1
00:00:04,401 --> 00:00:09,588
"القصة التالية خيالية ولا تُمثل
أيّ شخص أو كيان أو حدث حقيقيّ"

2
00:00:10,156 --> 00:00:15,606
"في نظام العدالة الجنائيّ،
الجرائم الجنسية تُعتبر شنيعة بشكل خاصّ"

3
00:00:15,737 --> 00:00:19,835
"في مدينة (نيويورك)، المحقّقون الذين
يُحقّقون في هذه الجرائم الوحشية"

4
00:00:19,966 --> 00:00:23,410
"هم أعضاء في فرقة من النخبة
تُعرف باسم (وحدة الضحايا الخاصة)"

5
00:00:23,540 --> 00:00:25,283
"هذه قصصهم"

6
00:00:26,941 --> 00:00:30,559
آنسة (بالما)، أنت ادّعيت أن موكّلي
تلمّسك في مكان الرقص؟

7
00:00:30,690 --> 00:00:33,044
أجل، اضطررت لصفعه ليبتعد

8
00:00:33,175 --> 00:00:36,357
بيد واحدة، لأن يدك الأخرى
كانت ممسكة بكأس (فودكا) بالصودا؟

9
00:00:36,488 --> 00:00:39,932
كم كأسا كنت قد شربت
في ذلك الحفل؟

10
00:00:40,063 --> 00:00:43,157
أعترض، (فالنتينا بالما) ليست
التي تُحاكم هنا، بل (إيان هانتر)

11
00:00:43,290 --> 00:00:46,602
- أنت تستنفدين صبري يا آنسة (كالهون)
- سأمضي قُدما

12
00:00:46,776 --> 00:00:51,660
بعد أن تلمّسك موكّلي،
ألم تطلبي منه أن يوصلك للبيت؟

13
00:00:52,486 --> 00:00:56,281
كان الوقت متأخّرا، لم أشعر بأن
ركوب المترو إلى (برونكس) آمنا

14
00:00:56,412 --> 00:00:59,594
وهل وصّلك (إيان) للبيت؟

15
00:00:59,726 --> 00:01:03,037
- أجل، ولكن لبيته وليس لبيتي
- لبيت والديه في (ويست هامبتون)؟

16
00:01:03,169 --> 00:01:05,960
لماذا لم تقولي له أن يستدير بالسيارة؟

17
00:01:06,220 --> 00:01:08,313
- نمت بالسيارة
- لكنّك كنت مستيقظة بما فيه الكفاية...

18
00:01:08,488 --> 00:01:12,193
- لتدخلي بيت الشاطىء وتمارسي الجنس
- لم تكن ممارسة جنس

19
00:01:12,324 --> 00:01:15,377
- لقد قلت له "كلّا"
- "كلّا" للركوب بسيارته؟

20
00:01:15,550 --> 00:01:18,515
"كلّا" للدخول للبيت؟

21
00:01:18,644 --> 00:01:22,439
أم "كلّا" لممارسة الجنس مع الشاب
الذي لم تدركي أنه كان قد اغتصبك

22
00:01:22,570 --> 00:01:24,793
- إلّا بعد ذلك بشهرين؟
- أعترض، هذه مضايقة

23
00:01:24,922 --> 00:01:28,542
- مقبول، آخر إنذار أيتها المحامية
- مرّ شهران، أليس كذلك؟

24
00:01:28,673 --> 00:01:30,940
- أجل، ولكنني كنت...
- شكرا

25
00:01:32,771 --> 00:01:34,689
لا أسئلة أخرى

26
00:01:36,259 --> 00:01:39,180
لقد مررت بذلك من قبل،
تستطيعين القيام بذلك يا (ليف)

27
00:01:39,485 --> 00:01:42,275
النقيب تقول إن الأمر بدأ يصبح بشعا،
هي ستشهد تاليا

28
00:01:42,406 --> 00:01:44,673
ما كان يجب أن يسمح (كاريسي)
لمقاطعة (سافوك) بأخذ القضية أولا

29
00:01:44,801 --> 00:01:47,506
أجل، ولكن يمكنه محاكمة (إيان)
بتهمة اللمس بالقوة في (مانهاتن)

30
00:01:47,637 --> 00:01:51,081
والحكم يكون 4 سنوات على الأكثر،
إنه 15 عاما للاغتصاب بمقاطعة (سافوك)

31
00:01:51,212 --> 00:01:55,876
هذا لو تمّت إدانته، شاب ثري يُتهم
باغتصاب فتاة لاتينية من (ساوث برونكس)

32
00:01:56,007 --> 00:02:00,889
في المنطقة الشرقية البيضاء؟
و(كالهون) تُدافع عنه؟ هذا يُقلقني

33
00:02:01,457 --> 00:02:06,689
كما يعرف كلانا،
كَون (فالنتينا) لم تبلّغ طوال شهرين

34
00:02:06,775 --> 00:02:12,487
- ليس شيئا غير عادي
- لماذا إذا لم تقبل (مانهاتن) القضية؟

35
00:02:12,617 --> 00:02:15,626
- لأن التُهم الأكثر خطورة كانت هنا
- ليس لأن نائبكم العام عرف...

36
00:02:15,757 --> 00:02:18,241
- أنه لم يكن لديكم دليل حقيقي؟
- أعترض

37
00:02:18,328 --> 00:02:21,338
سحبت كلامي،
شكرا أيتها النقيب (بينسون)

38
00:02:23,299 --> 00:02:26,481
- الادّعاء يكتفي بذلك
- حسنا، هل الدفاع مستعدّ للبدء؟

39
00:02:26,612 --> 00:02:31,189
أجل، ولكن نُطالب الآن المحكمة
بإصدار حكم بخصوص رفض الدعوى

40
00:02:31,320 --> 00:02:35,330
الادّعاء فشل في إثبات قضيته،
لم يتمّ فحص الضحية لإثبات الاغتصاب

41
00:02:35,461 --> 00:02:38,078
- والتأخّر في تقديم البلاغ للشرطة
- شكرا أيتها المحامية

42
00:02:38,164 --> 00:02:40,737
سأفكّر في طلبك أثناء الاستراحة

43
00:02:41,390 --> 00:02:43,482
- هل هذا الطلب شيء سيّىء؟
- كلّا، إنها حركة روتينية

44
00:02:43,614 --> 00:02:46,099
- محامو الدفاع يفعلونها في كلّ محاكمة
- إنها محاولة اليائس

45
00:02:46,230 --> 00:02:47,930
(ريتا كالهون) قلقة

46
00:02:48,061 --> 00:02:53,510
إنها تعرف أنه لو استدعت (إيان)
للشهادة، فسيرى المحلّفون حقيقته

47
00:02:53,728 --> 00:02:55,995
"كلّ شيء على ما يُرام يا (فالنتينا)"

48
00:02:58,349 --> 00:03:01,401
إذا، صديقتك (ريتا)، أعتقد أنها أصبحت
أكثر شراسةً خلال الحظر الصحّي

49
00:03:01,533 --> 00:03:05,238
كانت شرسة دائما،
أعتقد أنها شحذت شراستها فحسب

50
00:03:05,367 --> 00:03:08,072
القاضي (غالاغر) يريد دخول الجميع

51
00:03:10,731 --> 00:03:13,869
في قضايا التُهم المتبادلة بين الخصمين،
وحسب التعريف

52
00:03:14,000 --> 00:03:16,137
تكون هناك درجة معقولة من الشك

53
00:03:16,267 --> 00:03:19,144
قبل هذا الاتهام،
هذا الشاب النموذجي، (إيان هانتر)

54
00:03:19,275 --> 00:03:21,718
كان قد قُبل بكلية الحقوق
في (فاندربلت)

55
00:03:21,848 --> 00:03:26,294
ولكن أنت يا آنسة (بالما) قمت بإهانة
منحتك بجامعة (تومبكينز سكوير)

56
00:03:26,425 --> 00:03:30,305
بالإفراط في شرب الخمر في حفل،
وبعد طلبك من السيّد (هانتر)...

57
00:03:30,436 --> 00:03:34,360
أن يوصلك للبيت
ودخولك بيته طوعا

58
00:03:34,490 --> 00:03:37,193
انتظرت شهرين لتُقرري
أنك كنت قد تعرضت للاغتصاب

59
00:03:37,324 --> 00:03:39,983
ليست لديّ طريقة لأعرف
حقيقة ما حدث تلك الليلة

60
00:03:40,115 --> 00:03:43,340
ولكنّني أعرف أنه لا يمكنني السماح
لهذه المحكمة بأن تقوم بعجرفة

61
00:03:43,471 --> 00:03:46,088
بتدمير مستقبل السيّد (هانتر)

62
00:03:46,392 --> 00:03:51,886
لقد سمعت الدليل الذي قدّمه الادّعاء
وأجده غير كافٍ قانونيا

63
00:03:52,017 --> 00:03:55,024
لتحديد التهمة الموجّهة

64
00:03:55,155 --> 00:04:00,212
لذلك، إنني أوافق على طلب الدفاع
برفض توجيه التهمة

65
00:04:04,485 --> 00:04:07,755
- شكرا أيها القاضي (غالاغر)
- لا يمكنه ذلك، أليس كذلك؟

66
00:04:07,886 --> 00:04:11,067
يمكنه المحاولة،
ولكن هذا لا يعني أنه سيُفلت بذلك

67
00:04:11,199 --> 00:04:14,555
يمكننا الاستئناف،
لم ينتهِ الأمر يا (فالانتينا)

68
00:04:16,515 --> 00:04:18,218
آسفة

69
00:04:20,048 --> 00:04:23,361
خسارة مؤسفة، ولكنّني كنت أتمتّع
بميزة الترافع في محكمة ملائمة

70
00:04:23,492 --> 00:04:26,020
- ماذا يعني ذلك؟
- بالنسبة لـ(غالاغر)، اكتشفت للتوّ...

71
00:04:26,152 --> 00:04:29,945
لم يكن يُفترض أن يتمّ تعيينه
لهذه القضية، هو سعى إليها بإصرار

72
00:04:30,511 --> 00:04:33,128
كنّا جميعنا جزءا من محاكمة استعراضية
لتقوية قاعدته الانتخابية

73
00:04:33,256 --> 00:04:36,223
لقد استغلّكم ليُطلق مستقبله السياسي

74
00:05:34,029 --> 00:05:37,737
"إنني أعلن اليوم ترشّحي لمنصب
المدّعي العام لولاية (نيويورك)"

75
00:05:37,868 --> 00:05:42,837
"هناك فوضى في الشوارع، ضواحينا
وأسلوب حياتنا تتعرّض للاعتداء"

76
00:05:42,968 --> 00:05:45,888
"كذلك أبناؤنا، بندول حركة (أنا أيضا)
المناهضة للاعتداءات الجنسية"

77
00:05:46,019 --> 00:05:47,894
"تمادى أكثر من اللازم"

78
00:05:48,025 --> 00:05:51,469
- أبناؤنا؟ أعتقد أنه لا يُبالي ببناتنا
- ولا قليلا حتى

79
00:05:51,600 --> 00:05:54,695
هذا الرجل لا يُبالي
إلّا بنفسه ومستقبله السياسي

80
00:05:54,826 --> 00:05:56,961
- ما خلفيّته؟
- تخرّج في جامعة (هادسن)

81
00:05:57,048 --> 00:06:00,099
ودرس الحقوق بـ(هارفرد)، عمل 8 سنوات
كمساعد النائب العام بمقاطعة (سافوك)

82
00:06:00,188 --> 00:06:03,238
- هل اتّخذ أيّ قرار متحيّز كمدعٍ؟
- أجل، في عامه الأوّل كانت لديه...

83
00:06:03,326 --> 00:06:06,989
4 إدانات بتُهم الاغتصاب اهتمّ بها الإعلام،
وكلّ المتّهمين سود ولاتينيّون

84
00:06:07,120 --> 00:06:12,002
ثم رفض الادّعاء على شاب جامعي أبيض
في قضية اتهامات متبادلة

85
00:06:12,134 --> 00:06:15,578
- شبكة الرجال البيض قوية في الشرق
- وكذلك الفساد

86
00:06:15,710 --> 00:06:18,934
- انظروا من يقود حملته
- ليس عائلة (هانتر)؟

87
00:06:19,065 --> 00:06:23,512
تقريبا، (توم بيرنز)،
خال (إيان هانتر)

88
00:06:24,165 --> 00:06:26,695
هذا الرجل كان بالمحاكمة كلّ يوم،
انظروا

89
00:06:28,265 --> 00:06:30,574
تمّت الصفقة قبل بدء المُحاكمة

90
00:06:30,705 --> 00:06:34,237
- هذا تقريبا ما قالته لنا (كالهون)
- قد تكون بالغت بثقتها في موقفها

91
00:06:34,368 --> 00:06:37,681
يمكنني استئناف قرار (غالاغر)،
ولكن (فالنتينا) لا تريد محاكمة أخرى

92
00:06:37,767 --> 00:06:39,817
ولكن لو استطعنا إثبات
وجود خدمات متبادلة

93
00:06:39,904 --> 00:06:42,694
- فهناك فرصة جيّدة في عكس القرار
- هذا قد يساعد

94
00:06:42,825 --> 00:06:46,095
(غالاغر) وخال (إيان) يعرفان
بعضهما البعض منذ 30 عاما

95
00:06:46,182 --> 00:06:50,280
- كانا بنفس الأسرة بجامعة (هادسن)
- جامعة (هادسن) في التسعينيات؟

96
00:06:51,109 --> 00:06:54,335
- قد أعرف شخصا كان بالجامعة معهما
- صديقا آخر في نادي الأثرياء؟

97
00:06:54,466 --> 00:06:56,599
بل العكس

98
00:06:57,604 --> 00:07:01,179
- "مكتب مساعد النائب العام"
- "أيتها النقيب، سُمعتك تسبقك"

99
00:07:01,311 --> 00:07:05,844
- وسُمعتك أيضا
- تهانئي على الترقية

100
00:07:05,974 --> 00:07:08,328
رئيس وحدة الحقوق المدنية؟
هذه خطوة كبيرة للأعلى

101
00:07:08,547 --> 00:07:12,166
بعد أحداث الشغب،
احتاجوا شخصا... ماذا قال رئيسي؟

102
00:07:12,295 --> 00:07:15,217
"تنطبق عليه كلّ أنماط التنوّع"

103
00:07:15,392 --> 00:07:19,489
إذا، ما سبب مجيء وحدة الضحايا
الخاصة إلى "جمهورية (بروكلين)"؟

104
00:07:19,618 --> 00:07:22,977
الماضي، إننا نُحقق في أمر قاضٍ،
(تشارلز غالاغر)

105
00:07:23,107 --> 00:07:25,636
أنتما كنتما بجامعة (هادسن) معا،
هل تتذكّره؟

106
00:07:25,767 --> 00:07:29,778
(تشيب غالاغر)، ليتني كنت أنساه

107
00:07:29,997 --> 00:07:33,048
كنت أعمل بمطبخ الأسرة الجامعية،
هو لم يُنظّف صينية ولا مرّة

108
00:07:33,178 --> 00:07:36,274
- والآن، يترشّح لمنصب المدّعي العام
- أجل، ولإطلاق حملته...

109
00:07:36,360 --> 00:07:40,023
- رفض قضية اغتصاب مُحكمة
- في (سافوك)، كما سمعت

110
00:07:40,154 --> 00:07:44,557
واتضح أن خال المتّهم هو (توم بيرنز)،
واحد آخر من خرّيجي (هادسن)

111
00:07:44,688 --> 00:07:48,612
- أعرفه أيضا، كانا متقاربين جدا
- إذا، (بيرنز) تبرّع لحملته

112
00:07:48,743 --> 00:07:53,233
- لو استطعنا إثبات أنها كانت رشوة...
- يصعب إثبات ذلك

113
00:07:53,363 --> 00:07:56,677
ولكن هذا ما كان يُدهشني، أنهما كانا
يتستّران على بعضهما البعض لسنوات

114
00:07:56,807 --> 00:07:58,682
يتستّران على ماذا؟

115
00:07:59,729 --> 00:08:02,999
غالبا قلت أكثر ممّا يجب

116
00:08:03,216 --> 00:08:05,003
أيها المحامي...

117
00:08:05,788 --> 00:08:08,971
إن كان هناك سبب لعدم تولّي (غالاغر)
منصب المدّعي العام

118
00:08:09,102 --> 00:08:11,369
فعلينا قوله علنا

119
00:08:12,501 --> 00:08:15,598
حدث ذلك منذ زمن بعيد،
في أوائل التسعينيّات

120
00:08:15,728 --> 00:08:20,088
فتاة رقيقة وعبقرية
عاملها (غالاغر) بوحشية

121
00:08:20,219 --> 00:08:23,314
لدرجة أنها تركت الجامعة

122
00:08:23,836 --> 00:08:27,760
- هذا كان يطاردني لأنني لم أساعدها
- إذا، تقول إنه اغتصبها

123
00:08:27,891 --> 00:08:31,248
هي قالت لي إنه اغتصبها
بينما كان (تومي بيرنز) يثبتها أرضا

124
00:08:31,729 --> 00:08:35,739
- هل قامت بالإبلاغ عن ذلك؟
- أجل، ولكن في تلك الأيام، دُفن الأمر

125
00:08:35,870 --> 00:08:39,313
ذهب (غالاغر) ليدرس الحقوق
في (هارفرد) وأصبح قاضيا

126
00:08:39,444 --> 00:08:41,406
والضحية؟

127
00:08:42,060 --> 00:08:45,591
لا يمرّ أسبوع بدون أن أفكّر
فيما فعله (تشيب) بها

128
00:08:49,253 --> 00:08:53,265
لم يكن أحد يُبالي آنذاك،
ولا حتى (أيزاياه هولمز)

129
00:08:53,786 --> 00:08:57,493
لا ألومه، كنّا ندرس بمنحة،
ولم نكن ندّا لتلك المجموعة

130
00:08:57,624 --> 00:09:00,195
هل يمكن أن تُخبرينا عن (غالاغر)؟

131
00:09:00,589 --> 00:09:03,030
لقد دعاني أنا...

132
00:09:03,160 --> 00:09:06,648
(إبريل) من (صانسيت بارك)،
إلى حفل للأسرة الجامعية

133
00:09:07,040 --> 00:09:09,480
وكأنّه كان مهتمّا بأمري

134
00:09:09,568 --> 00:09:12,578
- ولكنّها كانت مكيدة
- لقد اعتدى عليك

135
00:09:12,664 --> 00:09:15,455
تناولت كوب شراب واحدا

136
00:09:16,283 --> 00:09:19,028
ثم استيقظت وكان (غالاغر) فوقي

137
00:09:19,726 --> 00:09:24,044
مساعده (تومي بيرنز)
كان يضحك ويثبتني أرضا

138
00:09:24,130 --> 00:09:27,531
- ماذا حدث حينما بلّغت عن الأمر؟
- شرطة الجامعة استجوبوني أنا

139
00:09:27,661 --> 00:09:30,452
و(تشيب) وإخوانه بالأسرة

140
00:09:30,756 --> 00:09:33,721
ثم قالوا لي أساسا إنه لا يجب
أن أسمح لليلة ثمالة واحدة

141
00:09:33,852 --> 00:09:37,994
- أن تُحدد تجربتي الجامعية
- هل ذهبت لشرطة (نيويورك)؟

142
00:09:38,124 --> 00:09:42,789
كلّا، أولئك الرجال
كانوا يتحكّمون بالأحداث

143
00:09:43,530 --> 00:09:46,627
أدركت أنني لن أنجح في عالمهم

144
00:09:47,235 --> 00:09:50,549
- لم أصل لكلية الحقوق
- آنسة (كيلي)، اسمعي...

145
00:09:50,680 --> 00:09:54,038
قضيّتك سقطت بالتقادم

146
00:09:54,387 --> 00:09:57,610
- لكن كثيرا وحينما يتقدّم شخص واحد...
- ليس أنا

147
00:09:57,698 --> 00:10:01,667
حاولت مُحابّة (غالاغر) منذ 30 عاما،
وخسرت

148
00:10:03,323 --> 00:10:05,502
وهو مرشّح لمنصب المدّعي العام؟

149
00:10:05,633 --> 00:10:10,211
لو واجهته، فإن شبكته
من الرجال الأثرياء سيُدمرونني

150
00:10:12,958 --> 00:10:14,919
عليّ العودة للعمل

151
00:10:15,923 --> 00:10:18,494
- انتهى الأمر إذا؟
- إن كانت بلّغت الجامعة بالحادثة

152
00:10:18,582 --> 00:10:21,415
- فقد يكون هناك سجلّ
- أجل، ألم تكوني تعرفين الرئيس؟

153
00:10:21,546 --> 00:10:25,601
حدثت تغييرات كثيرة هناك مؤخّرا،
ولكنّ (غالاغر) يعلّم هناك

154
00:10:25,819 --> 00:10:28,740
ينبغي أن أقوم بتحذير
الرئيسة الجديدة

155
00:10:29,873 --> 00:10:32,053
"مكتب الرئيسة (ميشيل دوبوا)،
جامعة (هادسن)

156
00:10:32,139 --> 00:10:35,715
نحن محظوظون بكون قاضٍ بمكانة
(غالاغر) يعلّم القانون الدستوري هنا

157
00:10:35,846 --> 00:10:38,026
إننا نحترمه جدا

158
00:10:40,554 --> 00:10:45,220
- لا يبدو أن طلّابكم يُوافقونك الرأي
- لا أستطيع القول إنني أختلف معهم

159
00:10:45,350 --> 00:10:47,921
الحُكم في قضية (سافوك) كان مزعجا

160
00:10:48,052 --> 00:10:50,406
بصراحة، أتمنّى لو أن النائب العام
في (مانهاتن) كان قد حكم القضية

161
00:10:50,538 --> 00:10:52,980
كان ذلك قرارا
يتخطّى مستواي الوظيفي

162
00:10:53,065 --> 00:10:55,594
أتصوّر أن هناك الكثير
من تلك القرارات

163
00:10:55,769 --> 00:10:58,123
على أيّ حال، إن كنت تحقّقين في أمره
من أجل ترشّحه لمنصب النائب العام

164
00:10:58,254 --> 00:11:01,829
فأؤكّد لك أنه لم تكن هناك
أيّ شكاوى ضدّه هنا

165
00:11:01,960 --> 00:11:06,929
هذا بصِفته أستاذ، وأدرك أن
هذا حدث قبل وجودك هنا، ولكن...

166
00:11:07,060 --> 00:11:10,199
هل تعرفين أيّ شيء
عن سجلّه كطالب؟

167
00:11:10,983 --> 00:11:14,516
أنت تبحثين عن شيء معيّن،
هلّا تُعطينني فكرة

168
00:11:16,870 --> 00:11:22,144
ربّما كان هناك ادّعاء بسوء سلوك جنسي
ضدّه حينما كان بأسرة (تاو أوميغا)

169
00:11:22,276 --> 00:11:25,021
- هذا سيكون حدث في التسعينيات
- أجل

170
00:11:25,152 --> 00:11:26,677
- سأنظر بالأمر
- شكرا

171
00:11:26,852 --> 00:11:30,341
ولكن لا أظنّنا سنجد أيّ شيء،
نظرا لشخصيته

172
00:11:30,472 --> 00:11:34,177
- وطريقة التعامل مع الشكاوى آنذاك...
- سأقدّر لك أيّ مساعدة

173
00:11:35,180 --> 00:11:36,880
طبعا

174
00:11:40,847 --> 00:11:43,813
- هل وجدت أيّ شيء أيتها النقيب؟
- الرئيس (دوبوا) وافقت

175
00:11:43,943 --> 00:11:46,297
على النظر في اتهامات (إبريل)
ضدّ القاضي

176
00:11:46,426 --> 00:11:49,087
- هل تصدّقينها؟
- من يدري؟ أعني، قالت الكلام الصحيح

177
00:11:49,217 --> 00:11:52,704
- ولكنّهم وظّفوها لهذا السبب
- اطلبي مُذكّرة من (كاريسي)

178
00:11:52,791 --> 00:11:55,495
أعتقد أن هذا سيُلفت النظر

179
00:11:57,936 --> 00:12:00,291
قد تكون هناك طريقة أفضل

180
00:12:00,946 --> 00:12:04,956
نظرا لعملي في شرطة الحرم الجامعي،
حصلت على مميزات أكثر منكم

181
00:12:05,131 --> 00:12:08,618
أولادي الثلاثة درسوا بالمجّان
ابنتي الثالثة في السنة الأخيرة

182
00:12:08,749 --> 00:12:12,193
- إنها تحتجّ على ذلك القاضي
- في الواقع، هو سبب مجيئنا

183
00:12:12,324 --> 00:12:15,244
هل يُحتمل أنك كنت تعمل
حينما كان (غالاغر) طالبا؟

184
00:12:15,375 --> 00:12:17,991
- كنت في عامي الأول
- هل عرفت أنه تمّ اتهامه باغتصاب فتاة

185
00:12:18,122 --> 00:12:21,042
- في عمر ابنتك؟
- اسمع، لا أستطيع التحدّث إليك

186
00:12:21,174 --> 00:12:24,138
- عليك الذهاب من خلال الإدارة
- أنت تعرف كيف يسير ذلك

187
00:12:24,269 --> 00:12:27,452
هل يمكن أن تكون لديك دفاتر مذكّراتك
من تلك الأيام؟

188
00:12:29,021 --> 00:12:32,509
- اسم الضحية كان (إبريل كيلي)
- آسف، عليّ الذهاب أيها الضابط

189
00:12:32,639 --> 00:12:37,695
- إنني أوصل ابنتي للبيت كلّ يوم
- الحرص واجب دائما مع فتاة جامعية

190
00:12:39,004 --> 00:12:41,620
ليتني استطعت مساعدتك أكثر

191
00:12:41,795 --> 00:12:44,279
تفضّل، لو فكّرت بشيء ما

192
00:12:44,410 --> 00:12:46,372
- مرحبا يا أبي
- مرحبا

193
00:12:46,502 --> 00:12:48,420
مرحبا أيها الضابط

194
00:12:51,168 --> 00:12:54,742
- "مكتب نائب الرئيس (كريستشن غارلاند)"
- "التحقيق بتهمة اعتداء عمرها عقود"

195
00:12:54,873 --> 00:12:58,143
ضدّ القاضي (غالاغر) والضحية متردّدة؟
تبدو مُبالغة في تقدير إمكانية الإدانة

196
00:12:58,274 --> 00:13:01,412
إنه مرشّح لمنصب المدّعي العام،
ضحيّته بلغتني في ذلك الوقت

197
00:13:01,543 --> 00:13:04,377
أيها الرئيس، لقد حدّثتها بنفسي،
إنها ذات مصداقية

198
00:13:04,508 --> 00:13:07,909
- وقضيّتها تخطّت المدّة الزمنية للتقادم
- هذا الرجل هو مفترس

199
00:13:08,038 --> 00:13:10,218
ويحمي مفترسين آخرين،
لو واصلنا البحث، فسنجد ضحايا أخرى

200
00:13:10,350 --> 00:13:14,273
كلّا، إنني... آسفة يا سيّدي،
قلت له إنك في اجتماع

201
00:13:14,361 --> 00:13:18,197
هذا خطئي أيها الرئيس،
الأمر مهمّ وسأقدر بضع دقائق من وقتك

202
00:13:18,328 --> 00:13:21,161
طبعا أيها القاضي،
لا عليك يا (سيليا)

203
00:13:21,990 --> 00:13:25,522
إذا، هذان اللّذان يتّهمانني،
أيتها النقيب، أيها المحامي

204
00:13:25,652 --> 00:13:30,578
- و(أيزاياه)، حتى أنت أيها الخادم؟
- لم أرَك منذ زمن يا (تشيب)

205
00:13:30,708 --> 00:13:34,721
علاقتي بالمحامي (هولمز) تعود لزمن
بعيد، حينما كان يقدّم أصابع السمك

206
00:13:34,851 --> 00:13:37,597
إنه يعرف أنه ليس لديّ ما أخفيه، إن كان
لديكما أسئلة، كان عليكما المجيء إليّ

207
00:13:37,727 --> 00:13:40,082
- نقوم بالإجراءات اللازمة فحسب
- هل هذا لأنكما خسرتما قضيّتكما

208
00:13:40,213 --> 00:13:44,180
- أم لأنني مرشّح لمنصب المدّعي العام؟
- لدينا اتهام له مصداقية

209
00:13:44,311 --> 00:13:46,534
له مصداقية أم مُلفق؟

210
00:13:46,666 --> 00:13:48,759
في هذه البيئة،
أيّ امرأة يمكن أن تقول أيّ شيء

211
00:13:48,844 --> 00:13:51,287
وإن كان لديك خصوم سياسيّون،
فسيستغلّون ذلك

212
00:13:51,417 --> 00:13:55,341
في تلك الحالة، سنعرف

213
00:13:55,515 --> 00:14:00,093
قبل أم بعد أن تُحقّقا هدفكما الحقيقي،
وهو تلويث سُمعتي؟

214
00:14:01,400 --> 00:14:04,714
- ليس هذا ما يحدث أيها القاضي
- ستجلس وتقول لي إن هؤلاء الثلاثة

215
00:14:04,845 --> 00:14:08,464
ليسوا متحيّزين ضدّي؟
أنت رجل ذكيّ

216
00:14:08,595 --> 00:14:11,820
أعتقد أنك كنت ستعرف المحلّفين
المصمّمين على شنق المتّهم حينما تراهم

217
00:14:26,555 --> 00:14:28,604
شكرا على الاتصال

218
00:14:28,865 --> 00:14:32,004
- لم تكن فكرتي
- حسنا، اشكر ابنتك

219
00:14:32,398 --> 00:14:37,367
فتّشت ببعض الصناديق القديمة بمرأبي
ووجدت مجموعة من دفاتر المذكّرات

220
00:14:37,499 --> 00:14:39,853
- ولكن...
- لم أحصل عليها منك

221
00:14:40,288 --> 00:14:44,866
وضحيّتاه الأخريان اللّتان وجدتهما،
لم تعرف بهما منّي أيضا

222
00:14:45,259 --> 00:14:47,089
مفهوم

223
00:14:59,383 --> 00:15:02,084
إذا، كيف سمعتم بقضيّتي؟

224
00:15:02,173 --> 00:15:05,749
جامعة (هادسن) عاملتني
وكأنّني كنت نفايات سامّة

225
00:15:06,010 --> 00:15:09,454
شخص يهتمّ بأمرك تقدّم وأخبرنا

226
00:15:10,500 --> 00:15:14,337
اسمعي، إن كنت غير مرتاحة،
أو إن كنت لا تتذكّرين التفاصيل...

227
00:15:14,468 --> 00:15:16,821
إنني أتذكّر التفاصيل

228
00:15:17,083 --> 00:15:19,917
(تشيب غالاغر) اعتدى عليّ

229
00:15:20,353 --> 00:15:23,928
- إذا، هل يمكنك إخبارنا بما حدث؟
- فقدت الوعي في حفل

230
00:15:24,057 --> 00:15:26,237
واستيقظت ووجدت عضوه في يدي

231
00:15:26,369 --> 00:15:29,204
- كلّ الذين كانوا بالغرفة كانوا يضحكون
- هل بلّغت عن (غالاغر)؟

232
00:15:29,289 --> 00:15:33,389
في اليوم التالي،
أخذوا أقوال كلّ الذين كانوا بالغرفة

233
00:15:33,736 --> 00:15:37,268
أصدقاء (تشيب)، أصدقائي المزعومون

234
00:15:37,399 --> 00:15:39,971
جميعهم ساندوا (تشيب)،
كما حدث مع (إبريل)

235
00:15:40,102 --> 00:15:44,505
- إذا، كنت تعرفين بأمر (إبريل)
- حينما سمعت (إبريل) بالأمر

236
00:15:44,724 --> 00:15:48,080
اتصلت بي
وأخبرتني بما فعله (غالاغر) بها

237
00:15:48,167 --> 00:15:51,262
على الأقل، جعلني ذلك أشعر
بأنني لم أكن مجنونة

238
00:15:52,658 --> 00:15:56,492
إن استطعنا جمع أركان قضية
ضد ّ(غالاغر)

239
00:15:56,624 --> 00:15:59,414
- فهل تكونين مستعدّة للشهادة؟
- ألم يكن ذلك منذ مدّة طويلة جدا؟

240
00:15:59,547 --> 00:16:04,994
لن نستطيع محاكمة قضيّتك،
ولكن لا يزال هذا تحقيقا جاريا

241
00:16:05,475 --> 00:16:10,401
لذا، سُلوكه معك
بالتأكيد سيُبين نمطا معينا

242
00:16:11,970 --> 00:16:14,325
إن كان هذا رأيك

243
00:16:14,456 --> 00:16:19,382
في رأيي، أمثال (غالاغر)
كانوا فوق القانون لمدّة طويلة جدا

244
00:16:19,511 --> 00:16:22,041
لدرجة أنه لا شيء يمسّهم

245
00:16:25,005 --> 00:16:29,539
كنت بالسنة الأولى ولم أصدق
أنه تمّت دعوتي لحفل (هامبتونز)

246
00:16:29,671 --> 00:16:31,850
تناولت بعض المشروبات

247
00:16:32,112 --> 00:16:35,992
ثم استيقظت في قارب
عاريةً ووحدي مع (تشيب غالاغر)

248
00:16:36,995 --> 00:16:39,698
شعرت بالخوف،
وتوسّلت (تشيب) أن يُعيدنا

249
00:16:39,872 --> 00:16:42,750
- ماذا قال؟
- قال إنه لديّ خياران

250
00:16:42,880 --> 00:16:44,884
أن أعاشر أو أقفز

251
00:16:45,016 --> 00:16:48,068
- آسفة جدا
- كنت فتاة مدينة، لم أستطع السباحة

252
00:16:48,199 --> 00:16:52,209
- على الأقل، انتهى الأمر بسرعة
- هل تقدّمت ببلاغ للشرطة؟

253
00:16:52,340 --> 00:16:55,261
الجامعة قالت إنها كانت مسألة
تخصّ شرطة الحرم الجامعي

254
00:16:55,392 --> 00:16:57,572
حينما تتلقّين معونة مالية،
تفعلين ما تقوله لك الجامعة

255
00:16:57,704 --> 00:17:00,973
إذا، قالوا لك إنهم سينظرون بالأمر
وألّا تذهبي للشرطة

256
00:17:01,147 --> 00:17:04,852
- هل أنت مستعدّة للشهادة ضدّه؟
- أنا كاتبة تقارير المحكمة

257
00:17:04,983 --> 00:17:10,607
طوال الـ15 عاما الماضية كنت أدوّن
أقوال الأوغاد والحقيرين من كلّ نوع

258
00:17:10,738 --> 00:17:15,185
حلمي هو أن يقوم شخص آخر بالطباعة
بينما أشهد ضدّ (تشيب غالاغر)

259
00:17:17,626 --> 00:17:21,855
إذا، لا تزال (إبريل) متردّدة،
ولكن (فرانسين) مستعدّة

260
00:17:21,986 --> 00:17:25,429
و(كارمن) عملت مقابلة مع (باز فيد)

261
00:17:25,560 --> 00:17:29,266
عن اعتداء (غالاغر) عليها جنسيا
حينما كانت طالبة

262
00:17:29,396 --> 00:17:31,882
ولدينا دفاتر مذكّرات شرطة
الحرم الجامعي لدعمهما

263
00:17:32,013 --> 00:17:35,238
حسنا، إنها بداية وتبيّن النمط، ولكنّني
ما زلت أحتاج قضية لم تسقط بالتقادم

264
00:17:35,413 --> 00:17:38,814
وهذا يبيّن النمط، (غالاغر) لا يختار
إلّا نساءً من طبقات اجتماعية أقل

265
00:17:38,945 --> 00:17:42,170
- يتلقّين منحا دراسية، ومن الأقلّيات
- إذا، سنبحث عن نساء في عالمه

266
00:17:42,301 --> 00:17:46,486
- ينطبق عليهن هذا التوصيف
- فلتُسرعوا، (غالاغر) بدأ يتحصّن

267
00:17:48,709 --> 00:17:55,991
"معنا اليوم 10 محاميات علّمهن القاضي
(غالاغر) كمتدرّبات وكاتبات أو طالبات"

268
00:17:56,164 --> 00:18:02,355
"كلّ من هؤلاء النساء وقّعت إفادة تشهد
بأن القاضي هو رجل لا تشوبه شائبة"

269
00:18:02,486 --> 00:18:06,585
"وغير قادر على سلوك
من النوع الذي اتُهم به زُورا"

270
00:18:06,715 --> 00:18:09,374
- (كالهون) تُدافع عن (غالاغر) الآن
- "يريد موكّلي أن يقول..."

271
00:18:09,505 --> 00:18:13,341
- إذا، لا قاع لمدى الانحطاط
- أو الخجل، لقد ناقشت قضية أمامه

272
00:18:13,473 --> 00:18:19,751
"أفخر بأنني أوجدت فرصا للنساء
طوال مسيرتي المهنية"

273
00:18:19,837 --> 00:18:24,021
"إن كنت أمثل شيئا،
فهو المساواة والعدل"

274
00:18:24,109 --> 00:18:28,034
"لا أميّز بين الجنس، العِرق أو العقيدة"

275
00:18:28,600 --> 00:18:31,346
إذا، لا يُميّز بين الطبقة الاجتماعية
أو اللون ولكن حينما أنظر لتلك الشاشة

276
00:18:31,477 --> 00:18:35,140
- لا أرى سوى نساء بيض وثريّات
- إذا، نعرف أنه لا يغتصبهن

277
00:18:35,271 --> 00:18:38,279
ولكن هؤلاء الرجال يطلبون خدمات
من نساء لم يعتدوا عليهن

278
00:18:38,452 --> 00:18:40,720
- رأينا ذلك من قبل
- حسنا

279
00:18:40,806 --> 00:18:43,902
علينا إذا إيجاد النساء
اللاتي لم يُوقّعن على تلك الإفادة

280
00:18:45,123 --> 00:18:47,696
"مكتب (وينستن) و(نول) للمحاماة،
21 ساحة (هادسن)، الخميس 10 ديسمبر"

281
00:18:47,826 --> 00:18:49,919
هذا انتهى منذ 10 سنوات

282
00:18:50,441 --> 00:18:53,145
أستطيع تخمين سبب مجيئكما، وأستطيع
أن أقول لكما إنني لا أستطيع مساعدتكما

283
00:18:53,276 --> 00:18:56,328
لم تكوني جزءا
من مؤتمر (غالاغر) الصحفي

284
00:18:57,069 --> 00:18:59,553
أصبحت شريكة مؤخّرا في المكتب
الذي أعمل به، لم يكن لديّ الوقت

285
00:18:59,640 --> 00:19:02,910
أو ربّما لأن (غالاغر)
لم يكن مهذّبا معك

286
00:19:03,127 --> 00:19:07,008
- كان أستاذي، معلّمي
- وتقولين إنه لم يمدّ يديه عليك؟

287
00:19:07,140 --> 00:19:10,321
ما كنت لأكون هنا اليوم
وأكسب مئات الألوف بدون توصيته

288
00:19:10,452 --> 00:19:14,463
ينبغي أن تكوني فخورة،
فتاة من مساكن (بينك هاوسيز) للفقراء

289
00:19:15,378 --> 00:19:20,043
أنا كذلك، نقلت أمي من مساكن الفقراء
في (براونزفيل) وإلى بيت أملكه الآن

290
00:19:20,174 --> 00:19:25,275
وتخافين من ضياع كلّ ذلك لو جعلت الناس
يعتقدون أنك نمت مع أستاذك

291
00:19:25,929 --> 00:19:29,548
- كنت أتحدّث لزميلك
- إنه رئيسي

292
00:19:29,983 --> 00:19:32,687
ولكن ربّما أنا وأنت...

293
00:19:34,082 --> 00:19:36,742
نتشارك في أشياء أكثر ممّا تظنّين

294
00:19:36,872 --> 00:19:41,013
أجل، أنا اضطُررت لترك أول وظيفة
وبلدتي بسبب رجل مثل (غالاغر)

295
00:19:41,624 --> 00:19:44,587
تعرفين إذا أنني لم أنم معه

296
00:19:44,718 --> 00:19:46,244
أجل

297
00:19:49,078 --> 00:19:52,304
قال إنه يحتاج مساعدة لتصبح كاتبة

298
00:19:53,308 --> 00:19:56,096
لم يهمّ أنني كنت إحدى أفضل طالباته

299
00:19:56,446 --> 00:20:00,501
كان لديّ خيار بين الرسوب في مادّته
أو التفوّق فيها مع توصية لكلّية حقوق

300
00:20:00,631 --> 00:20:04,554
- ووظيفة كاتبة أدّت إلى هذه الوظيفة
- لا تحتاجين أن أقول لك إن هذا اغتصاب

301
00:20:04,686 --> 00:20:07,956
ربّما ممارسة جنس مع امرأة غير قادرة
على الموافقة، ولكن يصعب إثبات ذلك

302
00:20:08,087 --> 00:20:10,485
وقد تتعرّض وظيفتي للخطر

303
00:20:11,661 --> 00:20:14,582
(مايا)، لا أستطيع أن أملي عليك
ما تفعلين

304
00:20:14,712 --> 00:20:18,244
ولكنّني لم أعرف أيّ أخت
من (براونزفيل) كانت ستتهرّب من معركة

305
00:20:18,375 --> 00:20:20,642
حينما يكون أحدهم قد أساء إليها

306
00:20:25,917 --> 00:20:29,971
امرأتان كان معهما بالجامعة،
وامرأة عملت كاتبة لديه

307
00:20:30,189 --> 00:20:34,419
يُوجّهان اتهامات لا أساس لها،
هذا ليس تحقيقا

308
00:20:34,549 --> 00:20:39,214
- إنها محاكم تفتيش سياسية
- يمكنك تحريف الأمر كما تشائين

309
00:20:39,345 --> 00:20:42,396
نحن وجدنا هؤلاء النساء،
إنهن لم يأتين إلينا

310
00:20:42,527 --> 00:20:44,837
والنائب العام مستعدّ
لأخذ القضية للمحكمة فورا

311
00:20:44,968 --> 00:20:48,152
صحّح لي إن كنت مخطئا أيها المحامي،
درست بكلية (فوردام) الليلية للحقوق؟

312
00:20:48,283 --> 00:20:52,031
- كنت مساعد النائب العام لمدّة عام؟
- مهلا يا سيّدي القاضي

313
00:20:52,424 --> 00:20:54,908
كلاكما لا يُحب موكّلي،
ولكن لنواجه الأمر

314
00:20:55,039 --> 00:20:57,699
لو كانت لديكما قضية قابلة للفوز،
لكنتما أخذتماه وهو مُحتجز

315
00:20:57,827 --> 00:21:00,402
لذا، ما سبب وجودنا هنا؟

316
00:21:00,532 --> 00:21:03,147
النائب العام مستعدّ أيضا
لعدم المحاكمة

317
00:21:03,279 --> 00:21:05,851
لو وافق القاضي (غالاغر) على الانسحاب
من انتخابات النائب العام

318
00:21:05,982 --> 00:21:08,641
- عمّ تتحدّث؟
- وستُضطر للاستقالة من منصبك كقاضٍ

319
00:21:08,772 --> 00:21:10,472
(أوليفيا)...

320
00:21:11,170 --> 00:21:13,785
لقد طلبت من القاضي
أن يُحسن الظنّ بك

321
00:21:13,916 --> 00:21:18,276
ولكن هذه الاعتداءات الإيديولوجية
والشخصية تتخطّى السلوك المقبول

322
00:21:18,407 --> 00:21:21,589
(ريتا)، هذا ليس شخصيا
وليس سياسيا

323
00:21:21,720 --> 00:21:24,248
موكّلك مغتصب

324
00:21:24,379 --> 00:21:27,867
السبب الوحيد لتلّقيه عرضا
بعدم توجيه أي تهمة

325
00:21:27,998 --> 00:21:31,572
هو أن النائب العام لا يريد أن يبدو
الأمر وكأنّه يتدخّل في سباق سياسي

326
00:21:31,702 --> 00:21:36,456
- أنا كنت سأقبل بالعرض أيتها المحامية
- أرفض باحترام، أيها القاضي، لنذهب

327
00:21:36,542 --> 00:21:38,810
أنتم في (مانهاتن) تعيشون داخل فقّاعة،
أليس كذلك؟

328
00:21:38,941 --> 00:21:42,079
العالم تغيّر،
ليست لديكم فكرة عمّن تتعاملون معه

329
00:21:42,210 --> 00:21:44,739
لو واصلت ذلك، فسأعمل على شطبك

330
00:21:44,912 --> 00:21:48,051
لو حالفك الحظّ، قد تقبل شرطة (نيويورك)
بعودتك، ويمكنك العمل بإشارات المرور

331
00:21:48,182 --> 00:21:51,190
- في جزيرة (ستاتن)
- سيّدي القاضي، لقد انتهينا هنا

332
00:21:51,496 --> 00:21:55,419
هناك شيء لا يستطيعون تعليمك إيّاه
بكلية (فوردام)، وهو كيفية الانتماء

333
00:21:55,594 --> 00:21:59,867
الناس بالإدارة الذين يُومئون إليك
بالمصعد يمكنهم شمّ رائحة العرق والثوم

334
00:21:59,997 --> 00:22:02,526
- التي تفوح من حلّتك الرخيصة
- استمرّ في الكلام أيها القاضي

335
00:22:02,698 --> 00:22:05,142
- هل تريد العراك أيها الإيطالي الغبي؟
- حسنا، سأفقدك وعيك هنا

336
00:22:05,273 --> 00:22:08,629
- حسنا، يكفي ذلك... (كاريسي)
- أيّ من الطريقتين تُناسبني

337
00:22:08,760 --> 00:22:10,416
(كاريسي)

338
00:22:12,292 --> 00:22:15,169
لا داعي،
أنت غارق فيما لا قِبل لك به

339
00:22:15,255 --> 00:22:18,176
لدرجة أنك لا تُدرك
أن مستقبلك مات ودُفن

340
00:22:27,811 --> 00:22:30,295
- هل أنت بخير؟
- أنا بخير

341
00:22:31,299 --> 00:22:33,042
تبّا له!

342
00:22:41,413 --> 00:22:43,680
- آسف لأنه كان عليك أن تسمع ذلك
- أنا لست آسفا

343
00:22:43,811 --> 00:22:47,561
- يُفيدني معرفة ما الموجود تحت السطح
- إنه مغرور للغاية

344
00:22:47,690 --> 00:22:49,870
يعتقد أنه لا يمكن أن يتعرّض للأذى

345
00:22:50,002 --> 00:22:52,356
لم يخطر له أنه يُجازف بدخول السجن

346
00:22:52,486 --> 00:22:58,503
على العكس، إنه يرى ذلك كطريقة لتقوية
وضعه كضحية لاضطهاد ثقافة الإلغاء

347
00:23:00,552 --> 00:23:03,910
- الاتهامات كلّها افتراء...
- (كالهون) تظلّ تقول ذلك عاليا

348
00:23:04,041 --> 00:23:06,220
أمامك مهمة صعبة أيها المحامي،
حظّا سعيدا

349
00:23:06,350 --> 00:23:12,716
موكّلي كان موظّفا حكوميا محترما
ومخلصا لأكثر من رُبع قرن

350
00:23:12,802 --> 00:23:18,295
لقد كرّس حياته كلّها
لتأييد الدستور وحُكم القانون

351
00:23:18,425 --> 00:23:20,824
أليست (كارمن) شاهدتك الأولى؟

352
00:23:20,954 --> 00:23:23,789
آنسة (بينيتاس)، عليك الانتظار
مع ضابط المحكمة لحين تقديمك لشهادتك

353
00:23:23,920 --> 00:23:27,712
- لن أشهد
- مهلا، أعرف مدى إجهاد الأمر

354
00:23:27,843 --> 00:23:31,200
- ولكنّك كنت بحال جيّدة أثناء الإعداد
- تلقّيت رسالة من مُشرفي

355
00:23:31,331 --> 00:23:34,077
قال إنه لو شهدت،
فلن يقبل بي أيّ قاضٍ ككاتبة

356
00:23:34,208 --> 00:23:37,522
- آسفة، أنا بحاجة للعمل، لديّ أولاد
- مهلا، هل يُهدّدون بإقصائك؟

357
00:23:37,653 --> 00:23:40,093
- هذا غير قانوني، لا يمكنهم ذلك
- هذا لم يمنع (غالاغر) أبدا

358
00:23:40,224 --> 00:23:43,364
- يمكن أن نتّصل بمشرفك
- أرجوكما لا تفعلا ذلك

359
00:23:48,376 --> 00:23:50,209
حسنا، سأقوم بـ...

360
00:23:50,339 --> 00:23:52,605
سأبلغ (فرانسين) بأنه بعد البيانين
الافتتاحيّين، ستشهد هي أولا

361
00:23:52,736 --> 00:23:56,921
(كاريسي)، لا تدع أولئك الأوغاد
يؤثّرون عليك، يمكنك القيام بذلك

362
00:24:00,672 --> 00:24:02,895
"المحكمة العليا، الجزء 23،
الثلاثاء، 19 يناير"

363
00:24:03,024 --> 00:24:06,251
كنت طالبة بالسنة الأولى
وفي أول حفل أحضره

364
00:24:06,382 --> 00:24:09,302
- لقد أفرطت في الشراب
- وماذا حدث؟

365
00:24:09,389 --> 00:24:12,267
- لا بُد أنني فقدت وعيي
- وحينما أفقت؟

366
00:24:12,572 --> 00:24:16,976
كنت على الأرض،
(تشيب غالاغر) كان راكعا فوقي

367
00:24:17,107 --> 00:24:21,204
وكان قد وضع عضوه المنتصب
في يدي اليسرى

368
00:24:22,382 --> 00:24:24,649
هل كان هناك أحد آخر؟

369
00:24:24,911 --> 00:24:28,746
أخوانه بالأسرة شاهدوا،
ما زلت أسمع صوت ضحكهم

370
00:24:28,877 --> 00:24:32,192
- هل بلّغت جامعة (هادسن) بذلك؟
- أجل

371
00:24:32,452 --> 00:24:36,027
قالوا لي ألّا أذهب للشرطة،
ثم قرّروا أن البلاغ لا أساس له

372
00:24:36,157 --> 00:24:38,339
في النهاية، انتقلت لجامعة أخرى

373
00:24:38,469 --> 00:24:43,525
ظللت أعيد إذلال تلك اللحظة في ذهني
لأكثر من 30 عاما

374
00:24:44,963 --> 00:24:46,621
شكرا

375
00:24:48,496 --> 00:24:53,246
آنسة (غيامبا)،
أنت تزوّجت مرّتين...

376
00:24:54,293 --> 00:24:56,081
كلّا

377
00:24:56,212 --> 00:24:58,915
آسفة، 3 مرّات

378
00:24:59,917 --> 00:25:04,147
لا أرى خاتما في يدك اليسرى

379
00:25:04,277 --> 00:25:07,068
- كلّا، وهذا لأن...
- أجل، لأنك طُلّقت 3 مرّات

380
00:25:07,199 --> 00:25:09,770
- وبسبب الخيانة الزوجية؟
- أعترض

381
00:25:09,902 --> 00:25:13,171
الادّعاء يستخدم هذه المرأة
كشاهدة بنمط (مولينو)...

382
00:25:13,302 --> 00:25:15,743
إنني أظهر نمطا من الخداع
لهذه الشاهدة...

383
00:25:15,875 --> 00:25:18,229
- اعتراض مقبول
- وأنها خانت ثلاثة أزواج

384
00:25:18,358 --> 00:25:22,718
- كانت قد وعدت بالإخلاص لهم
- آنسة (كالهون)، الاعتراض مقبول

385
00:25:22,849 --> 00:25:26,947
لا أرى لماذا ينبغي أن يُصدق المحلّفون
كلامها ضدّ موكّلي الآن

386
00:25:27,078 --> 00:25:31,132
ليتجاهل المحلّفون ذلك،
كلمة أخرى يا آنسة (كالهون)

387
00:25:31,263 --> 00:25:33,486
وسأتّهمك بازدراء المحكمة

388
00:25:35,318 --> 00:25:36,887
لا أسئلة أخرى

389
00:25:42,293 --> 00:25:45,171
آنسة (بيل)،
حينما قابلت المتّهم لأوّل مرّة

390
00:25:45,302 --> 00:25:49,487
لم يكن أستاذ بكلّية الحقوق فحسب،
بل كان قاضيا أيضا

391
00:25:49,661 --> 00:25:52,451
أجل، كنت أتطلّع إليه

392
00:25:52,581 --> 00:25:55,852
بدا أنه كان يهتمّ بي اهتماما خاصا،
رغم أنني كنت أتلقّى منحة دراسية

393
00:25:55,982 --> 00:26:00,735
- وماذا غيّر علاقتكما؟
- طلبت أن أستخدمه كمرجع لوظيفة كاتبة

394
00:26:01,387 --> 00:26:05,399
قال إنه ستُسعده مناقشة مستقبلي لو
قابلته بمكتبه بالحرم الجامعي ذات ليلة

395
00:26:05,486 --> 00:26:07,840
وماذا حدث في ذلك الاجتماع؟

396
00:26:07,971 --> 00:26:12,069
قال إنه سيكون مستعدّا لمساعدتي
لو كنت أنا مستعدّة لمساعدته

397
00:26:12,200 --> 00:26:15,426
- ماذا فهمت من ذلك؟
- لقد أوضح ذلك

398
00:26:15,557 --> 00:26:20,089
أنه إن كنت أريد علامات جيّدة
وتوصية، فكان عليّ...

399
00:26:20,177 --> 00:26:23,535
كما قالها،
"الاقتراب من مقعد القاضي"

400
00:26:24,190 --> 00:26:27,023
وقصد بذلك خدمته جنسيا

401
00:26:27,154 --> 00:26:29,116
وهل فعلت ذلك؟

402
00:26:29,987 --> 00:26:33,563
أجل، أوّل مرّة في تلك الليلة

403
00:26:33,866 --> 00:26:37,398
بعد ذلك
حضرت المحكمة الليلية معه

404
00:26:37,964 --> 00:26:41,452
وكان ذلك وصفه للجنس الفموي،
إلى أن انتهى الفصل الدراسي

405
00:26:41,583 --> 00:26:46,162
- هل أرغمك جسديا؟
- كلّا، ولكنه أوضح...

406
00:26:46,248 --> 00:26:49,910
أنه إن لم أفعل ما كان يريد،
فلن يجعلني أرسب فحسب

407
00:26:50,129 --> 00:26:53,486
بل سيعمل على أن أخسر
منحتي ويتمّ طردي

408
00:26:53,572 --> 00:26:58,455
مكالمة واحدة وكلّ آمالي في مستقبل
في مهنة القانون ستموت وتُدفن

409
00:26:58,586 --> 00:27:02,030
تموت وتُدفن

410
00:27:03,163 --> 00:27:06,608
- تلك كانت كلماته بالضبط؟
- أجل

411
00:27:07,523 --> 00:27:10,227
عرفت أنني لن أصبح محامية أبدا

412
00:27:10,749 --> 00:27:15,065
شكرا يا سيّدة (بيل)، أعرف أنه لم يكن
سهلا عليك أن تتواجدي هنا اليوم

413
00:27:18,335 --> 00:27:21,387
بصفتك محامية يا سيّدة (بيل)

414
00:27:21,518 --> 00:27:25,048
أفترض أنك تعرفين عقوبة الدعارة
في ولاية (نيويورك)؟

415
00:27:25,180 --> 00:27:27,534
أجل، وأعرف إلاما ترمين، وهذا ليس...

416
00:27:27,665 --> 00:27:31,283
ألم تشهدي بأنك قدّمت الجنس
مقابل مكافآت مالية؟

417
00:27:31,414 --> 00:27:34,465
- تمّ إرغامي على ذلك
- هل لديك أيّ دليل؟ رسائل نصّية

418
00:27:34,596 --> 00:27:41,572
رسائل إلكترونية، شهود على اتفاق
"الجنس مقابل النجاح" مع موكّلي؟

419
00:27:43,969 --> 00:27:46,977
كلّا، القاضي كان حريصا جدا

420
00:27:47,108 --> 00:27:49,113
- وأنت كنت ممنونة
- أعترض

421
00:27:49,244 --> 00:27:53,691
سأثبت وجهة نظري فحسب،
هلّا تقرئين بصوت عالٍ

422
00:27:53,822 --> 00:27:59,098
هذه الرسالة الإلكترونية
التي أرسلتها للقاضي (غالاغر)

423
00:28:06,813 --> 00:28:10,650
"(تشيب)، رسالة شكر
على كلّ ما فعلته من أجلي"

424
00:28:10,781 --> 00:28:14,705
"بدأت عملي ككاتبة اليوم،
وما كنت لأصل إلى هنا بدون دعمك"

425
00:28:15,098 --> 00:28:21,592
هل تبدو هذه كرسالة
تُرسلها ضحية لمغتصبها؟

426
00:28:24,296 --> 00:28:28,395
أعتقد أن جزءا منّي كان يحاول
التظاهر بأن ما فعله بي لم يحدث

427
00:28:29,919 --> 00:28:33,538
- كان قد أوصى بي لوظيفة الكاتبة تلك
- وألم تختاريه هو...

428
00:28:33,669 --> 00:28:35,762
ليُحلّفك اليمين لتصبحي محامية؟

429
00:28:35,892 --> 00:28:42,562
وألم يكتب توصية للمكتب الذي
تعملين فيه الآن كشريكة صغرى؟

430
00:28:44,089 --> 00:28:47,184
- أجل، ولكن هذا لا يعني...
- يبدو لي أن شهادتك

431
00:28:47,315 --> 00:28:50,933
ليست أكثر من شابّة طموحة

432
00:28:51,063 --> 00:28:53,506
تحاول الحصول على دعاية مجانية
لدى حركة "أنا أيضا"

433
00:28:53,637 --> 00:28:55,816
- أعترض
- سحبت كلامي

434
00:28:57,210 --> 00:28:59,127
لا أسئلة أخرى

435
00:28:59,390 --> 00:29:04,578
سيّدة (بيل)، هل يمكنك الاستفادة
بأيّ طريقة من شهادتك اليوم؟

436
00:29:04,709 --> 00:29:08,982
كلّا، ليس لو جعل ذلك الناس يُشككون
في طريقة حصولي على وظيفتي

437
00:29:11,467 --> 00:29:15,609
أريد أن أكون مُنصفة،
(غالاغر) ساعدني

438
00:29:16,480 --> 00:29:20,578
- لهذا لم أتقدّم للشهادة من قبل
- ولكنّه اعتدى عليك

439
00:29:24,238 --> 00:29:27,379
- أجل
- لا أسئلة أخرى، شكرا

440
00:29:39,063 --> 00:29:42,289
- كيف حالك؟
- كلّ منهما كانت أفضل في الإعداد

441
00:29:42,419 --> 00:29:45,602
تريانه جالسا إلى الطاولة
فتشعران بالخوف من جديد

442
00:29:45,733 --> 00:29:48,175
لو كنت في هيئة المحلّفين،
"الجنس مقابل النجاح"

443
00:29:48,304 --> 00:29:51,269
ضدّ "عدم القدرة على الموافقة"؟
أنا أيضا كنت سأرى وجود شكّ معقول

444
00:29:51,400 --> 00:29:55,062
- أراها قضية نموذجية للتُهم المتبادلة
- هذا تعبير (غالاغر) المفضّل

445
00:29:56,632 --> 00:29:59,728
- (إبريل)
- لا يوجد شكّ معقول في ما حدث لي

446
00:29:59,814 --> 00:30:01,297
لقد كان اغتصابا

447
00:30:01,428 --> 00:30:05,046
شاهدت المؤتمر الصحفي لمحاميّته،
كانت تقول إن الشاهدتين الأخريين

448
00:30:05,176 --> 00:30:07,967
انتهازيتان أو مجنونتان أو كاذبتان

449
00:30:08,490 --> 00:30:11,367
لا أريد أن يُفلت (غالاغر) بما فعل

450
00:30:12,414 --> 00:30:14,114
سأشهد

451
00:30:16,511 --> 00:30:20,479
استيقظت وكنت مستلقية
على أرضية مرحاض باردة

452
00:30:21,090 --> 00:30:23,879
كنت عارية من أسفل الخصر

453
00:30:24,141 --> 00:30:29,110
(تشيب غالاغر)
كان فوقي وكان يغتصبني

454
00:30:29,502 --> 00:30:32,991
- بينما كان أحد أخوانه يثبتني أرضا
- هل ذهبت للشرطة؟

455
00:30:33,121 --> 00:30:37,002
كلّا، بلّغت جامعة (هادسن)،
وقالوا إنهم سيتولون الأمر

456
00:30:37,133 --> 00:30:39,269
- وهل فعلوا ذلك؟
- كلّا

457
00:30:39,399 --> 00:30:43,149
بعد التحقيق،
أعلنوا أن القضية لا أساس لها

458
00:30:44,631 --> 00:30:47,639
- شكرا يا آنسة (كيلي)
- آنسة (كيلي)...

459
00:30:47,770 --> 00:30:53,175
لماذا في رأيك
اعتقدت الجامعة أن هذا اللقاء

460
00:30:53,262 --> 00:30:55,182
- كان بالتوافق؟
- لا أدري

461
00:30:55,268 --> 00:30:58,407
هل لأنه لا أحد من الشهود
المزعومين على ذلك دعمك؟

462
00:30:58,537 --> 00:31:01,545
- كانوا أصدقاءه بالأسرة الجامعية
- ألم تستجوب شرطة الجامعة...

463
00:31:01,633 --> 00:31:04,729
اثنين من أصدقائك
قالا إنهما لم يريا أيّ اغتصاب؟

464
00:31:04,860 --> 00:31:07,650
- لم يكونا بالمرحاض
- حسنا

465
00:31:08,696 --> 00:31:11,617
- هل كنت تشربين الخمر؟
- أجل، قلت ذلك، كأسا واحدة

466
00:31:11,749 --> 00:31:16,543
ولا تتذكّرين
كيف وصلت لأرضية المرحاض؟

467
00:31:16,674 --> 00:31:18,636
- كلّا
- إذا، ألا يُحتمل...

468
00:31:18,767 --> 00:31:22,471
أنك لا تتذكرين أنك
كنت البادئة باللقاء الجنسي؟

469
00:31:22,559 --> 00:31:24,260
- أعترض
- اعتراض مرفوض

470
00:31:24,391 --> 00:31:27,312
- لم أفعل ذلك، لقد اغتصبني
- ولكن لا يوجد فحص لإثبات الاغتصاب

471
00:31:27,443 --> 00:31:30,713
- ولا بلاغ شرطة
- قالوا لي إنه لو بلّغت الشرطة

472
00:31:30,842 --> 00:31:35,508
- فيمكن أن يُهدد ذلك منحتي
- وهل بلّغت أيّ أحد بذلك؟

473
00:31:35,813 --> 00:31:39,039
أخبرت زميل دراسة،
(أيزاياه هولمز)

474
00:31:39,170 --> 00:31:43,398
وهل فعل السيّد (هولمز)
أيّ شيء لمساعدتك؟

475
00:31:43,529 --> 00:31:46,842
هل بلّغ ما تزعمين أنك قلته له؟

476
00:31:46,973 --> 00:31:49,241
لقد أخبرته فعلا

477
00:31:49,894 --> 00:31:52,030
(تشيب غالاغر) اغتصبني

478
00:31:52,161 --> 00:31:54,733
لقد أفسد حياتي

479
00:31:54,906 --> 00:31:57,828
- كنت سأصبح محامية
- حقا؟

480
00:31:58,744 --> 00:32:02,536
لقد رسبت وتركت (هادسن)،
هذا كان منذ 30 عاما

481
00:32:02,667 --> 00:32:07,593
ألا يُحتمل
أنك أفسدت حياتك بنفسك؟

482
00:32:07,724 --> 00:32:10,951
- أعترض، إنها تُضايق الشاهدة
- سأعيد الصياغة

483
00:32:12,477 --> 00:32:14,961
أنت لست سعيدة بحياتك

484
00:32:15,180 --> 00:32:18,231
ألا يُحتمل
أنك كنت تبحثين عن شخص تلومينه؟

485
00:32:18,362 --> 00:32:21,283
لا أستطيع القيام بذلك،
لا أستطيع ذلك

486
00:32:21,414 --> 00:32:25,121
- سيّدتي القاضية أطلب استراحة
- لم أنتهِ من أسئلتي يا سيّدتي القاضية

487
00:32:25,249 --> 00:32:27,561
أعتقد أن الشاهدة انتهت

488
00:32:40,727 --> 00:32:43,648
حاولت محادثة (إبريل)، قالت إنها
تتمنّى لو أنني لم أذكر أيّا من ذلك

489
00:32:43,779 --> 00:32:45,916
أنا الذي جئت إليك أصلا

490
00:32:46,047 --> 00:32:49,272
ظننت أنني سأستطيع تصويب الأمر،
ولكنّني لم أستطع مساعدة (إبريل) اليوم

491
00:32:49,359 --> 00:32:51,757
كما لم أستطع منذ 30 عاما

492
00:32:52,194 --> 00:32:54,329
يمكنك الشهادة على ذلك

493
00:32:55,114 --> 00:32:59,256
كنت بغرفة المحكمة لأدعمها، (كالهون)
ستدّعي أن هذا يُشكك بأيّ شهادة أقدمها

494
00:32:59,387 --> 00:33:01,741
ستفعل ذلك،
ولكن دعني أرفع الأمر للقاضية

495
00:33:01,870 --> 00:33:04,007
أنت كنت أوّل شخص سمع شكوى الضحية،
لا بُد أن لهذا أهمية

496
00:33:04,138 --> 00:33:06,667
وهل تعتقد أن هذا سيُحدث
أيّ فرق لدى المحلّفين؟

497
00:33:07,059 --> 00:33:09,195
سيُحدث فرقا لدى (غالاغر)

498
00:33:12,248 --> 00:33:14,383
"المحكمة العليا، الجزء 23،
الأربعاء 20 يناير"

499
00:33:14,470 --> 00:33:18,656
متى أخبرتك (إبريل كيلي)
بأن (تشيب غالاغر) كان قد اغتصبها؟

500
00:33:19,135 --> 00:33:21,446
سيّدتي القاضية، أطلب الاقتراب

501
00:33:25,631 --> 00:33:29,467
أكرّر اعتراضي على هذا الشاهد،
كيف نعرف أن شهادة السيّد (هولمز)

502
00:33:29,598 --> 00:33:33,827
لم يتمّ تصميمها لتأكيد ما سمع
(إبريل كيلي) تزعمه في شهادتها؟

503
00:33:33,958 --> 00:33:38,318
- لقد راجعنا ذلك يا سيّدتي القاضية
- آنسة (كالهون)، تمّ تسجيل اعتراضك

504
00:33:38,448 --> 00:33:41,500
ستُتاح لك الفرصة لاستجوابه في ذلك

505
00:33:41,629 --> 00:33:46,252
وكما قلت، سأذكّر المحلّفين
بأنه حينما يُقيّمون شهادته

506
00:33:46,382 --> 00:33:50,220
عليهم أخذ وجود السيّد (هولمز) هنا
سابقا في الحسبان

507
00:33:50,350 --> 00:33:52,224
تراجعي

508
00:33:54,272 --> 00:33:56,759
يمكنك المواصلة يا سيّد (هولمز)

509
00:33:57,412 --> 00:34:00,594
أخبرتني (إبريل) في اليوم التالي
أنها كانت مضطربة

510
00:34:00,725 --> 00:34:03,603
بل سأقول إنها كانت منكسرة،
عرفت أنها كانت تقول الحقيقة

511
00:34:03,734 --> 00:34:06,219
- هل كان هناك سبب آخر جعلك تُصدقها؟
- أجل

512
00:34:06,350 --> 00:34:08,660
في ذلك الصباح وبينما كنت أخدمهم
في قاعة طعام الأسرة الجامعية

513
00:34:08,791 --> 00:34:12,060
سمعت (تشيب)
وهو يتباهى بما كان قد فعله بـ(إبريل)

514
00:34:12,366 --> 00:34:14,633
- أمامك؟
- أعتقد أنهم كانوا متعوّدين...

515
00:34:14,764 --> 00:34:18,165
- على عدم ملاحظة الخدم
- وهل قلت شيئا لـ(غالاغر)؟

516
00:34:18,251 --> 00:34:20,344
- حاولت مواجهته
- حاولت؟

517
00:34:20,475 --> 00:34:25,401
كنت فتى مُربكا بالجامعة، لم أكن
متأكّدا من هويتي العِرقية والجنسية

518
00:34:25,574 --> 00:34:28,671
- أعترض، لا علاقة لذلك بالقضية
- سأصل لذلك يا سيّدتي القاضية

519
00:34:29,325 --> 00:34:33,073
ماذا حدث حينما
واجهت السيّد (غالاغر)؟

520
00:34:33,204 --> 00:34:36,169
ابتسم بسخرية فحسب،
ثم قال إنه لو بلّغت عنه

521
00:34:36,344 --> 00:34:39,439
فسيُخبر الجميع بأنني لست هجين
العِرق فحسب، ولكنّني شاذ أيضا

522
00:34:39,569 --> 00:34:44,148
وأنه كان يعرف أمناء الكلية
ويمكنه وقف منحتي بمكالمة هاتفية

523
00:34:45,542 --> 00:34:49,771
وهكذا، لم تدعم اتهامات (إبريل)

524
00:34:50,948 --> 00:34:54,480
كلّا، وأشعرني ذلك بالخجل

525
00:34:56,049 --> 00:35:02,370
وحتى اليوم، هل الشهادة ضدّ قاضٍ
ومرشّح لمنصب المدّعي العام

526
00:35:02,501 --> 00:35:05,465
هي حركة مفيدة
بالنسبة لأحد مُساعدي النائب العام؟

527
00:35:05,989 --> 00:35:08,125
لا أعتقد ذلك

528
00:35:08,344 --> 00:35:10,915
إذا، لماذا تشهد اليوم؟

529
00:35:12,441 --> 00:35:18,937
إنني أحاول تصحيح
أسوأ خطأ أخلاقيّ في حياتي

530
00:35:19,286 --> 00:35:21,248
صمتي

531
00:35:23,557 --> 00:35:27,699
فشلي في الإبلاغ بالنيابة عن (إبريل)
يُطاردني حتى يومنا هذا

532
00:35:40,908 --> 00:35:43,962
حسنا يا (تومي)،
تولّ أنت الأعمال، هذا سينتهي بسرعة

533
00:35:46,184 --> 00:35:49,629
(أيزاياه)، تبدو شاحبا

534
00:35:50,761 --> 00:35:54,337
هل تحاول الانتقام منّي لأنني
لم أعطك إكرامية مقابل إزالة صوانيّ؟

535
00:35:54,468 --> 00:35:57,955
السيّد الثابت على مبدئه،
الأحمق يظلّ أحمق

536
00:35:58,086 --> 00:36:00,659
- هذا ما قاله القاع للقمّة
- عفوا؟

537
00:36:00,788 --> 00:36:03,449
منذ 30 عاما

538
00:36:03,579 --> 00:36:07,546
كان كثيرون لا يريدون حتى من شاذ
لم يُعلن عن ميوله أن يلمس طعامهم

539
00:36:07,677 --> 00:36:09,814
ولكنّني دافعت عنك

540
00:36:09,945 --> 00:36:12,473
الآن بعد أن أصبحت مجرّد شخص يستغلّونه
كرمز لصورتين نمطيّتين من الأقلّيات

541
00:36:12,603 --> 00:36:15,002
تمصّ وتحتال
لتشقّ طريقك لأعلى الدرج

542
00:36:15,133 --> 00:36:17,573
"هكذا تردّ لي الدين؟"

543
00:36:17,965 --> 00:36:21,060
"هل شعرت بأيّ شيء وأنت تشاهد (إبريل)
وهي تنهار على منصّة الشهود؟"

544
00:36:21,192 --> 00:36:23,589
- "حصلت على ما كانت تريد تلك الليلة"
- "كانت تريد التعرض للاغتصاب؟"

545
00:36:23,721 --> 00:36:28,124
"إنه حلم شائع لدى النساء، ولكنّ شاذا
مثلك ما كان ليعرف ما تريده المرأة"

546
00:36:28,254 --> 00:36:30,783
لا يمكن لشرطة (نيويورك)
أن تجعل الشهود يعملون متخفّين

547
00:36:30,914 --> 00:36:35,928
لا أحد في شرطة (نيويورك) أو مكتبي
طلب من السيّد (هولمز) أن يفعل ذلك

548
00:36:36,059 --> 00:36:38,238
كيف حدث أن سجّلت ذلك؟

549
00:36:38,369 --> 00:36:41,681
حينما دخل (غالاغر) للمرحاض،
شعرت بأنه سيُهددني

550
00:36:41,814 --> 00:36:44,429
- فضغطت على زرّ التسجيل
- دليل مقبول طبقا لقانون (نيويورك)

551
00:36:44,560 --> 00:36:48,353
هذا حديث خارج عن المضمون
تمّ في مرحاض الرجال

552
00:36:48,484 --> 00:36:52,188
- لا يمكنك السماح به يا سيّدتي القاضية
- في الواقع، يمكنني ذلك

553
00:36:52,319 --> 00:36:54,150
وسأسمح به

554
00:37:00,603 --> 00:37:03,481
- (غالاغر) سيقبل بصفقة
- لا يريد إذاعة الشريط

555
00:37:03,567 --> 00:37:06,750
- سيُنهي حملته ويدفع بسوء سلوك جنسي
- ما مدّة الحُكم؟

556
00:37:06,881 --> 00:37:10,674
- عام، في الإقامة الجبرية
- طبعا، القاضي يُفلت بعقاب خفيف

557
00:37:10,805 --> 00:37:14,073
هذا ليس قراري، الإدارة العليا
شديدة الحساسية من ظهورها وكأنّها...

558
00:37:14,204 --> 00:37:18,215
- تستغلّ سُلطتها لمعاقبة خصوم سياسيّين
- إننا نفهم ذلك، يداك كانتا مقيّدتين

559
00:37:18,346 --> 00:37:21,093
أجل، إننا نعيش في زمن الانقسامات،
(غالاغر) لديه داعمون كثيرون

560
00:37:21,224 --> 00:37:23,403
يُسعدهم أن يروا مؤامرة ضدّ بطلهم

561
00:37:23,533 --> 00:37:26,543
على الأقل، تمّ إبعاده عن المحكمة
وتقييد حركته

562
00:37:27,196 --> 00:37:29,507
نحن على وشك إغلاق القضية

563
00:37:31,948 --> 00:37:34,346
"المحكمة العليا، الجزء 23،
الأربعاء 20 يناير"

564
00:37:34,477 --> 00:37:36,875
هل أنت مستعدّ للاعتذار أمام المحكمة
أيها القاضي (غالاغر)؟

565
00:37:37,006 --> 00:37:38,662
أجل

566
00:37:39,403 --> 00:37:42,541
اليوم، أدفع بالذنب
في تهمة سوء السلوك الجنسي

567
00:37:42,672 --> 00:37:46,335
ما كنت أعتقد أنه كان بالتوافق،
صرت أفهم الآن أنه كان يُنظر إليه

568
00:37:46,464 --> 00:37:48,863
على أنه تصرّفات قهرية ومؤذية

569
00:37:49,038 --> 00:37:52,438
- فهمت أنه هناك صفقة؟
- وافقنا على عرض النائب العام

570
00:37:52,569 --> 00:37:55,316
بسنة سجن يقضيها في الإقامة الجبرية

571
00:37:55,533 --> 00:37:58,106
سيّد (كاريسي)، هل أنت مرتاح لذلك؟

572
00:37:58,236 --> 00:38:00,765
مكتبي راضٍ يا سيّدتي القاضية

573
00:38:05,429 --> 00:38:08,133
حسنا، أنا لست راضية

574
00:38:11,316 --> 00:38:15,676
أيها القاضي (غالاغر)،
أنت تنحدر من عائلة كريمة وبيت طيّب

575
00:38:15,762 --> 00:38:18,901
ولكن بالرغم من كلّ تلك المميزات،
حينما وصلت للسُلطة

576
00:38:19,032 --> 00:38:22,607
أسأت استغلالها بشكل متكرّر

577
00:38:23,915 --> 00:38:28,316
لذا، ولتحقيق العدالة الحقيقية
من أجل النساء اللاتي أسأت معاملتهن

578
00:38:28,404 --> 00:38:33,419
أحكم عليك بأن تقضي مدّة الحُكم
عليك بسنة في زنزانة بالسجن

579
00:38:33,547 --> 00:38:35,293
ماذا؟

580
00:38:36,208 --> 00:38:38,039
- لا عليك
- لا يمكنك ذلك، كان بيننا اتفاق

581
00:38:38,170 --> 00:38:41,833
فعلا، وكما تفهم جيّدا

582
00:38:41,920 --> 00:38:45,233
القاضي لديه سُلطة ضمنية
في هذه المواقف

583
00:38:48,546 --> 00:38:52,862
ذراع القانون الطويلة
يمكنها العمل في اتجاهين

584
00:38:54,649 --> 00:38:56,525
أنت محجوز عليك

585
00:38:57,919 --> 00:39:03,674
- خذ السيّد (غالاغر) إلى الحجز
- لا عليك، لا تقلق، سأتصل بك قريبا

586
00:39:18,671 --> 00:39:21,330
- متى يمكنه الخروج بالاستئناف؟
- لا أبالي، كان الأمر يستحقّ ذلك

587
00:39:21,461 --> 00:39:23,772
حتى أرى الدم وهو يختفي من وجهه

588
00:39:23,903 --> 00:39:27,128
- لقد ذاق من نفس الكأس
- ما كان ذلك ليحدث بدونك أيها المحامي

589
00:39:27,260 --> 00:39:30,268
- كنت شجاعا بحيث تقدّمت للشهادة
- النساء كُن شجاعات، ليس أنا

590
00:39:30,399 --> 00:39:33,275
ما كان ليكون شجاعة هو لو كنت
تقدّمت للشهادة منذ 30 عاما

591
00:39:33,406 --> 00:39:36,197
اقبل بالنصر أيها المحامي، اسمع،
لو شعرت بالحاجة للتكفير عن ذلك

592
00:39:36,325 --> 00:39:38,944
كلّ قضية رفضها (غالاغر)
مطروحة الآن للمراجعة

593
00:39:39,075 --> 00:39:41,908
- يبدو أنه علينا القيام بالتحقيق
- بعد إذنكم

594
00:39:42,039 --> 00:39:44,001
سأحاول ألّا أتشفّى

595
00:39:49,494 --> 00:39:53,373
تبدون سعيدين بأنفسكم،
هذه كانت الجولة الأولى فقط

596
00:39:53,504 --> 00:39:55,727
هل تعرفين ما لا أفهمه؟

597
00:39:55,859 --> 00:39:58,518
(ريتا)،
ماذا دهاك حتى دافعت عنه؟

598
00:39:58,649 --> 00:40:01,482
افهمي ما يحدث حولك
يا (أوليفيا)

599
00:40:01,918 --> 00:40:04,098
نظرا لطريقة ازدحام المحاكم،
بخلاف موضوع (غالاغر)...

600
00:40:04,229 --> 00:40:08,458
هؤلاء الرجال والنساء؟
في الثلاثين عاما القادمة...

601
00:40:08,588 --> 00:40:11,205
كلّ طلب استئناف،
وصولا للمحكمة العليا...

602
00:40:11,336 --> 00:40:14,955
- ستكون النتيجة مزوّرة
- ولهذا نظلّ نُقاتل

603
00:40:15,040 --> 00:40:17,569
ليس إن لم يسمحوا لك
بدخول الحلبة

604
00:40:18,659 --> 00:40:22,147
(أوليفيا)،
لو ظللت تقفين في الجانب الخطأ

605
00:40:22,278 --> 00:40:25,853
فسيتمّ تهميشك
لبقية مستقبلك المهني

606
00:40:26,376 --> 00:40:28,599
نصيحتي لك...

607
00:40:30,866 --> 00:40:33,744
استلقي
وتظاهري بأنك تستمتعين بالأمر

608
00:40:42,942 --> 00:40:48,173
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

609
00:40:48,305 --> 00:40:50,397
"كانت القصّة السابقة خيالية، لم يُصوّر
أيّ أشخاص حقيقيّين أو كيانات أو أحداث"

