﻿1
00:00:01,100 --> 00:00:06,480
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:09,510 --> 00:00:11,140
! عيد موكب سعيد

3
00:00:11,210 --> 00:00:14,310
! أنه موكب عيد الموكب

4
00:00:15,810 --> 00:00:17,480
! أبتعد عن الطريق

5
00:00:17,550 --> 00:00:20,650
تصرفاتك الغريبة تزعج المئات

6
00:00:21,850 --> 00:00:23,520
! مرحى للمواكب

7
00:00:23,590 --> 00:00:26,050
تصرفاتك الغريبة تُسعد الجميع

8
00:00:27,060 --> 00:00:30,160
أتبعني يا سيد ( رالف )

9
00:00:32,060 --> 00:00:34,500
ماذا يوجد خلف الجدار الأخضر العظيم ؟

10
00:00:34,560 --> 00:00:36,000
قطار ؟ أم بعض الأزار ؟

11
00:00:36,060 --> 00:00:38,000
كلب عملاق ؟

12
00:00:45,710 --> 00:00:49,610
! عيناي تكشف لي سراً

13
00:00:51,010 --> 00:00:53,450
أخر يوم من المدرسة

14
00:00:53,520 --> 00:00:56,450
لدي العديد من الذكريات الجميلة هنا

15
00:00:56,520 --> 00:00:58,850
إلى المحرقة - 
 تم -

16
00:00:58,920 --> 00:01:00,060
أنا أعرف ماذا يوجد خلف سور الشجيرات الكبير ؟

17
00:01:00,090 --> 00:01:01,330
لأنني دخلت خلف السور الكبير

18
00:01:01,360 --> 00:01:02,800
و رأيت ماذا يوجد خلفه

19
00:01:02,860 --> 00:01:04,990
! و الآن سأخبركم ، مرحى

20
00:01:05,060 --> 00:01:07,400
أيعني السور الكبير نفسه ؟

21
00:01:07,460 --> 00:01:09,800
لا أحد يعرف ماذا يوجد خلفه

22
00:01:09,870 --> 00:01:14,400
لكن طالب مرحلة سابعة أخبرني ذات مرة 
 أن هناك نساء عاريات يطلقن الألعاب النارية

23
00:01:14,470 --> 00:01:17,910
سمعت أنه حيث يتجه الوالدين المطلقين 
 ليعودا إلى بعضهما

24
00:01:17,970 --> 00:01:22,010
 كلا يا سيد ، بلّ يقيمون جوائز الروح المستقلة هناك

25
00:01:22,080 --> 00:01:24,750
إن كان ذلك يعتبر إستقلالية

26
00:01:24,810 --> 00:01:28,250
كلا ، بلّ أنها أفضل ساحة لعب على الإطلاق

27
00:01:28,320 --> 00:01:31,920
هناك بيض فصح و سيارات صغيرة يمكن لأي أحد قيادتها

28
00:01:31,990 --> 00:01:34,590
و الكثير من المهرجين اللذين يرتدون سراويل المهرجين

29
00:01:34,660 --> 00:01:37,930
تباً .. هذا الكثير من المهرجين

30
00:01:40,570 --> 00:01:42,930
و كيف يمكننا العبور بحق الجحيم ؟

31
00:01:43,000 --> 00:01:44,830
لقد رأيت أبي يفعل هذا من قبل

32
00:01:55,910 --> 00:01:59,850
أترون ؟ بيض الفصح ، السراويل و السيارات

33
00:01:59,920 --> 00:02:02,320
أنا أحبكم أيها المهرجين

34
00:02:03,350 --> 00:02:06,120
أهناك ملعب غولف في وسط " سبيرنغفيلد " ؟

35
00:02:07,120 --> 00:02:08,560
ما هو الغولف ؟

36
00:02:08,620 --> 00:02:10,990
لم أرى ملعب غولف في أي مكان من قبل

37
00:02:11,060 --> 00:02:15,060
سوى إعلانات تلك الحبوب التي تعيد 
 للمسنين حياتهم

38
00:02:15,130 --> 00:02:16,500
! بطّ

39
00:02:16,570 --> 00:02:19,000
سأسرق الخبز المبلل خاصتهم

40
00:02:19,070 --> 00:02:22,900
يا للروعة ، لم أرى ( جيمبو ) أنيقاً هكذا من قبل أبداً

41
00:02:22,970 --> 00:02:24,910
هل يتنمر على الأثرياء الآن ؟

42
00:02:24,970 --> 00:02:27,240
لقد كانت جولة جيدة اليوم يا سيدي

43
00:02:27,310 --> 00:02:29,850
أتعلم ، أنا آمل أن أصبح طبيب أيضاً

44
00:02:29,910 --> 00:02:32,680
لطالما كان حلمي أنا أعمل بالدماء

45
00:02:34,550 --> 00:02:37,050
حسناً ، لربما هذا سيساعدك على دخول كلية الطب

46
00:02:38,420 --> 00:02:41,760
! عشرون دولار

47
00:02:43,760 --> 00:02:46,760
ما هذا بحق الجحيم يا ( جيمبو ) ؟ هل تتملق إلى ذلك 
 الرجل و يعطيك المال بهذه البساطة ؟

48
00:02:46,830 --> 00:02:48,260
هذا ليس تملق

49
00:02:48,330 --> 00:02:50,930
الأثرياء يحبون الأستماع إلى روعتهم

50
00:02:51,000 --> 00:02:52,800
و سمتعدين للدفع مقابل ذلك أيضاً

51
00:02:52,870 --> 00:02:54,770
نقداً

52
00:02:56,510 --> 00:02:58,570
أشيحوا بنظركم أيها المنحرفين

53
00:03:00,240 --> 00:03:02,080
نود وظائف من فضلك

54
00:03:02,140 --> 00:03:05,450
حسناً تبدون صغار لكنني بحاجة للمساعدة

55
00:03:05,510 --> 00:03:07,480
ينقضني بعض حاملي مضارب

56
00:03:07,550 --> 00:03:09,790
بسبب رهان عفة معقد جداً

57
00:03:09,850 --> 00:03:12,020
إليكم مهامكم الأولى

58
00:03:12,950 --> 00:03:16,060
أتعلم ، لم أتملق لأحد من قبل أبداً

59
00:03:16,120 --> 00:03:18,290
 أعني بالطبع أنا أحتال ، سرقت

60
00:03:18,360 --> 00:03:20,260
لكن هذا شعور مغاير

61
00:03:20,330 --> 00:03:21,400
مميز 

62
00:03:21,460 --> 00:03:23,600
حسناً ، أنا ( فان هوتن ) 

63
00:03:23,670 --> 00:03:25,970
راقبني و تعلم 

64
00:03:26,030 --> 00:03:31,570
روعة ! يبدو أنني سأعمل مع أوسم 
! لاعب غولف في النادي 

65
00:03:33,840 --> 00:03:36,410
أنت رائع يا صاح 

66
00:03:37,980 --> 00:03:38,410
أنت جديد هنا 

67
00:03:38,480 --> 00:03:41,420
لهذا قاموا بتعييني معك 

68
00:03:41,480 --> 00:03:45,250
أفضل طريقة لسير الدرب 
 هو مشاهدة الأفضل يعبده 

69
00:03:45,320 --> 00:03:47,160
كما ديك عيد الشكر الرومي 

70
00:03:49,660 --> 00:03:52,130
يبدو هذا قول حقيقي 

71
00:03:52,190 --> 00:03:54,600
و الآن لنلعب الغولف 

72
00:03:57,900 --> 00:04:01,870
ترقب فقط حتى يسمع أصدقائي أنني 
 " حملت مضارب ( كينت بروكمان ) الملقب بـ " ذا ستريت دوب 

73
00:04:01,940 --> 00:04:03,870
نحن نشاهدك كل ليلة 

74
00:04:03,940 --> 00:04:06,940
حقاً ؟ ظننت أن الشباب يسمعون الأنباء من الأنترنت 

75
00:04:07,010 --> 00:04:10,780
مستحيل ، أصدقائي يعتقدون أن 
 نشرة الأخبار هي الأروع 

76
00:04:10,850 --> 00:04:13,220
" و الفتيات يلقبنك بـ " الجذاب 

77
00:04:13,280 --> 00:04:15,550
آمل أنك لا تمانع أن أستخدم مصطلحاتنا 

78
00:04:15,620 --> 00:04:17,550
الجذاب يسمح بذلك 

79
00:04:17,620 --> 00:04:20,320
... أنا و ( ستايسي ) ... حسناً إنها 

80
00:04:20,890 --> 00:04:21,890
علاقتنا معقدة 

81
00:04:21,960 --> 00:04:23,490
أليس هذا الحال دوماً 

82
00:04:23,560 --> 00:04:26,260
أنها امرأة مذهلة و عالمة أرصاد جوية ممتازة 

83
00:04:26,330 --> 00:04:29,230
... لكن إن كنت أتجاهل إتصالاتها بعد ثلاثة أشهر فقط 

84
00:04:29,300 --> 00:04:31,570
أعتقد أنك أتخذت قرارك بالفعل 

85
00:04:31,630 --> 00:04:34,570
لكن لا تريد الأعتراف بذلك 
 لأنك شخص لطيف 

86
00:04:34,640 --> 00:04:36,800
هذا أنا بحق 

87
00:04:38,870 --> 00:04:40,070
! أنت الأفضل 

88
00:04:40,140 --> 00:04:43,080
! أغلق فمك أيها الأحمق 

89
00:04:43,140 --> 00:04:44,680
الأفضل يحصل على ما يريد 

90
00:04:44,750 --> 00:04:48,350
و الآن " ذا ستريت دوب " سيشكرك على هكذا جولة 

91
00:04:48,420 --> 00:04:50,250
هذه هي .. هذه لحظة الحقيقة 

92
00:04:50,320 --> 00:04:51,820
هل تملقت إليه بما يكفي ؟ 

93
00:04:51,890 --> 00:04:54,090
المال وحده سيثبت ذلك 

94
00:04:55,820 --> 00:04:57,690
ظننت أن كل المال سيان 

95
00:04:57,760 --> 00:05:00,190
لكن أفضل الأموال من هذه العصي 

96
00:05:00,260 --> 00:05:02,530
♪ المال يحكم كل شيء من حولي ♪

97
00:05:02,600 --> 00:05:03,770
♪ أحصل على المال بسرعة ♪

98
00:05:03,800 --> 00:05:05,800
♪ جميع فئات الدولار  ♪

99
00:05:05,870 --> 00:05:07,740
♪ المال يحكم كل شيء من حولي ♪

100
00:05:07,800 --> 00:05:09,080
♪ أحصل على المال بسرعة ♪

101
00:05:09,100 --> 00:05:11,140
♪ جميع فئات الدولار  ♪

102
00:05:11,210 --> 00:05:12,970
♪ المال يحكم كل شيء من حولي ♪

103
00:05:13,040 --> 00:05:14,440
♪ أحصل على المال بسرعة ♪

104
00:05:14,510 --> 00:05:16,280
♪ جميع فئات الدولار  ♪

105
00:05:16,340 --> 00:05:18,110
♪ المال يحكم كل شيء من حولي ♪

106
00:05:18,180 --> 00:05:20,450
♪ أحصل على المال بسرعة ♪

107
00:05:20,520 --> 00:05:23,050
ها هو أبني المفضل 

108
00:05:23,120 --> 00:05:26,390
تعال و أجلس إلى جانب والدك الفخور أيها العامل 

109
00:05:26,450 --> 00:05:28,060
جميعنا فخورين بك 

110
00:05:28,120 --> 00:05:32,460
أنا متأكدة أن ( بارت ) ستعلم الكثير 
 جراء حمل حقيبة من العصي في الأرجاء 

111
00:05:32,530 --> 00:05:35,400
تُدعى مضارب غولف يا ( ليسا ) 

112
00:05:35,460 --> 00:05:37,400
بداية رائعة 

113
00:05:37,470 --> 00:05:39,900
أتود أن ترى ما لدي أنا ؟ 

114
00:05:39,970 --> 00:05:43,070
يا للروعة ، الرباط المطاطي سيتمزق 

115
00:05:43,140 --> 00:05:44,140
أيمكنني أن أحملها ؟ 

116
00:05:44,210 --> 00:05:45,570
كنّ حذراً 

117
00:05:47,640 --> 00:05:50,140
ورق تنشيف ؟ 

118
00:05:50,210 --> 00:05:52,410
هل تحشو أموالك ؟ 

119
00:05:53,820 --> 00:05:55,920
أنا لست الاب الذي أعتقدت أنكِ تزوجتي منه 

120
00:06:00,320 --> 00:06:01,260
أنظري يا ( ماغي ) 

121
00:06:01,320 --> 00:06:03,360
شقيقك يقوم بوظيفة 

122
00:06:03,420 --> 00:06:04,890
ألستِ فخورة به ؟ 

123
00:06:04,960 --> 00:06:06,560
ألست كذلك ؟ 

124
00:06:06,630 --> 00:06:08,160
أتودين أن نلقي نظرة ؟ 

125
00:06:09,460 --> 00:06:13,530
و في النهاية ، الجميع خسروا الأموال عداي أنا 

126
00:06:13,600 --> 00:06:15,940
يا للروعة ، لقد تعلمت الكثير اليوم 

127
00:06:16,000 --> 00:06:19,540
 عن الغولف ، الحياة و عقود النفط 

128
00:06:19,610 --> 00:06:22,780
 أتمنى لو كان لدي أراضي قبلية لأسمح لك ببناء أنابيب عليها 

129
00:06:22,840 --> 00:06:26,480
 سيشرفني أن تحدث الصدوع تحت منزلي يا سيدي 

130
00:06:29,350 --> 00:06:33,020
لم ارى أبني يتملق من قبل أبداً 

131
00:06:34,320 --> 00:06:35,890
أموال سهلة المنال 

132
00:06:35,960 --> 00:06:39,230
لا تتملق لجميع اللاعبين هكذا ، أليس كذلك ؟ 

133
00:06:39,290 --> 00:06:42,460
... أمي ، هؤلاء الأثرياء يتوقعون بعض الـ 

134
00:06:42,530 --> 00:06:45,230
... مقابل بعض الـ 

135
00:06:45,300 --> 00:06:46,570
أنه ليس بالأمر الجلل 

136
00:06:46,630 --> 00:06:49,570
من ناحية أنا مسرورة لأنك مهذب 

137
00:06:49,640 --> 00:06:50,970
... و من الناحية الأخرى 

138
00:06:53,140 --> 00:06:56,240
لم أفكر بالأمر بهذه الطريقة أبداً يا أمي 

139
00:06:56,310 --> 00:06:59,080
لا أحد يعتني بي كما تفعلين أنتِ 

140
00:06:59,150 --> 00:07:03,520
أنت النجم الساطع الذي يرشد
 هذه العائلة لعبور الظلمات 

141
00:07:03,580 --> 00:07:05,950
أنت لطيف جداً 

142
00:07:06,020 --> 00:07:10,020
ما رأيك أن نعرج على متجر ألواح التزلج 
 ... أثناء العودة و سأشتري لك 

143
00:07:11,290 --> 00:07:12,290
يا لك من متملق 

144
00:07:18,530 --> 00:07:20,440
لذا ها نحن أولاء عند الحفرة الـ 18 

145
00:07:20,500 --> 00:07:22,370
الملعب كان عصيب عليه طوال الصباح 

146
00:07:22,440 --> 00:07:24,470
لذا أخبرت القاضي ( سنايدر ) أن ينسى كل ذلك 

147
00:07:24,540 --> 00:07:25,970
و يركز على اللحظة الراهنة 

148
00:07:26,040 --> 00:07:28,210
... لذا أومأ برأسه 

149
00:07:28,280 --> 00:07:30,380
.... و بحركة واحدة - 
 نعم ؟ - 

150
00:07:30,450 --> 00:07:33,280
أعطاني أكرامية 50 دولار 

151
00:07:34,220 --> 00:07:36,380
يا للروعة .. هذه روعة 

152
00:07:36,450 --> 00:07:39,320
لماذا أشعر بالرغبة لأحضار سيارة ( بارت ) فجأة ؟ 

153
00:07:42,590 --> 00:07:44,960
تفضل ، أشتروا برطمان أكرامية أكبر 

154
00:07:48,130 --> 00:07:49,960
♪ نحن ممتنين لأنك وضعت أكرامية في البرطمان ♪

155
00:07:50,030 --> 00:07:52,170
♪ ليبارك أسمك ، لقد رفعت من مستوانا  ♪ 

156
00:07:52,230 --> 00:07:53,970
♪ البعض لا يعطوننا أي شيء ، أنها سرقة حقاً ♪

157
00:07:54,040 --> 00:07:56,000
♪ سنجعلهم يشعرون بالعار بالاغنية لأنهم مخطئين ♪

158
00:07:56,070 --> 00:07:57,510
♪ ... جميع الناضجين هنا  ♪

159
00:07:57,540 --> 00:08:03,180
ألا يزعجك أن ( بارت ) جنى تلك الأموال بالتملق لأولئك اللاعبين ؟ 

160
00:08:03,240 --> 00:08:05,380
( مارج ) ، التملق بمثابة الطريقة الأمريكية 

161
00:08:05,450 --> 00:08:12,390
في هذه البلاد الجميع أجتمعوا و أتفقوا على أن 
 تكون جميع الأموال بين يديّ بعض العوائل الثرية و المتملقين خاصتهم 

162
00:08:12,450 --> 00:08:15,860
ألا تذكرين عندما قررنا جميعاً ذلك ؟ 

163
00:08:15,920 --> 00:08:19,790
و كل ما قدّ يفعله ( بارت ) من أجل المال 

164
00:08:19,860 --> 00:08:21,930
هذا يعتبر قانونياً 

165
00:08:22,000 --> 00:08:25,370
هناك أشخاص آخرون يدفعون لأبننا المال نقداً 

166
00:08:25,430 --> 00:08:28,370
و هذا يعتبر مبالغ و سري في آن واحد 

167
00:08:28,440 --> 00:08:30,540
! هذا هو الحلم بعينه 

168
00:08:30,610 --> 00:08:32,870
( هومي ) ، أدرك أن هذا ليس منطقياً 

169
00:08:32,940 --> 00:08:35,040
لكن عندما رأيت ( بارت ) عند ملعب الغولف 

170
00:08:35,110 --> 00:08:38,080
غريزة الأمومة داخلي أرادت أن تهرع له 

171
00:08:38,150 --> 00:08:40,210
أدعمني بشأن هذا القرار 

172
00:08:40,280 --> 00:08:42,620
أخبر أبننا أنه يجب عليه أن يستقيل 

173
00:08:42,680 --> 00:08:44,890
! أستقيل من العمل ؟ مستحيل 

174
00:08:44,950 --> 00:08:46,890
كم أعطتك أمي مقابل أن تفعل هذا ؟ 

175
00:08:46,950 --> 00:08:49,220
لا شيء 

176
00:08:49,290 --> 00:08:50,660
حسناً ، يمكنني إعطاءك ما هو أفضل 

177
00:08:50,730 --> 00:08:52,890
هل ستفي 20 دولار بالغرض ؟ 

178
00:08:52,960 --> 00:08:55,560
حسناً ، أعتقد أنه يمكنني أن أخبرها أنني بذلت ما بوسعي 

179
00:08:55,630 --> 00:08:58,900
أخبرها أنك بذلت أفضل ما بوسعك 

180
00:09:00,370 --> 00:09:02,500
الآن بما أنك حصلت على مسبحك الخاص 

181
00:09:02,570 --> 00:09:04,670
ماذا ستشتري بعد ؟ 

182
00:09:04,740 --> 00:09:07,510
افكر بشراء أحدى أكشاك المال التي تتطاير داخلها 

183
00:09:07,580 --> 00:09:09,680
هكذا سأجني ثمنها عند دخولكم للمرة الأولى 

184
00:09:09,740 --> 00:09:11,110
كلا يا ( بارت ) 

185
00:09:11,180 --> 00:09:13,180
رزمة المال تلك مستقبلك 

186
00:09:13,250 --> 00:09:16,180
ما تحتاجه هو مركبة لتستثمرها 

187
00:09:20,020 --> 00:09:23,520
 " تتمتع بتكنولوجيا ببراءة أختراع مذهلة " 

188
00:09:23,590 --> 00:09:26,690
" لتطفئ المحرك حالما يرتدي السائق الخوذة " 

189
00:09:26,760 --> 00:09:27,800
! نعم 

190
00:09:27,860 --> 00:09:30,200
أيمكننا ركوبها بعد أن تشتريها ؟ 

191
00:09:30,260 --> 00:09:32,870
يا رفاق ، إن سمحت لكم بركوب المركبة المميتة خاصتي 

192
00:09:32,930 --> 00:09:35,700
هكذا ستفقدون الدافع لكسب أموالكم الخاصة 

193
00:09:35,770 --> 00:09:37,540
أنا أفعل هذا لمصلحتكم 

194
00:09:37,610 --> 00:09:40,780
حقاً ؟ حسناً .. أنت تتصرف كالوغد 

195
00:09:40,840 --> 00:09:42,580
( نيلسون ) 

196
00:09:42,640 --> 00:09:45,450
التعبير عن رأيك الحقيقي لن ينفعك 

197
00:09:45,510 --> 00:09:46,960
يالأطفال الأثرياء المزعجين 

198
00:09:46,980 --> 00:09:48,430
إن كانت لدي ، كنت سأشاركها -
 فاشل - 

199
00:09:56,190 --> 00:09:58,560
حسناً ، حسناً ، سأخبرك بما يزعجني 

200
00:09:58,630 --> 00:10:00,230
أنها وظيفة ( بارت) 

201
00:10:00,290 --> 00:10:01,600
أنها مقززة ، أليس كذلك ؟

202
00:10:01,660 --> 00:10:03,100
يمكنك قول أنها مقززة 

203
00:10:03,160 --> 00:10:04,330
أتعتقدين أنها مقززة ؟ 

204
00:10:04,400 --> 00:10:07,340
حسناً .. نوادي الغولف الخاصة تكون شريرة عادة 

205
00:10:07,400 --> 00:10:08,970
هذا صحيح ، إنها كذلك بالفعل 

206
00:10:09,040 --> 00:10:10,370
ماذا تعنين ؟ 

207
00:10:11,040 --> 00:10:12,340
| موسوعة الأمور الشنيعة لرفع الوعي |

208
00:10:12,340 --> 00:10:13,740
أنظري إلى كل هذا 

209
00:10:13,810 --> 00:10:15,740
إهدار للمصادر المائية 

210
00:10:15,810 --> 00:10:16,980
أستخدام المبيدات الحشرية 

211
00:10:17,040 --> 00:10:19,150
 تاريخ مطول من التعصب الجنسي و العنصرية 

212
00:10:19,210 --> 00:10:20,920
! و ( بارت ) متملق 

213
00:10:20,980 --> 00:10:25,750
ناهيك عن ذكر أن هذه النوادي الخاصة 
 تحصل على تساهل فيما يتعلق بضرائب الملكية 

214
00:10:25,820 --> 00:10:27,520
و هذا غير عادل البتة 

215
00:10:27,590 --> 00:10:29,760
لماذا لا يدفع الأثرياء ما يجب عليهم ؟

216
00:10:29,820 --> 00:10:32,260
(ليسا ) ، يجب أن نغلق ذلك النادي 

217
00:10:32,330 --> 00:10:34,660
سنذهب إلى مجلس البلدية 

218
00:10:52,250 --> 00:10:54,720
رئيس النادي ( بيلدورف ) 

219
00:10:54,780 --> 00:10:56,450
يلعب كل يوم 

220
00:10:56,520 --> 00:10:58,950
و لا يعطي أكرامية أقل من 100 دولار 

221
00:10:59,020 --> 00:11:02,090
حسناً ، يبدو أنني أخترت الوظيفة الصيفية المناسبة 

222
00:11:02,160 --> 00:11:10,060
ثقّ بكلامي .. سأحمل حقيبته 
 قبل مهرجان الغولف للأب و الأبن لهذا العام 

223
00:11:10,130 --> 00:11:11,610
أتعلم ، بما أننا لسنا في المدرسة بعد 

224
00:11:11,630 --> 00:11:13,630
... يمكنني أن أخبرك أخيراً 

225
00:11:13,700 --> 00:11:15,300
أنت مذهل 

226
00:11:18,140 --> 00:11:19,810
سأصطحب ( سيمبسون ) 

227
00:11:23,980 --> 00:11:25,750
لن ألعب الغولف و حسب 

228
00:11:28,150 --> 00:11:30,520
حسناً يا أمي ، يجب أن تعبري عن رأيك 

229
00:11:30,580 --> 00:11:34,920
سنوجه القضية إلى العامة مباشرة 
 بفتح عريضة على الأنترنت 

230
00:11:35,170 --> 00:11:36,880
" أسمحوا لذوي الثامنة بالأنضمام إلى قوات حفظ السلام " 

 " لتظهر ( ميلي بوبي براون ) في كل شيء " 

231
00:11:36,880 --> 00:11:37,930
سأتولى هذا الأمر 

232
00:11:38,760 --> 00:11:40,530
أنتهيت 

233
00:11:40,590 --> 00:11:42,800
و الآن أنا بحاجة لعنوان لافت 

234
00:11:42,860 --> 00:11:43,860
وجدته 

235
00:11:43,930 --> 00:11:48,100
" كفّوا عن مجاراة مهزلة أثرياء سبرينغفيلد " 

236
00:11:48,170 --> 00:11:49,770
بئساً ، هذا طويل جداً 

237
00:11:49,840 --> 00:11:53,770
" ماذا عن " كفّوا عن مجاراة م ، أ ، س

238
00:11:53,840 --> 00:11:55,280
نشر 

239
00:11:55,340 --> 00:11:58,050
أتساءل إن كان سيحصد اي أهتمام 

240
00:11:58,570 --> 00:12:01,450
 عريضة ألكترونية تهاجم نادي الغولف الخاص المحلي 

241
00:12:01,520 --> 00:12:04,150
حصلت على أكثر من مليون توقيع 

242
00:12:04,220 --> 00:12:06,390
مليون ؟

243
00:12:07,740 --> 00:12:10,890
" أمي .. استخدمت مصطلح " م , أ , س

244
00:12:10,960 --> 00:12:12,030
بلى ، أدرك ذلك 

245
00:12:12,090 --> 00:12:13,990
" مهزلة أثرياء سبنرينغفيلد " 

246
00:12:14,060 --> 00:12:18,400
" كلا .. هذا مختصر " محاربو العدالة الأجتماعية 

247
00:12:18,470 --> 00:12:22,640
هذا ما يستخدمه اليمانيين للسخرية من أي احد 
 يهتم بالتغيير الأجتماعي الإيجابي 

248
00:12:22,700 --> 00:12:27,070
" أنظري ما العرائض الأخرى التي يدعمها " داعميكِ 

249
00:12:27,470 --> 00:12:28,470
" بناء جدار بين الولايات المتحدة و طالبان " 

 " يوم قومي للقيادة بدون حزام أمان " 

 " تطوير التعديل الثاني للدستور إلى الأول "

250
00:12:28,470 --> 00:12:29,580
يا إلهي 

251
00:12:29,640 --> 00:12:32,850
ما يهم هو أنها توقيعات ؟

252
00:12:33,410 --> 00:12:36,580
و بفضل النقرات التي حصدتها المشتكية المحلية ( مارج سيمبسون ) 

253
00:12:36,650 --> 00:12:40,150
سيضطر نادي " سبرينغفيلد " الخاص لدفع زيادة 
 هائلة لضرائب الملكية 

254
00:12:40,220 --> 00:12:42,420
مما يهدد وجود النادي 

255
00:12:42,490 --> 00:12:44,630
 و حسب رأي أحد الصحفيين الحيادي 

256
00:12:44,690 --> 00:12:48,600
إغلاق هذا المعلم ذو الـ 72 فدان سيكون مهزلة 

257
00:12:48,660 --> 00:12:52,270
جميعنا سنحزن على خسارة هذه المساحات الخضراء الخاصة الحصرية 

258
00:12:52,330 --> 00:12:54,640
و المشروبات اللذيذة التي يعدها ( رامون ) 

259
00:12:54,700 --> 00:12:57,200
يستخدم محمل الكرات كعود زيتون 

260
00:12:58,170 --> 00:12:59,770
أعتقد أن أسمه ( رامون ) 

261
00:12:59,840 --> 00:13:01,710
أخيراً وجدت وظيفة بارع بفعلها 

262
00:13:01,780 --> 00:13:03,810
و أنت تريدين أفسادها 

263
00:13:03,880 --> 00:13:06,420
أنت لا تعرفين ماهية أن تخلقي 
 شيء في هذا العالم 

264
00:13:06,450 --> 00:13:09,720
و تشاهديه ينضج مع القلق ليلاً نهاراً 

265
00:13:09,780 --> 00:13:11,490
أنا أحبك يا رزمتي 

266
00:13:11,550 --> 00:13:13,790
لنخرج لتسوق الأربطة المطاطية 

267
00:13:13,850 --> 00:13:16,160
أنتِ تستحقين هذا 

268
00:13:16,220 --> 00:13:19,230
( سيمبسون ) ، إلى الحفرة الأولى 

269
00:13:19,290 --> 00:13:21,330
ستذهب إلى العرض الرئيسي 

270
00:13:21,400 --> 00:13:22,560
! نعم 

271
00:13:24,570 --> 00:13:27,300
" ديجيتاريا سانجويناليس .. " دفيره 

272
00:13:27,370 --> 00:13:30,170
أخبر ( تيتسوو ) بأنه مطرود 

273
00:13:30,240 --> 00:13:32,340
أعتقد أن أسمه ( تيتسوو ) 

274
00:13:33,640 --> 00:13:35,740
سيدي رئيس النادي ؟ 

275
00:13:35,810 --> 00:13:39,980
أرجو المعذرة ، لوهلة ظننت أنك ( بيرس بروسنان ) في شبابه 

276
00:13:40,050 --> 00:13:41,080
في ريعان شبابه 

277
00:13:42,420 --> 00:13:44,850
أعفني من هذا الحديث يا فتى 
 لقد سمعت جميع الأطراءات 

278
00:13:44,920 --> 00:13:49,260
( سيمبسون ) ، حملة والدتك ستتسبب بأفلاس هذا النادي

279
00:13:49,320 --> 00:13:51,690
أريد منك أن تقنعها بالعدول عن رأيها 

280
00:13:51,760 --> 00:13:53,090
أنا أحاول بالفعل 

281
00:13:53,160 --> 00:13:55,700
لكن أمي لا تتراجع أبداً 
 مهما كانت مخطئة 

282
00:13:57,330 --> 00:13:59,870
! لهذا لا تزال متزوجة من أبي

283
00:13:59,930 --> 00:14:06,710
لماذا لا يسمح فقط للجمعيات الخيرية و الكنائس 
 بالإعفاء من الضرائب 

284
00:14:06,770 --> 00:14:08,910
هذه سخافة 

285
00:14:08,980 --> 00:14:12,250
هذا صحيح يا رجل ، أعني هذا المكان أفضل من أي كنيسة 

286
00:14:12,310 --> 00:14:14,250
الجميع يرغبون بالقدوم إلى هنا كل يوم أحد بالفعل 

287
00:14:14,310 --> 00:14:16,320
الجميع يهتف بأسم الرب طوال الوقت 

288
00:14:16,380 --> 00:14:17,950
و بدلاً عن رقاقات البسكويت و النبيذ 

289
00:14:18,020 --> 00:14:21,560
 يمكن الحصول على شطائر هنا مع السكوتش في كوب بلاستيكي 

290
00:14:21,620 --> 00:14:22,890
( بارت سيمبسون ) 

291
00:14:22,960 --> 00:14:25,290
لقد أوحيت لي للتو بأعظم فكرة على الإطلاق 

292
00:14:25,360 --> 00:14:28,900
 منذ أبتكار خياطة الحيتان الصغيرة 
 على السراويل الخاكية 

293
00:14:31,870 --> 00:14:36,500
بدءاً من اليوم تم إعلان رياضة الغولف دين رسمياً

294
00:14:36,570 --> 00:14:40,410
نادي غولف أثرياء سبرينغفيلد أصبح الآن دار عبادة 

295
00:14:40,470 --> 00:14:43,840
و كما حال جميع الأديان ، نادي الغولف معفى من الضرائب بالكامل 

296
00:14:43,910 --> 00:14:45,910
 إلتزاماً بالعقيدة الأمريكية الأساسية 

297
00:14:45,980 --> 00:14:48,080
بجني الكنائس للمال بدون دفع اي شيء 

298
00:14:48,150 --> 00:14:50,520
ليرحمنا الغولف جميعنا 

299
00:14:57,590 --> 00:14:58,900
... ستدخل في الحفرة 

300
00:15:09,270 --> 00:15:11,540
شكراً لقدومكم قداستكم 

301
00:15:11,610 --> 00:15:15,910
حالما ترون كيف يسيئ لاعبي الغولف هؤلاء للدين 

302
00:15:15,980 --> 00:15:18,150
ستضعون حداً لهذا العار 

303
00:15:18,210 --> 00:15:21,780
أتودين مني أن أحكم على دين غير ديني ؟ 

304
00:15:21,850 --> 00:15:23,880
حسناً ، هذه أمنيتي 

305
00:15:25,520 --> 00:15:27,820
♪ أنا بخير بفضل إلهي .. يا إلهي  ♪

306
00:15:27,890 --> 00:15:30,560
♪ لا داعِ ليقلق أياً منكم عليّ ، لا تقلقوا  ♪

307
00:15:30,620 --> 00:15:32,660
♪ يجب أن تمنحني القوة لأقاوم  ♪

308
00:15:32,730 --> 00:15:34,800
" سيطهر مضاربكم " 

 " ستدخل الحفرة " 

 " الغولف رحيم " 

309
00:15:34,860 --> 00:15:35,960
♪هاللويا♪

310
00:15:37,130 --> 00:15:39,570
... رعية ، نصوص قدسية ، صلوات 

311
00:15:39,630 --> 00:15:42,240
يبدو أنه دار عبادة بالنسبة لي 

312
00:15:43,970 --> 00:15:45,740
هذه ليست وصايا 

313
00:15:45,810 --> 00:15:47,410
أنها مجرد نكات لا أفهمها 

314
00:15:47,470 --> 00:15:50,140
حسناً .. لكن هناك الكثير من القديسين 

315
00:15:51,140 --> 00:15:52,750
أيها القديس ( شارك ) المبارك 

316
00:15:52,810 --> 00:16:01,820
أرعى كرة أبني للغولف بسلام إلى حفرة شاطئ الحصى الـ 17 الشريرة العصيبة 

317
00:16:03,790 --> 00:16:06,760
أنظروا إلى هذا العدد و كأنها الأعياد العليا كل يوم 

318
00:16:06,830 --> 00:16:08,130
إن حالفني الحظ 

319
00:16:08,200 --> 00:16:09,630
أنا آسف يا ( مارج ) 

320
00:16:09,700 --> 00:16:12,370
لكن أعتقد أن هذا الدين مناسب 
 من جميع النواحي 

321
00:16:12,430 --> 00:16:14,770
سنعتبره " دين " رسمياً 

322
00:16:18,610 --> 00:16:21,610
لا أطيق رؤيته هكذا 

323
00:16:21,680 --> 00:16:26,280
عزيزتي ، لقد تعلمت على مدى هذه السنين 
 أنك لا تريدين مني سوى الإستماع إلى مشاكلك 

324
00:16:26,350 --> 00:16:27,950
و ألا أحاول حلها دائماً 

325
00:16:28,010 --> 00:16:29,820
لذا .. حظاً موفقاً 

326
00:16:34,220 --> 00:16:36,060
أنه يوم الأحد ، ألا يجدر بك أن تكوني في الكنيسة ؟ 

327
00:16:36,120 --> 00:16:37,390
أعني كنيستك أنتِ 

328
00:16:37,460 --> 00:16:40,160
لقد قلت الكثير عن هذه الوظيفة بالفعل 

329
00:16:40,230 --> 00:16:42,060
سوى ما أشعر به في أعماق قلبي 

330
00:16:42,130 --> 00:16:48,400
عزيزي ، لطالما كنت أحترمك لأنك 
 لست بحاجة موافقة أي شخص آخر أبداً 

331
00:16:48,470 --> 00:16:50,470
و أخشى أن تفقد ذلك 

332
00:16:50,540 --> 00:16:52,440
لن أتملق إلى الأبد 

333
00:16:52,510 --> 00:16:54,070
حتى أكون ثرياً فقط 

334
00:16:54,140 --> 00:16:56,740
و ثم سيكون هناك آخرين ليتملقون لي 

335
00:16:56,810 --> 00:17:01,280
عدّني بأن هؤلاء اللاعبين لن يسلبوني 
 أبني المميز الصغير 

336
00:17:01,350 --> 00:17:04,180
لأنه يبدو أنهم يحصلون على كل ما يريدون دائماً 

337
00:17:12,360 --> 00:17:14,190
مستعد للعب يا سيدي ؟ 

338
00:17:14,260 --> 00:17:15,770
أرى أنك أشتريت قرط ألماس جديد 

339
00:17:15,800 --> 00:17:17,300
هذا يناسب سنك بالكامل 

340
00:17:17,360 --> 00:17:20,230
( بارت ) ، لن تحمل حقيبتي مرة أخرى أبداً 

341
00:17:20,300 --> 00:17:22,540
بما أن والدتك لم تعد مصدر خطر 

342
00:17:22,600 --> 00:17:24,870
يمكنني العودة إلى ( تشادلينغتون ) 

343
00:17:24,940 --> 00:17:28,480
هو ؟! لكن فكرتي عن الدين أنقذت النادي 

344
00:17:28,540 --> 00:17:29,980
انا يجب أن أكون حاملك 

345
00:17:30,040 --> 00:17:31,110
! لقد أستحققت ذلك 

346
00:17:31,180 --> 00:17:32,450
استحققت ؟ 

347
00:17:32,510 --> 00:17:35,550
... الإستحقاق يناسب الـ 

348
00:17:35,620 --> 00:17:36,550
التنس 

349
00:17:36,620 --> 00:17:39,220
أما الغولف فهو أفضلية 

350
00:17:39,290 --> 00:17:41,890
حسناً ، لكنني سأكون عضو هنا يوماً ما 

351
00:17:41,960 --> 00:17:44,290
و سأكون جيد مع الحاملين 

352
00:17:44,360 --> 00:17:46,160
!أنت ستكون عضو ؟

353
00:17:46,230 --> 00:17:48,130
... أنظر إلى هذا 

354
00:17:48,190 --> 00:17:50,060
لقد جعلت ( تشادلينغتون ) يضحك حتى 

355
00:17:52,130 --> 00:17:55,500
أنصت ، لا يوجد درب قدّ 
 يؤدي بك إلى مكانتي 

356
00:17:55,570 --> 00:17:58,470
المتملق سيبقى متملق إلى الأبد 

357
00:18:07,780 --> 00:18:09,180
حسناً ، لقد أستحققت هذا بالفعل 

358
00:18:09,250 --> 00:18:12,750
آسف يا صاح ، حان وقت الوداع 

359
00:18:16,090 --> 00:18:17,390
هل أنضممتم أنتم ؟ 

360
00:18:17,460 --> 00:18:18,660
منحونا خصم للمجموعة 

361
00:18:18,730 --> 00:18:20,690
و أزالوا القيود المفروضة 

362
00:18:20,760 --> 00:18:21,860
ماذا عسانا نكره ؟ 

363
00:18:21,930 --> 00:18:23,530
! كل شيء 

364
00:18:23,600 --> 00:18:25,130
هؤلاء الناس مريعين 

365
00:18:25,200 --> 00:18:27,770
أحذيتهم البلهاء تصدر الضجة في الأرجاء 

366
00:18:27,830 --> 00:18:31,140
... يقومون بتدفئة الأجنحة في المقصف 

367
00:18:31,200 --> 00:18:34,040
... ماذا 

368
00:18:47,290 --> 00:18:49,660
لقد أرتكبت خطأ يا ( بيلدورف ) 

369
00:18:49,720 --> 00:18:52,290
نسيت بشأن رزمتي 

370
00:18:52,360 --> 00:18:54,230
يمكنها شراء دراجة رباعية مذهلة 

371
00:18:54,290 --> 00:18:57,300
! أو أستئجار مجموعة منها 

372
00:19:01,570 --> 00:19:02,870
... كلا 

373
00:19:05,910 --> 00:19:07,340
! القوة للأطفال 

374
00:19:12,080 --> 00:19:13,350
! أنظروا إليّ 

375
00:19:13,410 --> 00:19:15,680
أنا ألعب الغولف 

376
00:19:17,450 --> 00:19:21,120
! لقد حانت نهايتكم 

377
00:19:25,690 --> 00:19:28,030
! صراع الطبقات 

378
00:19:32,770 --> 00:19:33,970
( بارت سيمبسون ) 

379
00:19:34,030 --> 00:19:35,510
... عندما تحاول إثبات مقصد ما مستقبلاً 

380
00:19:35,540 --> 00:19:39,610
أفضل أن تستخدم كلماتك 

381
00:19:39,670 --> 00:19:43,940
أتعتقد حقاً أن بعض التخريب سيغلق النادي ؟ 

382
00:19:44,010 --> 00:19:46,110
يمكن إعادة زرع العشب 

383
00:19:46,180 --> 00:19:49,550
و إعادة ملئ الفخاخ بالرمل و شحذ المساحات الصلبة 

384
00:19:49,620 --> 00:19:51,050
سيستمر النادي بالعمل 

385
00:19:52,520 --> 00:19:56,220
و ها هي الشرطة لأصطحابك إلى السجن 

386
00:19:57,720 --> 00:20:00,390
! هذه مداهمة لأغلاق النادي 

387
00:20:00,460 --> 00:20:02,400
( بيلدورف ) ، أنت رهن الأعتقال 

388
00:20:02,460 --> 00:20:04,330
أنا ؟ 

389
00:20:04,400 --> 00:20:07,000
لكنهم هم المخربين 

390
00:20:07,070 --> 00:20:10,340
أنا رئيس دين شرعي 

391
00:20:10,400 --> 00:20:11,570
هذا أكيد 

392
00:20:11,640 --> 00:20:14,240
و كما حال جميع الأديان الجديد ، عاجلاً أم آجلاً 

393
00:20:14,310 --> 00:20:16,710
تتحول إلى طائفة جنسية 

394
00:20:22,580 --> 00:20:27,690
و في حالتك كان عاجلاً جداً 

395
00:20:28,660 --> 00:20:38,660
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

396
00:20:47,440 --> 00:20:49,580
♪! أنا بخير  ♪

397
00:20:49,640 --> 00:20:50,940
♪ لا داعِ ليقلق أياً منكم عليّ ، لا تقلقوا  ♪

398
00:20:51,010 --> 00:20:53,680
♪لماذا يجب أن تقاوموني ؟  ♪

399
00:20:53,750 --> 00:20:56,980
♪ ألا يمكن أن تدعوني و شأني فحسب ؟♪

400
00:20:57,050 --> 00:21:00,220
♪! أنا بخير  ♪

401
00:21:00,290 --> 00:21:05,630
♪ لا داعِ ليقلق أياً منكم عليّ ، لا تقلقوا  ♪

402
00:21:05,690 --> 00:21:08,290
♪ ألا يمكن أن تدعوني و شأني فحسب ؟♪

403
00:21:08,360 --> 00:21:11,100
♪ دعوني و شأني ♪

404
00:21:11,160 --> 00:21:14,730
♪! أنا بخير  ♪ .. ♪ لا داعِ ليقلق اي أحد ♪

405
00:21:14,800 --> 00:21:17,240
♪لماذا يجب أن تقاوموني ؟  ♪

406
00:21:17,300 --> 00:21:20,810
♪ ألا يمكن أن تدعوني و شأني فحسب ؟♪

407
00:21:20,870 --> 00:21:22,980
♪! أنا بخير  ♪

408
00:21:23,040 --> 00:21:26,680
♪! أنا بخير  ♪... ♪! أنا بخير  ♪

409
00:21:26,750 --> 00:21:28,580
♪! أنا بخير  ♪

