1
00:00:07,175 --> 00:00:08,740
!هل الجميع بخير؟

2
00:00:08,750 --> 00:00:11,280
!لديك عينان
هل يبدو بأنني بخير؟

3
00:00:11,315 --> 00:00:13,480
لقد أنفجر مولد الطاقة

4
00:00:13,515 --> 00:00:16,090
لم أرى نشاط جغرافي كهذا من قبل

5
00:00:16,125 --> 00:00:21,090
إذا كنت جاهلاً فسأقول بأن الأرض غاضبة للغاية

6
00:00:21,125 --> 00:00:24,760
وإذا استمر هكذا
فأقسم بأنه يمزق الكوكب أرباً

7
00:00:24,795 --> 00:00:26,630
قد تكون هذه فرصتكم الأخيرة

8
00:00:26,665 --> 00:00:29,300
مازال بأمكانكم مغادرة الفضاء الأخير

9
00:00:29,335 --> 00:00:32,100
!اذهبوا -
أمّي؟ -

10
00:00:32,135 --> 00:00:35,570
كلا -
...أنا جاد، أقصد بأمكانكِ -

11
00:00:35,605 --> 00:00:37,059
يمكنكِ المغادرة إذا شئتِ

12
00:00:37,094 --> 00:00:40,945
أنتِ حقاً بقيتِ فترة طويلة أكثر

13
00:00:40,946 --> 00:00:43,995
مما ظننت، وذلك أمر رائع جداً

14
00:00:44,165 --> 00:00:47,930
نعم، كانت لدي فرصة
ومازلت هنا، أليس كذلك؟

15
00:00:47,940 --> 00:00:51,000
...ظننت بأنكِ باقية حتى يمكنكِ

16
00:00:51,035 --> 00:00:55,670
تعرفين....البحث عن والدي -
كلا، لقد فقدت زوج بالفعل -

17
00:00:55,680 --> 00:00:58,280
أنا هنا لأنّي لا أريد فقدان ابني

18
00:00:58,315 --> 00:01:02,280
مجدداً -
مستحيل -

19
00:01:02,315 --> 00:01:04,150
ما ذلك؟

20
00:01:15,995 --> 00:01:19,300
(إنها سفينة اللورد القائد، يا (غاري

21
00:01:29,110 --> 00:01:30,274
!(مونكيك)

22
00:01:30,275 --> 00:01:35,450
وأخيراً، ما كنت أبحث عنه هو ملكي

23
00:01:38,685 --> 00:01:41,890
يا إلهي، ماذا لدينا هنا؟

24
00:01:44,330 --> 00:01:45,729
بأمكان مسألة (مونكيك) الإنتظار

25
00:01:45,730 --> 00:01:49,860
يجب أن أهتم بأمر أكثر إلحاحاً

26
00:01:49,895 --> 00:01:54,570
!وقاحتك ستكون سبب موتك

27
00:01:57,400 --> 00:02:01,010
!أيتها الكريستالات

28
00:02:01,045 --> 00:02:07,410
!موتي؟ أعتقد بأنك تقصد موتك

29
00:02:14,255 --> 00:02:16,160
!(مونكيك)

30
00:02:16,195 --> 00:02:18,490
!كلا! أرجع

31
00:02:43,015 --> 00:02:45,320
كان (مونكيك) بقبضته ومن ثم تركه وشأنه

32
00:02:45,355 --> 00:02:47,720
...هناك شيء ما بالأسفل ومهما يكن

33
00:02:47,755 --> 00:02:50,790
إنه يرغب به أكثر منك حتى

34
00:02:50,825 --> 00:02:54,790
(يا (غاري) و(كوين)، أنتما شغلا شبكة (كيفن

35
00:02:54,800 --> 00:02:56,930
سأسعى وراء اللورد القائد

36
00:02:56,965 --> 00:02:58,930
انتظر! لكنك لا تعرف ماذا يوجد بالأسفل

37
00:02:58,965 --> 00:03:00,304
أنه موجود بالأسفل

38
00:03:00,305 --> 00:03:03,925
وسننهي تلك المسألة للأبد

39
00:03:26,647 --> 00:03:30,230
<font color=#008000>ترجمة "Akram Nasser" ترجمة</font>

40
00:03:38,115 --> 00:03:42,167
ماذا تفعل؟ -
!هذا -

41
00:03:43,385 --> 00:03:45,620
إنه مثقاب ليزري ذو رأس ماسي

42
00:03:45,655 --> 00:03:49,550
يجب أن تخترق أي شيء تريد إختراقه

43
00:03:49,560 --> 00:03:50,724
كيف عرفت ذلك؟

44
00:03:50,725 --> 00:03:56,630
أنا متدرب، هذا ما نتخصص فيه

45
00:03:56,665 --> 00:04:00,030
!عملية جرذ الأرض قد أعطيها إليها الضوء الأخضر

46
00:04:00,065 --> 00:04:03,300
ماذا ستفعل بالضبط، يا (أفوكاتو)؟

47
00:04:03,335 --> 00:04:05,040
...ما أبرع فيه

48
00:04:05,075 --> 00:04:07,170
...قتل الأشياء...حتى الموت

49
00:04:07,205 --> 00:04:11,440
بشدة شديدة -
الطريقة التي قلت بها ذلك كانت رائعة -

50
00:04:11,450 --> 00:04:13,380
لقد شعرت بذلك، حقاً
أصابتني قشعريرة

51
00:04:13,415 --> 00:04:15,050
!انظرا! قشعريرة، حسناً

52
00:04:15,085 --> 00:04:20,050
لكن ما قلته غير منطقي على الأطلاق

53
00:04:20,085 --> 00:04:21,790
أصغي، يجب أن نقوم بهذا الأمر سوية

54
00:04:21,825 --> 00:04:27,260
لن نترك المزيد من الأشخاص خلفنا بعد الآن
هذه المرة نقول بالأمور بشكل صائب

55
00:04:27,295 --> 00:04:32,800
لا تتعلق الحرب حول من
هو محق، بل حول من يبقى

56
00:04:32,835 --> 00:04:35,730
!تلك عبارة وشم
يا إلهي

57
00:04:35,740 --> 00:04:39,140
لا تتعلق الحرب حول من"
"هو محق، بل حول من يبقى

58
00:04:42,080 --> 00:04:45,810
!انتظر، يا أبّي
!أنا قادم معك

59
00:04:45,845 --> 00:04:48,810
كلا، ليس هذه المرة

60
00:04:48,820 --> 00:04:51,950
لا أستطيع المخاطرة بحدوث شيء إليك

61
00:04:51,985 --> 00:04:54,950
أنا آسف -
!لنذهب -

62
00:05:12,710 --> 00:05:16,180
أيتها الوحدة الأمّ...رحلة آمنة

63
00:05:16,215 --> 00:05:20,544
لمركز الأرض؟
نعم....لا أعتقد ذلك

64
00:05:48,610 --> 00:05:50,680
نصل الآن إلى وشاح الأرض

65
00:05:50,715 --> 00:05:53,950
مرحباً، هذه من الواضح رسالة مسجلة مسبقاً

66
00:05:53,985 --> 00:05:56,680
(من عالم الروبورتات، البرفيسور (كيفين فان نيوتن

67
00:05:56,715 --> 00:05:59,620
تهانينا، لقد نجحتما بإجتباز القشرة الأرضية

68
00:05:59,655 --> 00:06:03,020
هذه المرة، يجب على فرد من
طاقكما أن يعيد توجيه الضغط

69
00:06:03,055 --> 00:06:05,490
لتجنب حدوث ضرر كارثية بالسفينة

70
00:06:05,525 --> 00:06:07,560
فهمتما؟
أمر جيد

71
00:06:07,595 --> 00:06:09,360
...بما أنك وصلت إلى غرفة المحرك

72
00:06:09,395 --> 00:06:12,300
أيجب أن نقوم بهذا الأمر؟ -
اذهب يا عزيزي، أنا أحلق بالأشياء -

73
00:06:12,335 --> 00:06:14,570
ولا أعرف شيء بشأن إصلاحها

74
00:06:17,875 --> 00:06:20,770
قال بإزالة الضغط، حسناً

75
00:06:20,805 --> 00:06:22,570
...وأمر ما يتعلق بالنيتروجين

76
00:06:22,580 --> 00:06:24,040
...إذا ضغطت هذا

77
00:06:24,050 --> 00:06:25,640
فيجب أن يكون هذا صائب -
!كلا -

78
00:06:25,650 --> 00:06:28,510
ليس هذا الزر! بل أضعط الذي فوقه

79
00:06:28,520 --> 00:06:30,850
حسناً

80
00:06:30,885 --> 00:06:33,450
!انتظروا دقيقة

81
00:06:33,485 --> 00:06:35,320
بيسكيت)؟ (ليتل كاتو)؟)

82
00:06:35,355 --> 00:06:37,894
ماذا، لن تقول (كيفن)؟ -
!قلت بأن تتخلفوا -

83
00:06:37,895 --> 00:06:39,990
!ماذا تفعلون هنا؟

84
00:06:40,025 --> 00:06:42,330
أكره اللورد القائد بقدر كرهك إياه

85
00:06:42,365 --> 00:06:45,200
أصغي، يا بُني
...يجب أن أقوم بهذا الأمر بمفــ

86
00:06:45,235 --> 00:06:48,200
...ماذا؟! أهذه

87
00:06:48,235 --> 00:06:53,670
قنبلة قادرة على تفجير المدينة بأكملها؟
!بالتأكيد أنها كذلك

88
00:06:53,705 --> 00:06:55,910
!مرحى، يا عزيزي

89
00:07:01,110 --> 00:07:04,180
أقتربِ بأقدر ما يمكنكِ من
(سفينة اللورد القائد، يا (شيريل

90
00:07:04,215 --> 00:07:05,720
لدي شيء لأجله

91
00:07:05,755 --> 00:07:09,250
أما بقيتكم فأذهبوا لقمرة القيادة -
سنفعل ذلك، يا أبّي -

92
00:07:15,695 --> 00:07:17,094
ما الذي يجري هنا؟

93
00:07:17,095 --> 00:07:19,530
كبداية، توجد قنبلة ضخمة على متن السفينة

94
00:07:19,565 --> 00:07:21,800
!أمر مثير -
ماذا؟ -

95
00:07:21,835 --> 00:07:23,670
قنبلة سيحشرها أبّي

96
00:07:23,705 --> 00:07:27,322
!في حنجرة اللورد القائد -
...كل ذلك الكره الذي وضعه بداخلي -

97
00:07:27,323 --> 00:07:30,823
سيعود إليه كله

98
00:07:33,845 --> 00:07:36,819
إنتقام عائلي؟
أنا مشتركة معكم

99
00:07:36,820 --> 00:07:38,820
إرسال قادم

100
00:07:38,855 --> 00:07:41,550
لقد إكتشفت مصدر الهزات

101
00:07:41,585 --> 00:07:45,890
هناك جبار يتطوّر عميقً بداخل الأرض

102
00:07:45,925 --> 00:07:47,760
وهو يفقص

103
00:07:47,795 --> 00:07:49,290
ماذا؟

104
00:07:49,325 --> 00:07:52,900
انتظر! أقلت للتو بأن هناك جبار

105
00:07:52,935 --> 00:07:55,300
يفقس في لب الأرض؟

106
00:07:55,335 --> 00:08:00,240
نعم، واللورد القائد يتجه مباشرة إليه

107
00:08:01,875 --> 00:08:03,370
!النجدة! النجدة

108
00:08:03,380 --> 00:08:05,840
!هناك جبار يفقس في لب الأرض

109
00:08:05,850 --> 00:08:07,640
اقتلوه

110
00:08:07,650 --> 00:08:09,850
كيف؟ -
!أيتها الحمقاء! بالقنبلة -

111
00:08:09,885 --> 00:08:11,214
!القنبلة! القنبلة

112
00:08:11,215 --> 00:08:12,980
أهذا الهدف من القنبلة؟

113
00:08:13,015 --> 00:08:15,050
كيف تتوقع أن توقف اللورد القائد؟

114
00:08:15,085 --> 00:08:17,050
القنبلة مفعلة بالفعل

115
00:08:17,060 --> 00:08:19,190
كل ما عليكم فعله هو إلصاقها
بسفينة اللورد القائد

116
00:08:19,225 --> 00:08:22,590
ومن ثم لديكم دقيقة واحدة لتخرجوا من هناك

117
00:08:22,625 --> 00:08:24,390
!ما الذي تنتظرانه؟

118
00:08:30,870 --> 00:08:33,685
ما الذي يحدث؟ -
!لقد انقلب المجال المغناطيسي مجدداً -

119
00:08:33,705 --> 00:08:35,470
لقد احترقت أنظمة الربط

120
00:08:35,505 --> 00:08:39,280
(لا يمكننا إطلاق شبكة (كيفن
!كلا! كلا!

121
00:08:39,315 --> 00:08:43,950
هذا سبب تخلفنا، لابد من وجود طريقة أخرى

122
00:08:43,985 --> 00:08:46,280
يحتاج لإشارة أخرى لتعمل

123
00:08:46,290 --> 00:08:48,420
الإشارة الوحيدة المتبقية توجد في ويسكونسن

124
00:08:48,455 --> 00:08:51,350
حسناً، الولاية المعروفة سابقاً بويسكونسن

125
00:08:51,360 --> 00:08:55,490
...المفتاح لإنقاذ الكون بأكمله موجود في

126
00:08:55,525 --> 00:08:58,730
ويسكونسن؟ -
نعم! في مجتمع ذو أسعار معتدلة -

127
00:08:58,731 --> 00:08:59,960
وجامعي متنامي

128
00:08:59,970 --> 00:09:02,370
...منازل خشبية جميلة وصديقة للبيئة

129
00:09:02,405 --> 00:09:04,500
يبدو بأنك كنت هناك في ويسكونسن

130
00:09:04,535 --> 00:09:07,874
حسناً، كيف نصل إلى هنا؟ -
لن نصل -

131
00:09:07,875 --> 00:09:10,370
أخذ (أفوكاتو) السفينة

132
00:09:10,380 --> 00:09:13,980
ألديك أي أدوات يمكنها نقلنا؟

133
00:09:14,015 --> 00:09:15,980
ألديك؟ -
(غاري)، (غاري) -

134
00:09:16,015 --> 00:09:18,920
ذلك من ضرب من الخيال العلمي

135
00:09:18,955 --> 00:09:20,980
صديقك وأمك قد أخذا آخر

136
00:09:20,990 --> 00:09:23,908
سفينة موجودة هنا

137
00:09:36,705 --> 00:09:40,540
(بدون سفينة و (أفوكاتو

138
00:09:40,575 --> 00:09:43,479
لا شيء

139
00:09:43,480 --> 00:09:44,879
أعتادت أمّي أن تقول

140
00:09:44,880 --> 00:09:47,210
"يمكن أن يأتي الخلاص بلمح البصر"

141
00:09:47,245 --> 00:09:52,220
حسناً، الأمر لا ينجح

142
00:09:56,690 --> 00:09:58,760
بولو)؟)

143
00:09:58,795 --> 00:10:00,868
إنه أنا -
ما الخطب، يا صاح؟ -

144
00:10:00,903 --> 00:10:02,690
كنت أناديك طوال الوقت

145
00:10:02,725 --> 00:10:04,830
وكان بأمكانك القيام بذلك؟

146
00:10:04,865 --> 00:10:06,430
يصبح (أنفيكتس) أقوى

147
00:10:06,465 --> 00:10:09,801
حسناً! لذا ستتجاهل ذلك؟

148
00:10:09,836 --> 00:10:12,170
سيتحرر قريباً ولن يبقى شيء

149
00:10:12,205 --> 00:10:16,040
أعتقد ذلك -
كم تبلغ سرعة إيصالك لنا إلى ويسكونسن، يا (بولو)؟ -

150
00:10:16,075 --> 00:10:18,510
ويسكونسن؟ -
!نعم -

151
00:10:18,545 --> 00:10:21,510
!تلك كانت ردة فعلي -
...الجواب هو -

152
00:10:21,545 --> 00:10:24,250
بسرعة هائلة

153
00:10:33,990 --> 00:10:37,860
لم أعرف بأن في ويسكونسن يوجد غراند كانيون

154
00:10:37,895 --> 00:10:39,345
يمر بمنتصفها مباشرة

155
00:10:39,365 --> 00:10:42,330
ظننت بأنها أكثر انبساط من هذا

156
00:10:42,365 --> 00:10:45,740
(تلك علامة لمخلب جبار، يا (غاري

157
00:10:45,775 --> 00:10:49,140
حقاً؟ علامة لمخلب جبار...نعم

158
00:10:49,175 --> 00:10:51,270
أعتقد ذلك
نعم، أعتقد أنها كذلك

159
00:11:21,110 --> 00:11:23,040
!(يجب أن نسرع، يا (غاري

160
00:11:23,075 --> 00:11:25,510
!سأعيقهم لأطول فترة ممكنة

161
00:11:32,615 --> 00:11:35,450
حسناً، الآن يجب أن نعد التتابع

162
00:11:35,485 --> 00:11:36,935
(الذي ذكره (كيفين

163
00:11:41,425 --> 00:11:43,330
أتخبريني بأنه حيثما نقف

164
00:11:43,365 --> 00:11:48,330
يقبع الآلاف من (كيفن) وينتظرون قتل الجبابرة؟

165
00:11:48,365 --> 00:11:51,170
نعم، وسنطلق سراحهم

166
00:11:53,340 --> 00:11:56,070
...يا (كوين)، أتسائلتِ مسبقاً لماذا

167
00:11:56,080 --> 00:11:59,480
لما توجد حدوث كل هذا؟

168
00:11:59,515 --> 00:12:01,750
لماذا لم نستطع أن نحضى بحياة مثل الآخرين

169
00:12:01,785 --> 00:12:03,880
بدون أيدي (بولو) المتعرقة؟

170
00:12:03,915 --> 00:12:08,220
اعترف بذلك، إذا حضينا بذلك
ستشعر بالضجر

171
00:12:08,255 --> 00:12:13,020
كلا، لن أشعر بالضجر

172
00:12:18,300 --> 00:12:21,030
!(لا يمكننا البقاء، يا (كوين

173
00:12:44,697 --> 00:12:48,330
أنت، بحجمي، لن يكون هذا أمر غريب لي

174
00:12:48,365 --> 00:12:51,330
!تمكنا من ذلك
!انطلق التتابع

175
00:13:02,070 --> 00:13:05,210
كيفين)؟) -
بل بروفيسور -

176
00:13:05,245 --> 00:13:07,410
تذكري، لقد تخرجت بدرجة إمتياز

177
00:13:07,445 --> 00:13:09,080
من جامعة شطيرة الهوت دوغ

178
00:13:09,115 --> 00:13:11,350
الضوء الأخضر علامة جيدة، أليس كذلك؟

179
00:13:11,385 --> 00:13:15,220
!التتابع! لقد وصلوا إلى ويسكونسن

180
00:13:15,255 --> 00:13:17,620
!عاصمة العالم لجنبة شيدر

181
00:13:17,655 --> 00:13:21,020
!كلا....الكون

182
00:13:21,030 --> 00:13:25,030
أسمعت ذلك؟

183
00:13:25,065 --> 00:13:28,100
انذار للإقتراب، لقد وجدونا

184
00:13:28,135 --> 00:13:29,900
إنهم قادمون

185
00:14:06,880 --> 00:14:08,350
...أيها الحمقى

186
00:14:08,385 --> 00:14:12,490
...لا أحد منكم يستطيع إيقافي من أن أصبح جبار الآن

187
00:14:26,135 --> 00:14:28,040
!ها هو اللورد القائد، أمامنا مباشرة

188
00:14:48,530 --> 00:14:50,860
...سيعود كله إليه

189
00:14:50,895 --> 00:14:56,730
....أفوكاتو)، بعد كل ما مررنا به)

190
00:14:56,765 --> 00:14:59,540
كم ستكون مناسب

191
00:14:59,575 --> 00:15:04,070
لتشهد لحظة إنتصاري

192
00:15:04,080 --> 00:15:08,540
!إنتصار؟ كلا
!(أنت تخدم (أنفيكتس

193
00:15:11,820 --> 00:15:14,880
"أخدم (أنفيكتس)؟"

194
00:15:14,890 --> 00:15:17,350
ليس لدي نية لإيقاظ

195
00:15:17,385 --> 00:15:20,960
...(جبار الأرض لأجل (أنفيكتس

196
00:15:20,995 --> 00:15:25,490
كلا، أنا سأصبح الجبار

197
00:15:25,500 --> 00:15:31,450
!وأحكم جميع الأبعاد بنفسي

198
00:15:31,535 --> 00:15:36,370
!أقضي على سفينته الآن، يا أبّي -
!هذا الأمر ينتهي هنا -

199
00:15:36,405 --> 00:15:38,040
لن تنجح بالوصول إلى ذلك الجبار

200
00:15:38,075 --> 00:15:41,640
!لأنّي لدي قنبلة سترسلك مباشرة للجحيم، يا عزيزي

201
00:15:48,790 --> 00:15:50,390
!تمكن منه -
!حان وقت الذهاب -

202
00:15:58,930 --> 00:16:01,834
!اخرجوا من هناك
!ابتعدوا عن الأرض بأقصى ما تستطيعون

203
00:16:01,835 --> 00:16:03,430
!الآن

204
00:16:07,870 --> 00:16:09,470
أيمكنك، يا (بولو)؟

205
00:16:13,575 --> 00:16:16,750
خلالة دقيقة واحدة ستمحي تلك القنبلة لب الأرض

206
00:16:16,785 --> 00:16:20,820
(سيستغرق مني نفس المدة لإطلاق شبكة (كيفن

207
00:16:44,110 --> 00:16:46,898
آش) وكرة المخاط، انزلا للمختبر)
توجد هناك فتحة وصول

208
00:16:46,933 --> 00:16:49,180
ستوصلكما إلى السطح

209
00:16:49,215 --> 00:16:52,450
يجب أن تذهبا، الآن -
انتظر! ماذا بشأنك؟ -

210
00:16:52,485 --> 00:16:55,520
أنا أكثر عالم روبوتات ذو
رؤية مستقبلية على الأرض

211
00:16:55,555 --> 00:17:00,660
لذا، سأبقى هنا
على الأرض

212
00:17:36,040 --> 00:17:38,060
(البدء بشبكة (كيفن

213
00:17:38,260 --> 00:17:39,860
إرسال الإشارة

214
00:17:50,960 --> 00:17:53,560
إطلاق؟

215
00:17:55,460 --> 00:17:56,860
(إطلاق شبكة (كيفن
تم التفعيل

216
00:18:04,580 --> 00:18:07,060
تم الإطلاق بنجاح

217
00:18:07,930 --> 00:18:11,190
يأتي الخلاص بلمح البصر

218
00:19:49,380 --> 00:19:51,510
...كوين)، انتهى الأمر)

219
00:19:58,815 --> 00:20:00,980
لقد انتصرنا

220
00:21:04,050 --> 00:21:07,085
<font color=#008000>ترجمة "Akram Nasser" ترجمة</font>

