:09:09,770
...أيعقل أنّ ذلك

88
00:09:09,770 --> 00:09:11,610
!هو حيث توجد ساني

89
00:09:11,870 --> 00:09:13,640
!ما الّذي يحدث؟

90
00:09:13,640 --> 00:09:15,320
!سُحقًا! ساني

91
00:09:15,320 --> 00:09:18,370
!من فعل هذا؟

92
00:09:18,370 --> 00:09:19,700
!تبًّا

93
00:09:21,280 --> 00:09:23,440
!ساني

94
00:09:26,620 --> 00:09:28,040
.أمزح فحسب

95
00:09:28,260 --> 00:09:33,960
هل اعتقدتم أنّه بالإمكان تدمير 
!ساني بقنبلة عاديّة؟ يا للسّذاجة

96
00:09:34,670 --> 00:09:37,930
...سفينة ثاوزند ساني هذه

97
00:09:37,930 --> 00:09:42,010
بُنيت من خشب شجرة الكنز آدم
!وستبحر على أمواج ألف بحر

98
00:09:42,510 --> 00:09:47,060
!من المستحيل أن تُدمّر هذه السّفينة بقنبلة غبيّة

99
00:09:47,390 --> 00:09:49,480
!تعني أنّ ذلك لم ينجح؟

100
00:09:49,480 --> 00:09:52,820
!بالطّبع لا! لم يخدشها ذلك حتّى

101
00:09:53,390 --> 00:09:56,610
!لكنّ الأشرعة احترقت

102
00:10:00,910 --> 00:10:05,700
!آسفون يا كينييمون! تطلّب منّا إصلاح الأشرعة وقتًا

103
00:10:05,700 --> 00:10:08,870
!فهمت! هذا ما حدث إذًا

104
00:10:08,870 --> 00:10:10,790
!يا كين

105
00:10:11,740 --> 00:10:14,630
!لماذا لا يوجد سوى قلّة منكم؟

106
00:10:15,250 --> 00:10:20,760
هذا ليس ما سمعتُه بالتّحديد، لكن لا مانع
من تدميري لتلك السّفن الحربيّة، صحيح؟

107
00:10:21,090 --> 00:10:25,850
إنّه محقّ. كان يفترض أن يتواجد 
.الكثير من الحلفاء هنا

108
00:10:27,090 --> 00:10:30,480
ما الّذي حدث للمحاربين الـ3500
!من مخيّمات أعمال التّنقيب؟

109
00:10:30,480 --> 00:10:32,310
.صحيح، لا أراهم هنا

110
00:10:32,760 --> 00:10:36,280
انتشر أولئك الزّعماء في مناطق مختلفة 
...وجمعوا رجالاً من الياكوزا

111
00:10:36,600 --> 00:10:39,450
.لا بدّ أنّ عددهم تجاوز 200 شخص

112
00:10:39,780 --> 00:10:41,570
...لا أراهم

113
00:10:41,570 --> 00:10:46,120
كان هنالك 200 من فرسان 
،إينواراشي في ميناء إيتاتشي

114
00:10:46,120 --> 00:10:50,070
!و280 من كتيبة لصوص جبل أتاماياما

115
00:10:50,070 --> 00:10:54,710
كان يفترض للسّفن الّتي أصلحناها 
!معهم أن تلتقي بنا هنا

116
00:10:54,710 --> 00:11:01,550
كان يُفترض تسليم كمّيّة هائلة من الأسلحة 
!تكفي الجميع هنا من رينغو أيضًا

117
00:11:01,920 --> 00:11:05,430
!يا كينييمون! هل من مشاكل؟

118
00:11:16,730 --> 00:11:20,280
...اقترفتُ... خطأ فادحًا

119
00:11:22,610 --> 00:11:24,700
!أنا آسف يا لوفي-دونو

120
00:11:25,230 --> 00:11:28,790
...تسرّبت خطّتنا بالكامل

121
00:11:30,990 --> 00:11:34,460
!إنّه خطئي بالكامل! أنا أعتذر بشدّة

122
00:11:35,990 --> 00:11:39,590
!لا فكرة لديّ عمّا حدث للجميع

123
00:11:40,000 --> 00:11:42,090
!لهذا السّبب ليسوا هنا

124
00:11:42,280 --> 00:11:44,260
!هل علينا القتال من دونهم؟

125
00:11:44,470 --> 00:11:46,850
!ماذا؟! مستحيل

126
00:11:47,180 --> 00:11:50,140
...فهمت... حسنًا، لا خيار أمامنا

127
00:11:55,850 --> 00:11:57,440
ما الّذي يفعله؟

128
00:12:06,400 --> 00:12:10,040
!غبيّ! لا يمكن للقنابل تدمير سفينتنا

129
00:12:12,200 --> 00:12:15,580
.لا أظنّ أنّك تدرك الوضع

130
00:12:15,580 --> 00:12:18,580
!أنتم وحدكم هنا

131
00:12:18,580 --> 00:12:21,800
!لن يحضر أيّ من حلفائكم

132
00:12:24,590 --> 00:12:29,060
،إن كان لا يمكن تدمير السّفينة
!فسأسحبكم إلى الماء

133
00:12:29,060 --> 00:12:32,310
!استمتعوا بقبركم البحريّ يا حمقى الجيل الأسوأ

134
00:12:37,220 --> 00:12:41,940
!يا للعار! وقعت في فخّ أوروتشي

135
00:12:57,530 --> 00:13:00,540
!أنتم وحدكم هنا

136
00:13:00,540 --> 00:13:03,760
!لن يحضر أيّ من حلفائكم

137
00:13:07,040 --> 00:13:10,180
!استمتعوا بقبركم البحريّ يا حمقى الجيل الأسوأ

138
00:13:12,800 --> 00:13:16,600
!ما الّذي تقصدونه بأنّ لا أحد من حلفائنا قادم؟

139
00:13:16,940 --> 00:13:20,160
!إنّ معرفة ذلك لن تفيدكم بشيء

140
00:13:20,160 --> 00:13:23,690
!ما عادت لكم فرصة للفوز الآن

141
00:13:24,480 --> 00:13:25,650
!زوس

142
00:13:28,280 --> 00:13:30,910
!نينبو: انفجار البرق

143
00:13:33,870 --> 00:13:36,540
!ما رأيكم بهذا؟

144
00:13:36,780 --> 00:13:38,170
!مائة زهرة

145
00:13:46,750 --> 00:13:50,600
!نامي-سان! روبين-تشان! كلتاكما رائعة

146
00:13:50,600 --> 00:13:52,680
!تبًّا لكما

147
00:14:00,760 --> 00:14:02,230
أهذا كلّ شيء؟

148
00:14:04,530 --> 00:14:07,610
!يا هؤلاء! ردّوا على سؤالي

149
00:14:09,400 --> 00:14:13,030
!حسنًا. سأخبرك قبل أن تموت

150
00:14:13,030 --> 00:14:16,290
!ولكن، لا نعرف عن الأمر الكثير أيضًا في الحقيقة

151
00:14:16,290 --> 00:14:19,670
...لم نستطع تدمير سفينة الأسد

152
00:14:19,960 --> 00:14:24,460
لكنّنا أغرقنا كلّ السّفن الّتي كانت 
!راسية في الميناء ليلة البارحة

153
00:14:27,580 --> 00:14:28,720
!ماذا؟

154
00:14:28,720 --> 00:14:32,000
...تبًّا! عملنا بجدّ كبير في إصلاح تلك السّفن

155
00:14:32,000 --> 00:14:33,850
!هذا ليس كلّ شيء

156
00:14:34,180 --> 00:14:36,560
.انتباه أوروتشي-ساما بالتّفاصيل شديد

157
00:14:36,930 --> 00:14:41,100
أُمرنا أن ندمّر كلّ الجسور الأساسيّة 
!الّتي تربط بين المناطق

158
00:14:41,900 --> 00:14:43,650
أفهمتم الآن؟

159
00:14:43,650 --> 00:14:47,150
!ما عاد يستطيع أحد المجيء الآن

160
00:14:47,400 --> 00:14:52,570
،حتّى إن تمكّنوا من الحضور إلى هنا
!فلن يُمكنهم بلوغ أونيغاشيما دون سفن

161
00:14:52,570 --> 00:14:56,620
وإن فوّتّم هذا اليوم، فلن تحصلوا 
!على فرصة أخرى للقيام بغارتكم

162
00:14:56,620 --> 00:15:01,580
وسنقتل كلّ المتمرّدين الّذين عثرنا 
!عليهم الواحد تلو الآخر بدءًا من الغد

163
00:15:06,670 --> 00:15:10,260
!هذا صحيح! لن يحضر حلفاء الأكازايا

164
00:15:10,260 --> 00:15:14,680
!سينتهي الأمر إن أغرقنا قاربهم
!الأمر بهذه السّهولة

165
00:15:24,940 --> 00:15:28,680
!أغبياء

166
00:15:32,400 --> 00:15:36,030
!رغم أنّ لوفي هنا الآن... لكن يا للخسارة

167
00:15:36,030 --> 00:15:38,290
!أنا أعتذر لكم جميعًا

168
00:15:38,290 --> 00:15:41,500
...تلك الأصوات الّتي تسخر من الأكازايا

169
00:15:43,240 --> 00:15:48,640
!إنّها ثناء على أفضل تمثيل في حياتي

170
00:15:48,640 --> 00:15:52,130
!سيُسدل السّتار الآن على الأكازايا

171
00:15:52,130 --> 00:15:54,470
!صوّبوا نحو قارب الأكازايا

172
00:15:59,550 --> 00:16:01,590
!كين-ساما، انتبه

173
00:16:01,590 --> 00:16:02,440
...نعم

174
00:16:03,300 --> 00:16:04,520
!كين-ساما

175
00:16:06,220 --> 00:16:07,230
!أطلقوا

176
00:16:11,900 --> 00:16:15,450
!لا أستطيع قـ-قطعها جميعها

177
00:16:27,790 --> 00:16:30,860
!شكرًا لكم يا طاقم لو-دونو

178
00:16:30,860 --> 00:16:33,800
!لن نكون سبب تأخّر أيّ أحد بعد الآن

179
00:16:34,130 --> 00:16:38,140
!نعم، لا نريد أن نعيش ذلك ثانية أبدًا

180
00:16:38,140 --> 00:16:42,390
!هذا صحيح. سنحمي قبطاننا هذه المرّة

181
00:16:43,180 --> 00:16:44,270
...يا رفاق

182
00:16:44,270 --> 00:16:45,770
!الموجة الثّانية! أطلقوا

183
00:16:45,770 --> 00:16:47,940
!احموا الأكازايا

184
00:16:57,570 --> 00:16:59,700
!شيشيليان-دونو، شكرًا لك

185
00:17:01,820 --> 00:17:05,550
!ما زال هنالك أمر واحد لم نخبركم به

186
00:17:05,550 --> 00:17:09,880
آسف. لم نكن نودّ إغراقكم 
...في المزيد من اليأس

187
00:17:10,540 --> 00:17:11,630
!ماذا؟

188
00:17:11,960 --> 00:17:16,380
وليمة اليوم ليست مجرّد وليمة أخرى 
...في ليلة مهرجان النّار

189
00:17:16,380 --> 00:17:19,140
...إنّها وليمة للاحتفال أيضًا

190
00:17:19,140 --> 00:17:24,880
بالتّحالف بيننا نحن قراصنة مملكة الحيوان 
!وقراصنة بيغ مام المشهورين

191
00:17:26,020 --> 00:17:28,060
!كايدو وبيغ مام؟

192
00:17:28,060 --> 00:17:30,150
!تحالف بين اثنين من اليونكو؟

193
00:17:32,310 --> 00:17:35,020
!غير معقول! هذا خطير جدًّا

194
00:17:35,020 --> 00:17:38,570
!هربنا منها للنّجاة بأرواحنا

195
00:17:38,570 --> 00:17:41,600
!أولين، لا أريد رؤيتها ثانية أبدًا

196
00:17:47,660 --> 00:17:50,420
.يبدو أنّنا في أسوأ وضع ممكن

197
00:17:50,420 --> 00:17:54,360
!أفهمتم الآن؟ من السّهل عليكم الاستسلام الآن

198
00:17:54,360 --> 00:17:58,210
!يقف إلى جانبنا كلّ من كايدو-ساما وبيغ مام

199
00:17:58,210 --> 00:18:01,000
!ما الّذي بمقدورهم فعله بشأن الاختلاف في القوّة؟

200
00:18:01,000 --> 00:18:03,880
!الجيل الأسوأ؟! إنّهم نكرة

201
00:18:03,880 --> 00:18:07,270
!أغرقوهم جميعًا في البحر وينتهي كلّ هذا

202
00:18:07,270 --> 00:18:08,810
!استعدّوا للإطلاق

203
00:18:16,480 --> 00:18:18,910
!لستم في وضع يسمح لكم بالتّصرّف بغرور

204
00:18:19,940 --> 00:18:21,570
!لا تعبثوا معنا

205
00:18:21,570 --> 00:18:22,870
!تراجعوا جميعًا

206
00:18:23,280 --> 00:18:26,090
!غبيّ... تراجع أنت

207
00:18:26,090 --> 00:18:30,120
!ما الّذي تفعله يا تورا-أو؟! قلتُ أنّني سأفعلها

208
00:18:30,120 --> 00:18:31,330
!لا يمكنني الاعتماد عليك

209
00:18:31,330 --> 00:18:34,000
!تراجعا كلاكما

210
00:18:34,000 --> 00:18:35,380
!سأقوم أنا بذلك

211
00:18:35,710 --> 00:18:37,920
!أيّها المسنّن، تبًّا لك

212
00:18:37,920 --> 00:18:39,750
!كفّ عن الثّرثرة

213
00:18:39,750 --> 00:18:41,800
!استمعا لي أيّها المغفّلان

214
00:18:41,800 --> 00:18:44,350
!يا إلهي! الغنيمة لمن سبق

215
00:18:44,350 --> 00:18:46,220
!أيّها الوغد

216
00:18:46,220 --> 00:18:47,930
!سأكون الأوّل

217
00:18:47,930 --> 00:18:49,060
!لا تحلم بذلك

218
00:18:55,230 --> 00:18:56,280
!تورا-أو

219
00:18:56,280 --> 00:18:57,490
!تبّا لك

220
00:18:57,490 --> 00:18:59,950
لا يمكنكما منافسة قدرة الغرفة 
!خاصّتي في المطر

221
00:18:59,950 --> 00:19:03,820
!تلك القدرة ليست عادلة

222
00:19:03,820 --> 00:19:04,830
وماذا في ذلك؟

223
00:19:04,830 --> 00:19:07,200
!إنّك تتباهى فحسب

224
00:19:07,200 --> 00:19:08,900
.وكأنّه يحقّ لك قول ذلك

225
00:19:08,900 --> 00:19:12,290
!ارحلا من هنا! سيتطلّب الأمر منّي ضربة واحدة

226
00:19:12,290 --> 00:19:16,920
!أتقصد أنّني لا أستطيع الإطاحة بهم بضربة واحدة؟

227
00:19:17,250 --> 00:19:18,670
.أنا سأفعلها

228
00:19:18,670 --> 00:19:21,930
كلاكما خاسران. هل من شكوى؟

229
00:19:21,930 --> 00:19:23,600
!خاسران؟

230
00:19:23,600 --> 00:19:25,350
!من تصفه بذلك؟

231
00:19:25,350 --> 00:19:27,340
!لن أخسر أمام أيّ أحد

232
00:19:27,340 --> 00:19:28,840
!لا تكونا انتهازيّين

233
00:19:28,840 --> 00:19:32,190
!لا-لا تعتقدوا أنّكم ستنجون من هنا أحياء

234
00:19:32,190 --> 00:19:34,350
!كفاك ثرثرة أيّها الضّعيف

235
00:19:34,350 --> 00:19:36,020
.سأهتمّ بأمرهم

236
00:19:36,600 --> 00:19:38,940
!اخرسا! سأنافسكما

237
00:19:43,730 --> 00:19:44,620
!غرفة

238
00:20:16,480 --> 00:20:18,650
!الرّجل الواثب

239
00:20:25,360 --> 00:20:27,240
!الملزمة المغناطيسيّة

240
00:20:38,040 --> 00:20:39,800
!طلقة الحَقن

241
00:21:12,650 --> 00:21:16,170
!هل رأيت ذلك؟ من الخاسر الآن؟

242
00:21:16,620 --> 00:21:17,870
.دورها تاليًا

243
00:21:17,870 --> 00:21:19,960
!يا هذا! أنا أحدّثك

244
00:21:19,960 --> 00:21:22,370
!سأغرق تلك السّفينة أيضًا

245
00:21:22,370 --> 00:21:24,590
!أيضًا؟

246
00:21:24,870 --> 00:21:27,330
.دعني أوضّح أمرًا واحدًا

247
00:21:27,630 --> 00:21:30,310
.أنا من أغرق تلك السّفينة

248
00:21:30,310 --> 00:21:35,000
!أتعاني خطبًا في عينيك؟! أنا من أغرقها

249
00:21:35,000 --> 00:21:38,410
!لا تكن سخيفًا! أنا أغرقها

250
00:21:38,410 --> 00:21:40,650
لماذا لا تواصلان المزاح هكذا فحسب؟

251
00:21:40,650 --> 00:21:42,230
!ماذا قلت؟

252
00:21:42,230 --> 00:21:45,850
...ظننتُ أنّهم حلفاء

253
00:21:48,770 --> 00:21:51,660
!استغلّوا هذه الفرصة للهرب منهم

254
00:21:55,280 --> 00:21:56,860
!أتلك...؟

255
00:21:57,290 --> 00:21:58,620
{\fad(650,0)}كيو

256
00:21:59,160 --> 00:22:01,250
!سفينة عائلة كيوشيرو

257
00:22:01,250 --> 00:22:03,500
!لقد حضر كيوشيرو

258
00:22:03,500 --> 00:22:05,970
!أنا في مأمن الآن

259
00:22:05,970 --> 00:22:08,380
!إنّه ذلك الرّجل

260
00:22:10,300 --> 00:22:11,390
...إنّه قويّ

261
00:22:12,090 --> 00:22:14,520
.يبدو أنّكم في ورطة

262
00:22:14,520 --> 00:22:17,350
ما الّذي بإمكاني فعله للمساعدة؟

263
00:22:17,350 --> 00:22:19,270
!أتيت من أجلنا

264
00:22:19,600 --> 00:22:24,820
أمرنا أوروتشي-ساما أن نغرق الأكازايا
،وذلك كلّ ما علينا فعله

265
00:22:24,820 --> 00:22:26,900
.لكنّ الأمر ليس بتلك السّهولة

266
00:22:27,810 --> 00:22:32,280
هكذا إذًا. إغراق العدوّ، صحيح؟
!اعتمدوا عليّ في ذلك

267
00:22:34,240 --> 00:22:35,900
.اهدآ كلاكما

268
00:22:38,490 --> 00:22:39,330
!ها هو ذا

269
00:22:43,450 --> 00:22:44,210
!كلاّ

270
00:22:51,550 --> 00:22:53,180
!ماذا؟

271
00:23:01,510 --> 00:23:02,520
...ذلك الرّجل

272
00:23:03,100 --> 00:23:05,690
ما الّذي يدور في باله؟

273
00:23:18,200 --> 00:23:21,960
!وصلت المساعدة! كيوشيرو المعروف بدنجيرو

274
00:23:21,960 --> 00:23:27,210
اقترب أسطول من السّفن من الأكازايا 
!المتفاجئين وأظهر كانجورو مدى غضبه

275
00:23:27,210 --> 00:23:32,050
يضع ساموراي يشاهد المعركة الحاسمة حياته
.على المحكّ من أجل رغبات أودن الرّاحل

276
00:23:32,050 --> 00:23:36,120
!ما المصير الّذي ينتظرهم؟! سينطلقون الآن

277
00:23:36,430 --> 00:23:41,060
:في الحلقة القادمة من وان بيس
"!حظّ موفّق؟! خطّة القائد كينييمون"

278
00:23:41,060 --> 00:23:45,730
!ملك القراصنة، لن يكون إلاّ أنا

279
00:23:41,730 --> 00:23:45,730
!حظّ موفّق؟
خطّة القائد كينييمون

