1
00:00:04,651 --> 00:00:09,876
"في نظام العدالة الجنائية،
تُعتبر الجرائم الجنسية شنيعة بشكل خاص"

2
00:00:10,268 --> 00:00:14,405
"في مدينة (نيويورك)، التحرّيون المخلصون
الذين يحقّقون في هذه الجنايات الوحشية..."

3
00:00:14,536 --> 00:00:17,932
"أعضاء فريق من النخبة
يُعرف باسم (وحدة الضحايا الخاصة)"

4
00:00:18,062 --> 00:00:20,633
"هذه قصصهم"

5
00:00:31,215 --> 00:00:32,738
"اتصال وارد من (فين)"

6
00:00:33,521 --> 00:00:36,265
- آسفة يا (فين)
- أين أنت؟

7
00:00:36,744 --> 00:00:38,573
"لقد طرأ شيء ما"

8
00:00:38,705 --> 00:00:40,446
أنت ضيفة الشرف، الجميع ينتظرونك

9
00:00:40,577 --> 00:00:42,969
- ماذا يجري؟
- لست متأكدة تماما بعد

10
00:00:43,057 --> 00:00:46,150
لديّ بلاغ (10 13)،
ضحية بالقرب من الشارع المركزي

11
00:00:46,281 --> 00:00:49,895
لذا سآتي فور استطاعتي، حسنا؟
شكرا لك

12
00:01:01,478 --> 00:01:03,177
أنا النقيب (بينسون)، ماذا حدث هنا؟

13
00:01:03,307 --> 00:01:05,223
انفجار سيارة مفخخة،
سننقل الضحية لمستشفى (ميرسي)

14
00:01:05,354 --> 00:01:07,443
الوضع لا يبشر بخير

15
00:01:14,237 --> 00:01:16,109
(كاثي)؟

16
00:01:19,724 --> 00:01:21,554
(كاثي)؟

17
00:01:21,726 --> 00:01:23,556
علينا الذهاب

18
00:01:24,993 --> 00:01:27,039
(ليف)!

19
00:01:31,786 --> 00:01:33,527
(إليوت)!

20
00:01:35,880 --> 00:01:37,883
يا إلهي!

21
00:01:47,506 --> 00:01:49,683
حاولوا قتلها

22
00:01:50,816 --> 00:01:53,647
حاولوا قتل (كاثي)

23
00:02:49,820 --> 00:02:53,347
(كاثي)، ماذا يحدث؟

24
00:02:53,869 --> 00:02:56,787
- "ضغط دمها يهبط بشدة"
- "(ليف)"

25
00:02:57,093 --> 00:02:59,052
(ليف)

26
00:02:59,313 --> 00:03:01,010
هل أنت بخير؟

27
00:03:01,403 --> 00:03:04,146
تبعت (إليوت) إلى هنا،
تحدثت إليه بالكاد

28
00:03:04,277 --> 00:03:08,022
دخلت (كاثي) توا غرفة العمليات،
كيف حدث هذا؟

29
00:03:08,413 --> 00:03:10,940
- لماذا حدث؟
- (رولينز) في موقع الجريمة

30
00:03:11,070 --> 00:03:14,293
أخبرها شرطي نظامي أنها كانت
سيارة مستأجرة مركونة في الشارع

31
00:03:14,425 --> 00:03:17,210
كانت (كاثي) تهمّ بركوبها
عندما انفجرت القنبلة

32
00:03:17,341 --> 00:03:19,562
ترجح إدارة تحقيقات الحرائق أن القنبلة
انفجرت بشكل خاطىء وقذفت بها بعيدا

33
00:03:19,693 --> 00:03:22,870
- سيارة مستأجرة؟ من أين أتيا؟
- كانا يعيشان في (إيطاليا)

34
00:03:22,958 --> 00:03:25,658
تعيّن على (إليوت) الحضور
لحضور اجتماع فريق عمل ما

35
00:03:25,788 --> 00:03:27,792
وقرر هو و(كاثي) أن يجعلاها رحلة

36
00:03:27,923 --> 00:03:30,579
اتصل بي بلا سابق إنذار
وأخبرني أنه سيأتي

37
00:03:30,710 --> 00:03:35,499
وربما أخبرته بأمر جائزتك، فكرت
أن فترة القطيعة بينكما انتهت

38
00:03:35,630 --> 00:03:38,766
حسنا، فريق عمل، ماذا...
ما هي الجهة التي يعمل لحسابها؟

39
00:03:38,897 --> 00:03:42,989
إدارة شرطة (نيويورك)،
إنه الوسيط الدولي في (روما)

40
00:03:43,119 --> 00:03:45,210
- منذ متى؟
- اسمعي، هذا كل ما أعرفه

41
00:03:45,342 --> 00:03:47,344
عليك أن تسأليه

42
00:03:48,083 --> 00:03:49,564
- (فين)
- مرحبا

43
00:03:49,695 --> 00:03:52,132
- سألبي أي شيء تحتاج إليه يا رجل
- أقدّر لك هذا

44
00:03:52,220 --> 00:03:54,223
- كيف حال (كاثي)؟
- ما زالوا يعالجونها

45
00:03:54,311 --> 00:03:57,273
إنها تعاني من حروق وارتجاج بالمخ
وكسر بالحوض

46
00:03:57,838 --> 00:04:00,190
- ماذا لدينا من معلومات؟
- أقسام الشرطة المحلية تمشط المنطقة

47
00:04:00,321 --> 00:04:03,805
وخبراء المفرقعات يفحصون السيارة بكل دقة،
إذا لم تمانعي أيتها النقيب...

48
00:04:03,935 --> 00:04:06,460
- أيمكنني العودة إلى موقع الجريمة؟
- حسنا، هلمّ

49
00:04:06,679 --> 00:04:09,640
ما كان ينبغي لها القيادة حتى،
تلقيت اتصالا هاتفيا وانسحبت بعيدا

50
00:04:09,771 --> 00:04:12,209
وأعطيتها مفاتيح السيارة

51
00:04:12,731 --> 00:04:15,997
كانت تخشى أن نتأخر
عن موعد حفل تسليم جائزتك

52
00:04:17,957 --> 00:04:22,050
- أردت الاتصال بك لأخطرك بمجيئنا
- لا بأس، لا تقل هذا يا (إليوت)، أرجوك

53
00:04:24,097 --> 00:04:26,840
أخبريني أنها ستكون بخير

54
00:04:26,971 --> 00:04:29,409
(كاثي) مناضلة، تعلم هذا

55
00:04:29,539 --> 00:04:31,847
- أبي
- مرحبا

56
00:04:31,978 --> 00:04:35,593
- ماذا حدث بحق السماء؟
- لسنا متأكدين في الوقت الحالي

57
00:04:35,724 --> 00:04:38,075
إنها على قيد الحياة في غرفة الجراحة

58
00:04:38,161 --> 00:04:42,647
وهذا ما نعرفه،
لنصعد إلى الطابق الأعلى

59
00:04:43,301 --> 00:04:46,522
- (أوليفيا)، أنت هنا
- بالطبع

60
00:04:47,742 --> 00:04:49,658
أتيت لتقديم العون فحسب

61
00:04:49,789 --> 00:04:53,185
- لو احتجتم إلى أي شيء
- هيا بنا

62
00:04:57,409 --> 00:04:58,977
- "أهناك أي شيء بعد؟"
- لا شيء

63
00:04:59,064 --> 00:05:01,459
كانت السيارة مركونة تحت الجسر،
ولا يُوجد أي شهود

64
00:05:01,589 --> 00:05:03,724
- والكاميرات المرورية؟
- ما زلنا نفحص تسجيلاتها

65
00:05:03,854 --> 00:05:06,859
وكذلك، قد لا يكون لهذا علاقة بالأمر،
لكن كانت هناك مظاهرة للتنديد بحظر التجوال...

66
00:05:06,990 --> 00:05:10,167
جنوبا في الشارع المركزي، مجموعة رجال
في شاحنات صغيرة ومعهم أعلام...

67
00:05:10,298 --> 00:05:13,826
احتكّوا بمعارضين مضادين،
وبدأ شخص ما يستهدف ضباط الشرطة

68
00:05:13,956 --> 00:05:17,310
وأشعلوا النيران في شاحنتَي شرطة
في شارع (ماديسون)

69
00:05:17,440 --> 00:05:19,792
هذا يبعد بمربعين عن موقع انفجار السيارة،
أهناك أي اعتقالات؟

70
00:05:19,922 --> 00:05:21,621
- حوالي 12 شخصا
- استجوبيهم جميعا

71
00:05:21,752 --> 00:05:24,189
- حسنا
- أيتها النقيب

72
00:05:25,105 --> 00:05:29,633
- سمعت بما حدث، كيف حال الضحية؟
- تعرّضت لإصابات خطيرة، لكنها تتشبث بالحياة

73
00:05:29,763 --> 00:05:35,294
لأجل علمك، الضحية زوجة زميلي السابق،
المحقق (إليوت ستابلر)

74
00:05:35,424 --> 00:05:37,340
سمعت هذا، ظننته استقال من سلك الشرطة

75
00:05:37,471 --> 00:05:41,085
هذا صحيح، لكن يبدو أنه وسيط شرطة (نيويورك)
في (روما) الآن

76
00:05:41,216 --> 00:05:43,437
أتعرفين سبب زيارته للمدينة؟

77
00:05:44,525 --> 00:05:46,398
اجتماعات إدارية، لا أدري

78
00:05:46,529 --> 00:05:49,359
- هل وصلت الشرطة المحلية لموقع الجريمة؟
- نعم، ويفعلون كل ما في وسعهم

79
00:05:49,490 --> 00:05:52,102
لكنك تعلم أن أعمال شغب وقعت الليلة

80
00:05:52,234 --> 00:05:54,150
أعلم هذا، كان رجال الشرطة مستهدفين

81
00:05:54,280 --> 00:05:56,110
هل كان آل (ستابلر) يقودون سيارة
تابعة لإدارة شرطة (نيويورك)؟

82
00:05:56,240 --> 00:05:58,808
كانت سيارة مستأجرة و...

83
00:05:59,897 --> 00:06:04,121
أنا مقرّبة لأسرتهما، كنت آمل
أن نتولى التحقيق في هذه القضية

84
00:06:04,252 --> 00:06:06,647
- أسرة؟ ألديه أولاد؟
- خمسة

85
00:06:06,777 --> 00:06:08,737
أعرفهم جميعا منذ كانوا أطفالا رضّعا

86
00:06:08,868 --> 00:06:10,653
- سأتصل بقيادة شرطة (نيويورك)
- شكرا لك

87
00:06:10,784 --> 00:06:14,572
لنكُن واضحين، ستترأسين هذا التحقيق، وليس هو

88
00:06:14,702 --> 00:06:16,487
بالتأكيد

89
00:06:17,707 --> 00:06:20,016
- كيف حال (كاثي)؟
- في حالة خطيرة

90
00:06:20,147 --> 00:06:21,583
قالت إدارة تحقيقات الحرائق
إنها محظوظة لكونها حيّة

91
00:06:21,714 --> 00:06:26,722
دوّى الانفجار للأعلى وللخلف
وأطاح بها بعيدا قبل تصاعد كرة النيران

92
00:06:26,808 --> 00:06:28,813
- أهناك أي شهود؟
- لا، هذا مربع سكني هادىء

93
00:06:28,899 --> 00:06:30,945
كل الأحداث كانت في الشارع المركزي لكن...

94
00:06:31,032 --> 00:06:33,297
كان هناك ملصق لشرطة (نيويورك)
على الزجاج الأمامي

95
00:06:33,428 --> 00:06:36,389
لذا يسأل التحريون المحليون
لو كان أي من المتظاهرين...

96
00:06:36,519 --> 00:06:39,741
على علم بحفل توزيع الجوائز

97
00:06:39,915 --> 00:06:43,400
هنا الرقيب (توتولا)، حسنا

98
00:06:44,575 --> 00:06:47,144
اعتقلت الاستخبارات رجلا
ألقى قنبلة (مولوتوف) حارقة...

99
00:06:47,275 --> 00:06:50,192
على شاحنة خاوية تابعة لشرطة (نيويورك)
على مسافة ثلاثة مربعات جنوبا من هنا

100
00:06:50,324 --> 00:06:52,588
سيُحضرونه إلينا

101
00:06:54,068 --> 00:06:57,246
تستغلّ الحكومة الوباء كعذر
لتحرمنا من حريتنا

102
00:06:57,377 --> 00:07:00,338
إذا لم أتصدّ وإخواني لهم الآن،
فسنفقد كل حقوقنا

103
00:07:00,470 --> 00:07:03,910
تتصدون لهم؟ بتفجير سيارات الشرطة؟

104
00:07:04,040 --> 00:07:06,522
- هل فعلت هذا؟
- هذا من فعل جماعة مناهضي الفاشية

105
00:07:06,652 --> 00:07:08,221
- وهذا من فعلك
- هذا يثبت وجهة نظري

106
00:07:08,352 --> 00:07:10,442
الرقابة اللصيقة في كل مكان،
مراقبة الهواتف الخلوية

107
00:07:10,573 --> 00:07:12,052
- تقنية التعرف على الوجوه
- هذا أنت إذا؟

108
00:07:12,183 --> 00:07:16,189
هذا ليس حقيقيا، هذه صورة ملفقة لي
بالـ(فوتوشوب)، أنا ضحية مكيدة هنا

109
00:07:19,847 --> 00:07:23,854
(جايكوب بيترز)، عاطل عن العمل،
خمسة اعتقالات في العام الماضي...

110
00:07:23,984 --> 00:07:27,815
كلها بسبب تظاهرات، تتضمن
(واشنطن العاصمة) 6 يناير...

111
00:07:27,947 --> 00:07:31,213
بتهم إشعال حرائق وتخريب
وحمل سلاح ناري على الملأ...

112
00:07:31,344 --> 00:07:35,436
- والاعتداء بالضرب على مراسلين صحفيين
- لم يكن مخطئا بشأن الرقابة اللصيقة

113
00:07:35,567 --> 00:07:37,309
عثرت على سجل بحثه
على محرك بحث (غوغل)

114
00:07:37,440 --> 00:07:41,054
ويشاهد بشكل إدماني مقاطع فيديو
نظريات المؤامرة على الـ(يوتيوب)...

115
00:07:41,185 --> 00:07:43,754
لفترة تتراوح بين 10 و12 ساعة يوميا
على مدى الخمس سنوات الماضية

116
00:07:43,885 --> 00:07:46,933
أجل، إنه مقتنع بأن فيروس (كوفيد) خدعة
وبأن الانتخابات ملفقة

117
00:07:47,063 --> 00:07:52,158
إنه يذهب إلى تلك التجمعات مرتديا
ثياب مليشيات، ويعيث فسادا وتخريبا

118
00:07:52,288 --> 00:07:55,468
ويظن نفسه وطنيا، ألم يطلب محاميا؟

119
00:07:55,599 --> 00:07:57,514
- ليس بعد
- هذا جيد

120
00:07:57,646 --> 00:07:59,649
أهناك أي شيء يثبت وجوده بالقرب
من انفجار (كاثي ستابلر)؟

121
00:07:59,778 --> 00:08:02,740
لا، لكن تعرّف عليه الكثير
من عناصر الشرطة الليلة...

122
00:08:02,871 --> 00:08:06,572
كمحرّض للناس، وعثروا على متفجرات
وأشرطة ربط بلاستيكية وسلاح صاعق...

123
00:08:06,703 --> 00:08:08,313
- في حقيبة ظهره
- أخبرني شرطي في المستشفى...

124
00:08:08,443 --> 00:08:10,883
- أنكم اعتقلتم مشتبها به
- (إليوت)

125
00:08:11,014 --> 00:08:14,063
- أهذا هو؟
- بدأنا نستجوبه توا

126
00:08:15,325 --> 00:08:18,895
- لا يهمّ ما أقوله، ستنكلون بي فحسب
- لا، هذا ليس... هذا ليس ما نفعله

127
00:08:19,025 --> 00:08:22,466
أعرف ما تتحدث عنه عندما تقول
إننا نخسر حقوقنا

128
00:08:22,597 --> 00:08:25,340
أعلم هذا، تتفهمين مقصدي إذا،
إذا لم نرفع من وتيرة الأمور بسرعة...

129
00:08:25,470 --> 00:08:27,430
فستفقدين حقك في حيازة السلاح أيضا

130
00:08:27,561 --> 00:08:29,956
ما خطبه؟ أهو يستهدف الشرطة
ليحمي الشرطة؟

131
00:08:30,087 --> 00:08:32,263
نعم، ثمة الكثيرون على شاكلته مؤخرا،
هؤلاء الأشخاص نالوا صلاحيات...

132
00:08:32,394 --> 00:08:35,530
على مدى الأربع سنوات الماضية،
لذا لن يتخلوا عنها الآن

133
00:08:35,660 --> 00:08:39,145
- مرحبا، أنا (إليوت ستابلر)، من أنت؟
- الشرطية (كاتريونا تامين)

134
00:08:39,276 --> 00:08:41,540
- مساعد المدعي العام (دومينيك كاريسي)
- مساعد المدعي العام هنا

135
00:08:41,625 --> 00:08:43,150
- هل ترجحون ضلوعه في هذا؟
- نعلم أنه مسؤول عن تفجير...

136
00:08:43,281 --> 00:08:48,027
- سيارتَي شرطة أخريين هذا المساء
- لديه سوابق جنائية، ويصعّد من حدة أفعاله

137
00:08:48,462 --> 00:08:51,162
كيف أدرك أنني أو (كاثي) شرطيان؟

138
00:08:51,293 --> 00:08:54,908
كان هناك ملصق شرطي
على نافذة سيارتكما الأمامية

139
00:08:55,039 --> 00:08:57,302
"ربما رأيت شيئا ما"

140
00:08:57,433 --> 00:09:01,397
هذه السيارة،
قد لا تظل المرأة على قيد الحياة

141
00:09:01,788 --> 00:09:03,922
ذلك الانفجار، نعم، سمعته،
كنت على مسافة نصف مربع سكني

142
00:09:04,053 --> 00:09:06,186
كنت قريبا إذا

143
00:09:08,058 --> 00:09:10,193
- دعيني أتحدث إليه
- لا أستطيع فعل هذا

144
00:09:10,323 --> 00:09:13,022
لقد اعترف توا بأنه كان قريبا،
على مسافة كافية ليراها وهي تركب السيارة

145
00:09:13,153 --> 00:09:15,766
وفجّر القنبلة من مسافة بعيدة؟
نعم، هذا احتمال وارد

146
00:09:15,897 --> 00:09:18,815
- هذا خيط، دعينا نتعقبه
- أيها التحري

147
00:09:18,945 --> 00:09:21,166
مع فائق احترامي، لا يُفترض بك حتى
التواجد في غرفة الفريق الآن

148
00:09:21,296 --> 00:09:23,779
هذا ما يقوله المحامي للشرطي

149
00:09:23,909 --> 00:09:26,044
اسمع، الأشخاص على شاكلة هذا الرجل،
أيا كانت معتقداتهم...

150
00:09:26,174 --> 00:09:28,177
إنهم إرهابيون في الأساس،
حققت في قضايا كثيرة كهذه...

151
00:09:28,308 --> 00:09:30,485
على مدى السنوات القليلة الماضية،
يجب أن أتحدث إليه

152
00:09:30,616 --> 00:09:32,922
يجب أن تكون في المستشفى

153
00:09:33,054 --> 00:09:38,018
(ليف)، أعدك بأنني سأتصرف
بهدوء ومهنية

154
00:09:43,069 --> 00:09:45,900
(فين)، (رولينز)، هلا تخليان الغرفة
لأجلي والتحري (ستابلر) من فضلكما

155
00:09:46,031 --> 00:09:48,948
- لا مشكلة أيتها النقيب
- بكلّ تأكيد

156
00:09:50,124 --> 00:09:52,433
أنا النقيب (بينسون)،
وهذا هو التحري (ستابلر)

157
00:09:52,563 --> 00:09:56,046
- من فريق عمل مكافحة الإرهاب
- أتظنون أنني إرهابي الآن؟

158
00:09:56,177 --> 00:09:58,179
لم أقل هذا

159
00:09:59,443 --> 00:10:02,012
- أخبرني بنبذة عن نفسك
- أقاتل لأجل حريتنا فحسب

160
00:10:02,098 --> 00:10:05,800
- كما أخبرت هذين التحريين
- سمعتك تقول لهذين التحريين...

161
00:10:06,105 --> 00:10:08,456
إنك كنت على مسافة نصف مربع سكني
عندما انفجرت هذه السيارة

162
00:10:08,588 --> 00:10:11,069
نعم، بهذا الصدد، لا أدري، أظن ذلك

163
00:10:11,200 --> 00:10:14,684
لا، لا تقل "حوالي" أو "لا أدري"
أو "أظن هذا"

164
00:10:14,814 --> 00:10:17,515
نعم أم لا يا (جايكوب)؟

165
00:10:19,386 --> 00:10:21,870
أيمكنك أن تخبرنا بما رأيته؟

166
00:10:27,138 --> 00:10:30,056
أرأيت أي شخص يفرّ من موقع الجريمة؟

167
00:10:30,316 --> 00:10:35,846
عندما اعتقلتني الشرطة، سمعتهم يقولون
إن المرأة التي في السيارة زوجة شرطي

168
00:10:38,111 --> 00:10:41,291
- هذا صحيح
- سمعتها تتأوّه

169
00:10:42,814 --> 00:10:46,211
هل تعرف الضحية؟ هل كانت زوجتك؟

170
00:10:46,342 --> 00:10:51,000
- ما زالت زوجتي
- هذا أمر قاسٍ حتما

171
00:10:52,045 --> 00:10:55,834
ماذا تفعل هنا إذا؟
ألا يُفترض بك أن تكون برفقتها؟

172
00:10:57,446 --> 00:10:59,970
(جايكوب)، لدينا خياران هنا

173
00:11:00,798 --> 00:11:03,717
إما أنك رأيت من فعل هذا
أو أنك فعلته بنفسك

174
00:11:03,803 --> 00:11:07,286
- أيها التحري، أتحتاج إلى استراحة؟
- لا أظن أن هذا سيفيد

175
00:11:07,418 --> 00:11:12,687
إنه مفكر نمطي، بدلا من أن تسأل نفسك
"من فعلها؟"، يجب أن تسأل نفسك عن السبب

176
00:11:12,905 --> 00:11:17,344
- حسنا، هل تظن أن هذه لعبة؟
- لا، أعلم أن هذا أمر جدّي وخطير

177
00:11:17,432 --> 00:11:20,002
أنت محقّ تماما بهذا الصدد

178
00:11:26,447 --> 00:11:28,624
- هل فعلت هذا؟ نعم أم لا؟
- أيها التحري

179
00:11:28,756 --> 00:11:31,323
انظر إلى حالك، تبدو متحفزا،
ماذا ستفعل؟ هل ستقتلني؟

180
00:11:31,455 --> 00:11:33,327
سيكون هناك مئة آخرون مثلي غدا

181
00:11:33,458 --> 00:11:36,201
- نعم أم لا؟
- حسنا، لقد انتهينا!

182
00:11:45,913 --> 00:11:50,049
آسف لمصابك، لكنّ هناك حربا مستعرة،
وزوجتك التي كانت تنزف على الرصيف...

183
00:11:50,179 --> 00:11:52,575
مجرد ضحية حرب أخرى

184
00:11:52,706 --> 00:11:56,799
أيها التحري (ستابلر)، غادر الغرفة الآن

185
00:11:58,496 --> 00:12:00,500
اخرج...

186
00:12:01,197 --> 00:12:03,026
الآن

187
00:12:14,130 --> 00:12:15,828
ما كان يجب أن أسمح لك
بدخول تلك الغرفة قطّ

188
00:12:15,915 --> 00:12:17,571
- كنت أدرك ما أفعله
- حقا؟ وهو أيضا

189
00:12:17,701 --> 00:12:22,272
كان يستفزك يا (إليوت)،
اسمع، أنت تستشيط غضبا، أفهم هذا

190
00:12:22,403 --> 00:12:26,279
زوجتك ترقد في المستشفى،
لكنك تركتنا منذ فترة طويلة ولسنا...

191
00:12:26,366 --> 00:12:29,762
لا تقولي إننا لم نعد نقوم بالأمور
بهذا الأسلوب من فضلك

192
00:12:29,893 --> 00:12:31,634
كنت أعيش في (أوروبا)،
لم أكن قابعا داخل كهف

193
00:12:31,766 --> 00:12:36,294
حسنا، حتى لو كان الجاني بالفعل،
زوج ضحية متواجد أثناء الاستجواب؟

194
00:12:36,425 --> 00:12:38,428
- أجل، أجل
- أيا كان الاعتراف الذي سيُدلي به...

195
00:12:38,559 --> 00:12:41,303
- لن يُعترف به، أعلم هذا!
- نعم، هل تعرف أيضا...

196
00:12:41,433 --> 00:12:44,612
أن الكاميرات تعمل دائما
أثناء عمليات الاستجواب؟

197
00:12:44,743 --> 00:12:46,964
هذا عالم جديد وشجاع، أتفهم هذا

198
00:12:48,793 --> 00:12:50,926
ماذا سنفعل الآن إذا؟
هل ستحررين شكوى بحقي أيتها النقيب؟

199
00:12:51,057 --> 00:12:52,493
أتدري شيئا يا (إليوت)؟

200
00:12:52,624 --> 00:12:56,108
- أبي، لمَ لا تردّ على هاتفك؟
- ما الأمر؟

201
00:12:56,239 --> 00:12:59,112
لقد استفاقت يا أبي،
استفاقت أمي، هيا بنا

202
00:13:01,464 --> 00:13:02,900
كيف سار هذا الأمر؟

203
00:13:03,031 --> 00:13:05,776
الخبر السعيد هو أن (كاثي ستابلر)
استردّت وعيها

204
00:13:05,906 --> 00:13:08,736
- أيمكنها أن تدلي بأقوالها؟
- (ستابلر) في طريقه للمستشفى

205
00:13:08,866 --> 00:13:11,566
لو أمكنها أن تخبرنا بأيّ شيء،
فيجب أن يكون هناك تحرٍ آخر...

206
00:13:11,697 --> 00:13:14,354
- في تلك الغرفة
- (كاريسي)، لن يدمر القضية

207
00:13:14,441 --> 00:13:18,403
- إنه شرطي صالح في نهاية المطاف
- توقف، أعلم أنّ لكم ماضيا معا

208
00:13:18,534 --> 00:13:20,058
لكن لا يمكنه التدخّل في هذه القضية
على الإطلاق

209
00:13:20,188 --> 00:13:23,281
و(جايكوب) هذا يزعم الآن
أنه كان يتعقب مجرما...

210
00:13:23,412 --> 00:13:25,892
من مجموعة مناهضة للفاشية ألقى
قنبلة (مولوتوف) على سيارة (كاثي)

211
00:13:26,023 --> 00:13:29,072
- لم تكن قنبلة (مولوتوف)
- وهو لا يعلم هذا

212
00:13:29,552 --> 00:13:31,293
في تخميني، هذا الشخص مسؤول
عن التفجيرين الأولين...

213
00:13:31,424 --> 00:13:33,993
لكن ليس عما أصاب (كاثي ستابلر)

214
00:13:35,953 --> 00:13:37,912
"مستشفى (ميرسي)، 365 غرب شارع 32،
السبت، 6 مارس"

215
00:13:38,043 --> 00:13:39,479
"يقول إن الانفجارات الثلاثة كانت بفعل
جماعة مناهضي الفاشية"

216
00:13:39,610 --> 00:13:42,179
- ونعلم أنه ارتكب اثنين منها
- أجل، بزجاجات (مولوتوف)

217
00:13:42,310 --> 00:13:46,535
لن يذهب إلى أي مكان يا (إليوت)،
سنفتش شقته وشاحنته

218
00:13:46,665 --> 00:13:49,495
أرأيت حجم ذلك الانفجار؟
ماذا حققت فرقة الحرائق بهذا الصدد؟

219
00:13:49,625 --> 00:13:53,806
إنهم يحققون في الأمر، لكن لديهم
ثلاثة انفجارات مختلفة ليحققوا فيها

220
00:13:58,117 --> 00:14:02,863
هل (كاثي) واعية بما يكفي
لتخبرنا بما تتذكره؟

221
00:14:08,220 --> 00:14:12,096
- آسفة لأنني أفسدت حفل جائزتك الكبير
- لقد أسديت لي صنيعا

222
00:14:12,226 --> 00:14:14,926
أكره إلقاء الخطب

223
00:14:17,582 --> 00:14:22,763
(كاثي)، أيمكننا العودة
إلى أحداث ليلة الأمس؟

224
00:14:23,547 --> 00:14:26,552
لا أتذكر حتى أنني شغّلت محرك السيارة

225
00:14:26,683 --> 00:14:32,169
هل رأيت أو سمعت أي شيء؟
قد تكون أصغر تفصيلة

226
00:14:35,131 --> 00:14:38,004
كان (إليوت) يتحدث هاتفيا

227
00:14:39,268 --> 00:14:41,881
وكان المكان مظلما

228
00:14:44,058 --> 00:14:49,587
- لم أرَ أي شيء، آسفة
- لا عليك

229
00:14:50,416 --> 00:14:53,072
لا بأس، الأمر على ما يُرام

230
00:14:55,075 --> 00:14:57,644
هذا أشبه بالأيام الخوالي

231
00:14:59,517 --> 00:15:01,913
أنتما معا

232
00:15:03,173 --> 00:15:06,049
تعملان بشكل متزامن دائما

233
00:15:10,272 --> 00:15:14,104
ألم تتحدثا حقا لمدة عشر سنوات؟

234
00:15:14,497 --> 00:15:17,849
لم أكن أعلم حتى أنه عاد
لمزاولة العمل الشرطي

235
00:15:20,724 --> 00:15:23,815
هذا ما أخبرني به (إليوت)

236
00:15:24,164 --> 00:15:26,470
لم أصدقه

237
00:15:28,693 --> 00:15:31,262
الأمر صحيح يا (كاثي)

238
00:15:34,355 --> 00:15:37,140
(كاثي)؟

239
00:15:38,795 --> 00:15:42,236
أنا بخير، أنا منهكة جدا فحسب

240
00:15:42,366 --> 00:15:46,110
حسنا، لمَ لا تنامين قليلا؟

241
00:16:01,831 --> 00:16:04,530
- إنها نائمة
- حسنا

242
00:16:07,926 --> 00:16:11,237
- أتريدين كوبا من الماء؟
- كلا، لا أريد، شكرا

243
00:16:14,459 --> 00:16:17,638
وضعتك في موقف حرج في قسم الشرطة

244
00:16:24,909 --> 00:16:30,049
أعلم أن الأمور لم تعد كسابق عهدها،
عندما كنت أدير المكان

245
00:16:32,617 --> 00:16:34,882
أعلم أنك تمسكين بزمام الأمور الآن

246
00:16:35,013 --> 00:16:38,540
شكرا، أقدّر لك قولك هذا

247
00:16:42,589 --> 00:16:44,071
آسف يا (ليف)

248
00:16:44,201 --> 00:16:46,813
لسنا مضطرين إلى فعل هذا يا (إليوت)

249
00:16:52,082 --> 00:16:54,129
حسنا

250
00:16:54,652 --> 00:16:58,745
أظنك... تودّ التحدث عن هذا الآن؟

251
00:17:05,277 --> 00:17:07,497
هل أنت آسف على رحيلك؟

252
00:17:08,717 --> 00:17:11,374
أم أنك آسف على تخليك عني؟

253
00:17:12,244 --> 00:17:15,641
لأنك لم تتجشم حتى عناء إخباري؟

254
00:17:17,034 --> 00:17:19,081
كلا الأمرين

255
00:17:22,042 --> 00:17:24,002
أظنني فكرت أنني لو أخبرتك كيف...

256
00:17:24,132 --> 00:17:26,223
كيف تخليت عنّا؟

257
00:17:27,834 --> 00:17:30,360
لأن هذا ما فعلته يا (إليوت)

258
00:17:32,710 --> 00:17:35,498
سمعت الخبر من (كراغن)

259
00:17:40,593 --> 00:17:42,944
- (أوليفيا)
- (إليوت)

260
00:17:46,079 --> 00:17:48,299
كنت أهم...

261
00:17:48,692 --> 00:17:53,612
أهم شخص على الإطلاق في حياتي

262
00:17:53,743 --> 00:17:56,008
- (أوليفيا)
- وبكل بساطة...

263
00:17:58,621 --> 00:18:00,450
اختفيت

264
00:18:01,494 --> 00:18:03,498
أعلم هذا

265
00:18:05,631 --> 00:18:07,504
كنت أخشى...

266
00:18:12,947 --> 00:18:16,517
لو سمعت صوتك، لما تمكنت من الرحيل

267
00:18:25,793 --> 00:18:27,796
عليّ الذهاب

268
00:18:29,495 --> 00:18:32,587
رئيسي يتصل بي،
يريد عودتي إلى قسم الشرطة

269
00:18:33,848 --> 00:18:35,983
أين باب الخروج؟

270
00:18:43,168 --> 00:18:46,869
هل زميلك السابق بهذه العدوانية دائما؟
ما كان ينبغي أن يدخل قسم الشرطة حتى

271
00:18:46,999 --> 00:18:48,743
- هذه غلطتي
- هذا صحيح

272
00:18:48,829 --> 00:18:52,748
انطباعي عنه، من خلال سلوكه وسجله،
هو أنه شرطي معتاد على تجاوز حدوده...

273
00:18:52,879 --> 00:18:55,013
- والإفلات بعواقب أفعاله
- هل طالعت سجلّه؟

274
00:18:55,099 --> 00:18:57,886
استخدم سلاحه الناري مرات كثيرة
وأردى ستة أشخاص في مقتل

275
00:18:58,016 --> 00:19:01,805
وما زلت أتصفح تقارير الشؤون الداخلية
المتعلقة به، أطلق عدة رصاصات من سلاحه

276
00:19:01,936 --> 00:19:05,854
- وأحيل إلى مستشار نفسي
- أحيل كلانا إلى مستشار نفسي

277
00:19:06,552 --> 00:19:08,772
لماذا استقال من سلك الشرطة؟

278
00:19:09,251 --> 00:19:11,430
لا يُوجد أي سبب رسمي

279
00:19:13,651 --> 00:19:17,525
آخر مرة أطلق فيها النار
كانت على فتاة عمرها 16 عاما...

280
00:19:17,700 --> 00:19:23,621
جلبت سلاحا ناريا إلى داخل القسم،
وفي تخميني...

281
00:19:25,493 --> 00:19:30,371
في تخميني، لم يرد أن يتعرض
للمساءلة والتحقيقات

282
00:19:30,546 --> 00:19:33,682
استجوابات الشؤون الداخلية
وجلسات الاستشارة النفسية

283
00:19:33,942 --> 00:19:36,294
- طفح به الكيل
- في تخمينك؟

284
00:19:36,817 --> 00:19:39,123
بالله عليك، ألم يخبرك؟

285
00:19:40,387 --> 00:19:42,695
لم نتحدث قطّ بعد رحيله

286
00:19:45,090 --> 00:19:48,313
اسمع، كان عنيفا جدا فيما مضى

287
00:19:49,444 --> 00:19:50,925
لكن لم تكن العدوانية الذكورية
هي السبب الوحيد

288
00:19:51,055 --> 00:19:57,065
- بل لأنه كان يهتم كثيرا
- وكان زميلك الأول...

289
00:19:57,195 --> 00:20:02,465
الذي كان يؤازرك، كنت زميلته المستجدة
عندما كانت التحريات الإناث قليلات، أتفهم هذا

290
00:20:02,595 --> 00:20:06,471
سيدي، لست أختلق أعذارا لأجله
ولن أعتذر نيابةً عنه

291
00:20:06,993 --> 00:20:10,650
- لكنني مقتنعة بأنه تغيّر
- أتمنى هذا

292
00:20:10,869 --> 00:20:13,264
سامحيني لو كانت الشكوك تراودني

293
00:20:13,481 --> 00:20:17,880
مغوار بحرية سابق، حصل على شهادة
من كلية ليلية، وملف خدمة كهذا؟

294
00:20:18,011 --> 00:20:21,102
ثم اختفى عن الأنظار لستّ سنوات،
وبشكل ما، قامت رابطة الشرطيين القدامى...

295
00:20:21,232 --> 00:20:23,454
- بإعادته لسلك الشرطة!
- لأنه تحري بارع

296
00:20:23,584 --> 00:20:26,546
ومحظوظ أيضا، ما كان هذا ليحدث اليوم

297
00:20:26,677 --> 00:20:32,120
اسمعي، يمكننا أن نتفق على أننا مختلفان
بشأن تطوره، لكن لنكن واضحين مجددا...

298
00:20:32,250 --> 00:20:35,777
لن أسمح بهذا السلوك
في إحدى فرق نقبائي

299
00:20:36,604 --> 00:20:39,523
- مفهوم
- حسنا

300
00:20:46,446 --> 00:20:48,754
"مرأب تابع للمختبر الجنائي،
(تشيلسي)، السبت 6 مارس"

301
00:20:48,885 --> 00:20:52,107
- "هل توصلت فرقة الحرائق لأي شيء؟"
- ربما، وجدوا هاتفا خلويا...

302
00:20:52,193 --> 00:20:54,327
بالقرب من قطعة من خزان الوقود،
لا بد أنه كان المفجّر

303
00:20:54,458 --> 00:20:57,071
- أهناك أي حمض نووي أو بصمات؟
- كان دقيقا جدا

304
00:20:57,202 --> 00:20:59,162
استخدم هاتفا خلويا مؤقتا،
لا شيء على الجزء الخارجي منه

305
00:20:59,292 --> 00:21:02,079
لكن قد يحالفهم الحظ ويجدون بصمات
على الجزء الداخلي من الهاتف الخلوي

306
00:21:02,210 --> 00:21:04,518
هل يعلمون أن زوج الضحية
كان شرطيا بإدارة شرطة (نيويورك)؟

307
00:21:04,648 --> 00:21:07,956
أجل، لا أعلم لو كان هذا مهما،
تقول إدارة الحرائق إن هذا التفجير...

308
00:21:08,087 --> 00:21:10,788
لا يبدو من فعل جماعة مناهضة الفاشية
أو عبوة ناسفة مرتجلة

309
00:21:10,919 --> 00:21:13,618
كانت أكثر تعقيدا،
لذا قد يكون عملا إرهابيا

310
00:21:13,749 --> 00:21:15,839
سأرسل رسالة نصية لـ(ليف)

311
00:21:15,969 --> 00:21:18,801
سألتني إدارة الحرائق بشأن (ستابلر)،
يريدون معرفة الجهات...

312
00:21:18,931 --> 00:21:20,717
- التي احتكّ بها من قبل
- لا أعرف

313
00:21:20,847 --> 00:21:22,807
لكنك مقرّب إليه، عملت معه من قبل،
أليس كذلك؟

314
00:21:22,938 --> 00:21:24,983
لمدة عشر سنوات

315
00:21:25,593 --> 00:21:29,034
يقول شرطيو الفريق النظاميون إن الأسلوب
الذي عامل به (جايكوب) لم يكن مستغربا

316
00:21:29,164 --> 00:21:31,211
رأوه يعامل مشتبها بهم بشكل عنيف من قبل

317
00:21:31,342 --> 00:21:35,129
هذا صحيح، لكن كان هذا فيما مضى،
يعلم أن الأوضاع تغيّرت الآن

318
00:21:35,260 --> 00:21:37,046
حقا؟

319
00:21:37,481 --> 00:21:39,921
مهلا، النقيب برفقة (غارلاند)

320
00:21:40,050 --> 00:21:42,358
لا أحد من الشرطيين القدامى
في الإدارة الرئيسية...

321
00:21:42,489 --> 00:21:45,930
يريدون حتى إخبارهم بسبب
وجود (ستابلر) في (نيويورك)

322
00:21:47,498 --> 00:21:49,674
"حانة (كال داو)، 148 غرب شارع 31،
السبت 6 مارس"

323
00:21:49,804 --> 00:21:53,551
بعد "وحدة الضحايا الخاصة"،
تركت العمل الشرطي لبضع سنوات

324
00:21:53,681 --> 00:21:56,205
ثم عملت بالمجال الأمني الخاص
خارج البلاد

325
00:21:56,336 --> 00:21:58,470
- وتلك الوظيفة في (روما)؟
- حصلت عليها من خلال فريق عمل...

326
00:21:58,601 --> 00:22:00,473
لمكافحة الإرهاب كنت أعمل فيها

327
00:22:00,605 --> 00:22:04,261
منصب الوسيط الذي كان شاغرا
منذ أربع سنوات

328
00:22:04,348 --> 00:22:07,833
عندما اتصلت بي، أخبرتني أنك ستأتي
لحضور مؤتمر، أهناك أي سبب آخر؟

329
00:22:07,963 --> 00:22:11,622
بضع جلسات تدريبية، ويُفترض بي
الإدلاء بشهادتي في محاكمة الأسبوع المقبل

330
00:22:11,752 --> 00:22:13,581
- أي محاكمة؟
- هناك رجلان...

331
00:22:13,667 --> 00:22:16,933
متورطان في جرائم ابتزاز وغسيل أموال،
كانا مختبئين في (بوليا)

332
00:22:17,064 --> 00:22:20,983
واعتقلتهما منذ ستة أشهر،
إنهما مجرد مجرمين تافهين

333
00:22:21,419 --> 00:22:25,164
حسنا، لنعد إلى فرقة مكافحة الإرهاب،
قالت إدارة الحرائق إن القنبلة...

334
00:22:25,294 --> 00:22:30,041
- تبدو دولية الصنع وليست محلية
- كنت قلقا من هذا الاحتمال

335
00:22:31,434 --> 00:22:34,744
يجدر بي أن أحذر رئيسي المباشر
في إدارة الاستخبارات

336
00:22:35,136 --> 00:22:37,487
محظور عليّ حتى التحدث
عن نصف هذه القضايا

337
00:22:37,619 --> 00:22:40,361
حسنا، كيف حال (كاثي)؟

338
00:22:43,497 --> 00:22:48,941
تحاول التشبّث بالحياة، (كاثي) هي التي
أصرت على أن نذهب لحفل (ليف)

339
00:22:49,071 --> 00:22:52,991
ولم تكن (ليف) تعلم حتى بمجيئكما
ولم تكن تعلم بوجودكما في (نيويورك)

340
00:22:53,120 --> 00:22:55,690
ظننتك قلت لي إنك ستتصل بها

341
00:22:58,085 --> 00:23:01,568
قلت لك بالفعل إنني سأفعل هذا،
وبعدها قررت...

342
00:23:02,701 --> 00:23:07,229
شعرت فقط أنّ وقتا طويلا مرّ،
ولم أستطع الاتصال بكليكما

343
00:23:08,013 --> 00:23:09,929
أتفهم هذا

344
00:23:10,582 --> 00:23:12,803
اسمع، دعني أخبرك بالمستجدات

345
00:23:13,195 --> 00:23:15,286
مضت (ليف) قدما في حياتها،
استغرقها الأمر بعض الوقت

346
00:23:15,372 --> 00:23:18,638
لكنها مضت قدما، ولديها ابن الآن

347
00:23:18,899 --> 00:23:22,340
أقامت بضع علاقات عاطفية،
كانت إحداها وطيدة جدا

348
00:23:23,298 --> 00:23:25,953
ابن، هنيئا لها

349
00:23:30,831 --> 00:23:34,097
- من ذلك الرجل؟
- عليك أن تسألها بنفسك

350
00:23:39,453 --> 00:23:42,110
- مرحبا
- ها أنت ذا

351
00:23:42,587 --> 00:23:45,811
- وجد المختبر حمضا نوويا على الهاتف
- أهناك أي نتائج؟

352
00:23:45,941 --> 00:23:49,208
لا شيء مدرج على النظام، لذا يفحصون
الأحماض النووية للأقارب المباشرين

353
00:23:49,338 --> 00:23:51,516
ألديك كمية عينة كافية
لفحص الأقارب المباشرين؟

354
00:23:51,646 --> 00:23:53,388
لن تكفي لمضاهاتها
مع حمض الفاعل النووي بعد أن نجده

355
00:23:53,518 --> 00:23:55,041
هل تستخدم "وحدة الضحايا الخاصة"
فحوصات وراثية الآن؟

356
00:23:55,129 --> 00:23:57,133
يجب أن تكون مدخلا خلفيا
لمواقع النسب والسلالات...

357
00:23:57,263 --> 00:23:59,397
وبنوك الحمض النووي الجديدة

358
00:24:00,486 --> 00:24:02,838
- ماذا يجري؟ تلك زوجتي
- تراجع إلى الخلف يا سيدي

359
00:24:02,968 --> 00:24:05,015
- نعم، لكنني تحدثت إليها توا
- سيدي، عليك التراجع مع فضلك

360
00:24:05,145 --> 00:24:06,624
- دعهم يمرّون يا (إليوت)
- لا يمكنك التواجد هنا

361
00:24:06,756 --> 00:24:08,628
- سنفقدها
- (كاثي)

362
00:24:09,456 --> 00:24:12,592
- إنها تعاني من سكتة قلبية
- حسنا، تراجعوا للخلف جميعا

363
00:24:12,984 --> 00:24:15,640
- حسنا، اصعقيها
- جارٍ قياس العلامات الحيوية

364
00:24:17,338 --> 00:24:20,691
حسنا، شكرا، وأنت أيضا

365
00:24:21,780 --> 00:24:25,960
"وأنت أيضا"؟ قالت لك (فيبي) توا "أحبك"،
ولم تستطع مبادلتها العبارة؟

366
00:24:26,091 --> 00:24:29,183
طليقها كان شرطيا،
إنها تعلم أساليبنا في التعبير

367
00:24:31,099 --> 00:24:34,234
- كيف حالها؟
- تعرضت لسكتة قلبية

368
00:24:34,365 --> 00:24:36,325
- لكن معدل ضربات قلبها مستقر الآن
- حمدا للربّ

369
00:24:36,455 --> 00:24:39,022
يحاولون الآن معرفة سببها

370
00:24:41,506 --> 00:24:45,774
(إليوت)، يؤسفني أن أطلب منك هذا
في خضمّ هذه المحنة

371
00:24:45,904 --> 00:24:48,124
تريدين ملفات قضاياي

372
00:24:48,647 --> 00:24:51,173
سأطلب من إدارة الاستخبارات
تسليمك إياها

373
00:24:53,655 --> 00:24:56,137
حسنا، أي شيء يمكنك إرساله
سيكون عظيما

374
00:24:56,268 --> 00:24:59,578
وسنبقي بعضنا على علم بالمستجدات،
عظيم، شكرا لك

375
00:25:00,362 --> 00:25:04,454
اتضح أن (ستابلر) كان يعمل
في مجال مكافحة الإرهاب...

376
00:25:04,585 --> 00:25:07,590
والاتجار الدولي بالبشر
والجريمة المنظمة

377
00:25:07,720 --> 00:25:11,552
- هذا لا يضيّق مجال البحث
- بلى، هذا الهاتف الخلوي المفجّر...

378
00:25:11,683 --> 00:25:14,861
شائع الاستخدام في (الشرق الأوسط)
ومنطقة البحر المتوسط وشمال (إفريقيا)

379
00:25:14,993 --> 00:25:18,956
(كات)، اتصلي بوحدة تقييم التهديدات،
واعرفي لو كان هناك أي مجموعات...

380
00:25:19,086 --> 00:25:23,005
أو أفراد، استهدفتهم شرطة (نيويورك)
خارج البلاد

381
00:25:23,397 --> 00:25:26,446
- اعرفي لو كان لديهم وجود هنا
- حسنا

382
00:25:26,925 --> 00:25:31,148
اسمعي، أتظنين أن (ستابلر)
كان المستهدف؟

383
00:25:31,540 --> 00:25:34,197
لا أدري، لكن الأمر يبدو كذلك قطعا

384
00:25:36,547 --> 00:25:39,509
- هل أنت بخير؟
- ليس كثيرا

385
00:25:40,380 --> 00:25:44,298
- هل كنت صديقة لـ(كاثي ستابلر)؟
- ليس في البداية

386
00:25:45,649 --> 00:25:51,048
وهي قصة طويلة جدا، لكن بمرور الوقت
توطدت علاقتنا جدا

387
00:25:51,528 --> 00:25:53,487
هذا أشبه قليلا بصداقتنا

388
00:25:54,793 --> 00:25:57,668
- أجل
- لم تتحدثي عن (ستابلر) كثيرا قطّ

389
00:25:57,799 --> 00:26:01,020
كل ما أعرفه هو أنّ مكتبه كان خاويا
عندما بدأت عملي هنا

390
00:26:01,151 --> 00:26:04,853
- كان أشبه بضريح مقدس
- نعم، كان لـ(ستابلر) وجود قوي جدا...

391
00:26:04,983 --> 00:26:06,465
- في فريق عملنا
- أعلم أن (نيك)...

392
00:26:06,595 --> 00:26:09,469
كان يشعر دائما بالضغط
لأنه حلّ محلّه

393
00:26:09,599 --> 00:26:12,995
وفقا لما أخبرني به،
أنت و(ستابلر) كانت تجمعكما...

394
00:26:14,171 --> 00:26:16,696
"علاقة معقّدة"

395
00:26:17,699 --> 00:26:20,268
هذا صحيح، في تلك الآونة...

396
00:26:22,620 --> 00:26:27,148
- لا أحد كان يرعاني مثله
- أتفهم هذا الشعور

397
00:26:29,457 --> 00:26:32,199
أعتقد أننا حققنا تقدما ما،
وجد المختبر مطابقة عائلية...

398
00:26:32,330 --> 00:26:34,899
للحمض النووي على الهاتف الخلوي المفجّر

399
00:26:35,378 --> 00:26:37,251
"سجن (غرين هافن)، (ستورمفيل)،
(نيويورك)، الأحد 7 مارس"

400
00:26:37,382 --> 00:26:41,474
أنت المدّعي العامّ؟ كنت أظنكما شرطيّين

401
00:26:41,604 --> 00:26:43,652
نعم، إنه يسمع هذا كثيرا

402
00:26:43,783 --> 00:26:46,048
مدّعٍ عامّ يقطع كل هذه المسافة
إلى (غرين هافن)...

403
00:26:46,178 --> 00:26:50,662
ليتحدث إلى (يوري لينسكي)،
لديّ شيء تريده حتما

404
00:26:52,187 --> 00:26:55,888
ألديك أي أبناء أعمام أو أبناء أشقاء
امتهنوا مهنتك ذاتها؟

405
00:26:56,019 --> 00:27:01,027
أتعني القمار؟ لم تأتِ إلى هنا
للتحدث عن آلات القمار

406
00:27:01,680 --> 00:27:05,511
أخبرني الحارس أنك من "وحدة الضحايا الخاصة"

407
00:27:05,860 --> 00:27:10,694
زوجة الشرطي التي انفجرت سيارتها،
تلك كانت وحدتك، أليس كذلك؟

408
00:27:12,349 --> 00:27:16,006
أيا كان ما ستخبرنا به،
لن يعرف أحد أنه صدر منك

409
00:27:16,137 --> 00:27:18,967
أما زالت هذه العبارة تنطلي على الناس؟

410
00:27:19,968 --> 00:27:24,061
حسنا يا سيد (لينسكي)، أنت رجل ذكي،
لكنك ستمثل أمام لجنة إطلاق سراح مشروط...

411
00:27:24,148 --> 00:27:27,112
- بعد بضعة أشهر
- بعد 79 يوما

412
00:27:27,197 --> 00:27:30,028
لو ساعدتنا، فسيساعدك المدعي العامّ

413
00:27:32,205 --> 00:27:37,605
قضيت أربع سنوات بالفعل في السجن،
يمكنني قضاء ثلاث سنوات أخرى بلا عناء

414
00:27:37,691 --> 00:27:40,827
لا أشي بأقاربي

415
00:27:45,225 --> 00:27:48,143
لم يكن السيد (لينسكي) متعاونا جدا،
تحققنا من سجلّ زوّاره

416
00:27:48,273 --> 00:27:52,934
- لا يُوجد أيّ أبناء أعمام أو أبناء أشقاء
- لكن لديه زوجة وعشيقتان يزُرنه...

417
00:27:53,065 --> 00:27:56,546
واحدة أيام الثلاثاء، وأخرى أيام الخميس،
والثالثة أيام السبت

418
00:27:56,678 --> 00:27:59,594
لا يمكنه أن يجني أموالا كثيرة
طالما أنه سجين في (غرين هافن)

419
00:27:59,682 --> 00:28:01,512
سأكلف (كات) و(رولينز) بمتابعة هذا الأمر

420
00:28:01,642 --> 00:28:04,124
إحدى هؤلاء النساء
تريد عودته إلى البيت

421
00:28:04,647 --> 00:28:06,825
"ورشة (ديراسي) لقطع الغيار، 33، 43 الطريق
126، (ويليتس بوينت)، (كوين)، الأحد 7 مارس"

422
00:28:06,911 --> 00:28:11,135
كانت (ليف) محقة، عشيقة (لينسكي) الثانية
أخبرتنا بأمر ابن شقيقه (ساشا لينسكي)

423
00:28:11,265 --> 00:28:14,924
- عمره 26 عاما، بلا أي سوابق جنائية
- لا يبدو لي أشبه بإرهابي دولي

424
00:28:15,054 --> 00:28:17,406
أجل، يبدو أنه كان يلهو بأعواد الثقاب
منذ كان في الخامسة من عمره

425
00:28:17,537 --> 00:28:19,496
كان يُفترض به أن يفجّر قارب جاره
ليحصل على تعويض تأميني

426
00:28:19,626 --> 00:28:22,196
لكنه أحرق كلا المنزلين في نهاية المطاف

427
00:28:22,327 --> 00:28:25,983
- مرحبا، نحن من شرطة (نيويورك)
- ما الأمر؟

428
00:28:26,114 --> 00:28:28,902
نريد التحدث إلى أحد عمالك

429
00:28:29,163 --> 00:28:31,035
سأتصل بقسم الشرطة المحلي،
نحن على علاقة وطيدة بهم

430
00:28:31,167 --> 00:28:33,257
لا يستطيع أصدقاؤك مساعدتك،
لديّ إذن قضائي

431
00:28:33,388 --> 00:28:35,564
- يمكننا أن نغلق ورشتك اليوم
- سهّل الأمر على نفسك

432
00:28:35,695 --> 00:28:38,482
أخبرنا، أي واحد من هؤلاء الرجال
(ساشا لينسكي)؟

433
00:28:38,787 --> 00:28:40,834
- إنه يلوذ بالفرار!
- هيا، تحرّكوا!

434
00:28:41,574 --> 00:28:44,361
توقف، شرطة (نيويورك)!

435
00:28:49,020 --> 00:28:53,723
حسبك، لا تتحرك، ابقَ على الأرض!

436
00:28:53,940 --> 00:28:56,292
- هل أمسكت به؟
- لم أكن الفاعل! لم أفعلها

437
00:28:56,423 --> 00:28:58,774
لم تفعل ماذا؟

438
00:28:59,645 --> 00:29:02,519
- هيا بنا
- تحرّك

439
00:29:04,871 --> 00:29:07,918
- (ساشا لينسكي)، سنّه 26 عاما
- لا يعني شيئا بالنسبة إليّ، من هذا؟

440
00:29:08,050 --> 00:29:11,185
ليس لديه صحيفة سوابق،
ولا علاقة معروفة بأي جماعات راديكالية

441
00:29:11,316 --> 00:29:16,497
على حدّ علمنا، هذا أجير متدنٍ
يقوم بمهن عشوائية ومتفرقة

442
00:29:16,628 --> 00:29:22,115
كان يقوم بأعمال عابرة كفنيّ كهرباء،
والآن يعمل في ورشة لقطع غيار السيارات...

443
00:29:22,202 --> 00:29:24,378
- في (ويليتس بوينت)
- أهذا صاحب الحمض النووي على الهاتف؟

444
00:29:24,509 --> 00:29:29,126
ننتظر تأكيدا من المختبر الجنائي،
لكن هذا أمر مرجح، لا يملك حجة غياب

445
00:29:29,257 --> 00:29:32,043
ويقول إنّه لا علاقة له بالأمر،
لكنه لم يوكّل محاميا

446
00:29:32,218 --> 00:29:34,918
ليس عقلا إجراميا مدبرا،
فلنتحقق من أحواله المالية...

447
00:29:35,048 --> 00:29:38,532
في (المثلث الحديدي)،
المافيا الروسية والإيطالية والألبانية

448
00:29:38,663 --> 00:29:42,233
عاش في (ملطة) لثلاث سنوات
في سن المراهقة

449
00:29:42,451 --> 00:29:46,675
قد لا يكون السؤال هو "من دفع له؟"
بل "لماذا؟"

450
00:29:48,242 --> 00:29:52,292
بعيدا عن المتهمين اللذين ستدلي بشهادتك
ضدهما، من يعلم بوجودك هنا أيضا؟

451
00:29:52,423 --> 00:29:55,731
فريق العمل المشترك
ورب عملي في قسم الاستخبارات وأولادي

452
00:29:55,862 --> 00:29:58,258
هل نشروا أي أخبار على الإنترنت
أو مواقع التواصل الاجتماعي؟

453
00:29:58,388 --> 00:30:01,307
حساباتهم على الإنترنت مغلقة،
ونهيتهم عن فعل هذا

454
00:30:03,483 --> 00:30:06,009
أعطيني خمس دقائق مع (لينسكي)

455
00:30:06,532 --> 00:30:09,145
هل تسمع ما تقول يا (إليوت)؟
هذا مستحيل

456
00:30:09,231 --> 00:30:11,538
- فلنقابله معا إذا
- قلت لنائب رئيس الشرطة بالفعل...

457
00:30:11,669 --> 00:30:13,411
إنني لن أسمح لك
بدخول تلك الغرفة مجددا

458
00:30:13,542 --> 00:30:15,894
(غارلاند)، متى كانت آخر مرة
اعتقل فيها أي شخص؟

459
00:30:16,024 --> 00:30:18,072
كيف حال (كاثي)؟

460
00:30:19,248 --> 00:30:21,511
غيّرت الموضوع ببراعة

461
00:30:23,079 --> 00:30:25,780
إنها تقاتل، كما قلت

462
00:30:25,996 --> 00:30:28,391
- ماذا قال الأطباء؟
- ماذا يقولون دائما؟

463
00:30:28,522 --> 00:30:30,481
لديهم آلة جديدة، ويتوقون لاستخدامها

464
00:30:30,613 --> 00:30:34,184
سيُجرون فحصا بالأشعة المقطعية
على طحالها الآن

465
00:30:34,662 --> 00:30:36,926
والأولاد؟ كيف يتقبلون الأمر؟

466
00:30:37,057 --> 00:30:40,236
إنهم خائفون، هذه أمهم

467
00:30:41,020 --> 00:30:42,545
الزيارات صعبة في ظل فيروس (كوفيد)

468
00:30:42,631 --> 00:30:45,200
مسموح بتواجد فرد واحد فقط من الأسرة
في الغرفة كل مرة

469
00:30:45,331 --> 00:30:48,422
لهذا السبب، يجب أن تكون متواجدا هنا
مع (كاثي)

470
00:30:49,904 --> 00:30:52,124
عليّ العودة

471
00:31:00,397 --> 00:31:04,404
للمرة المئة، لا أعرف شيئا
بشأن هذه السيارة

472
00:31:04,535 --> 00:31:09,673
عثرنا على الهاتف الذي استُخدم كمفجّر،
كان عليه حمض نووي، وسيكون حمضك

473
00:31:10,195 --> 00:31:15,073
حقا؟ تذكّرت شيئا ما، فقدت هاتفا
في (كوني أيلاند)، هاتفي الجديد معكم

474
00:31:15,203 --> 00:31:17,598
أجل، معنا، وهل تعلم أنك
لو أطفأت خاصية التعقب...

475
00:31:17,729 --> 00:31:19,819
فلا يزال بمقدورنا تعقبه
حتى تحت جسر (مانهاتن)...

476
00:31:19,950 --> 00:31:24,566
- ليلة الجمعة، عندما انفجرت القنبلة؟
- لا أظن ذلك، كنت في الورشة...

477
00:31:24,783 --> 00:31:27,656
- طوال اليوم، اسألوا رب عملي
- لماذا؟ لأنه سيكذب لأجلك؟

478
00:31:27,788 --> 00:31:30,532
- لا أعرف شيئا عن القنابل
- حقا؟

479
00:31:30,662 --> 00:31:33,927
كيف فجرت بيت جارك إذا
عندما كان عمرك 17 عاما؟

480
00:31:34,885 --> 00:31:38,413
أيا كان من أخبركم بهذا، فهو كاذب،
يمكنكم أن تسألوا جاري

481
00:31:38,545 --> 00:31:41,199
لم تكن لي علاقة بذلك أيضا

482
00:31:45,380 --> 00:31:47,558
منذ متى يراوغهما هذا الفتى
بهذا الشكل؟

483
00:31:47,688 --> 00:31:49,996
- طوال الليل
- واصلوا استجوابه

484
00:31:50,127 --> 00:31:53,872
- يظنّ نفسه أذكى مما هو عليه
- قمت ببعض الاتصالات أيتها النقيب

485
00:31:54,003 --> 00:31:56,137
اتضح أن "ساشا" الشابّ
ليس له أيّ علاقات إجرامية

486
00:31:56,268 --> 00:31:59,272
إنه شاب طامح فحسب، لكن ورشة
(المثلث الحديدي) هذه متورطة...

487
00:31:59,402 --> 00:32:02,102
في التلاعب بأرقام المركبات التعريفية
للسيارات المسروقة والاحتيال التأميني

488
00:32:02,233 --> 00:32:05,759
كل هذه جرائم تافهة، أقل خطورة
من محاولة قتل زوجة شرطي

489
00:32:05,890 --> 00:32:09,679
أو قتل شرطي، من الأرجح
أن (إليوت) كان المستهدف

490
00:32:11,421 --> 00:32:15,253
ثمة احتمال آخر هنا،
ماذا لو كان (ساشا) ضحية مكيدة؟

491
00:32:15,384 --> 00:32:19,303
- (كاريسي)، (ساشا) ما زال رجلنا المنشود
- نعم، حتى كان كذلك، ربما لم يدرك...

492
00:32:19,434 --> 00:32:21,350
أنها كانت محاولة اغتيال لشرطي،
لا أحد يعلم ما أخبروه به

493
00:32:21,480 --> 00:32:24,049
نعم، ربما أخبروه أنه كان مجرد
حريق مفتعل للحصول على التأمين

494
00:32:24,179 --> 00:32:25,747
على أي حال، أظن أن الوقت
قد حان لنُحيله للمحكمة

495
00:32:25,878 --> 00:32:29,230
- لو فعلنا هذا، فسيوكّل محاميا
- هذا ما أتمناه بالضبط

496
00:32:29,318 --> 00:32:32,323
اسمعي، لو كان ساذجا،
ويواجه حكما بالسجن لـ25 عاما...

497
00:32:32,410 --> 00:32:35,153
فسيقنعه محاميه بالتعاون معنا

498
00:32:37,244 --> 00:32:39,377
"المحكمة الابتدائية، الدائرة 42،
الإثنين 8 مارس"

499
00:32:39,508 --> 00:32:41,337
"هل أنت معنا أيها المحامي؟"

500
00:32:42,164 --> 00:32:48,041
عفوا يا سيادة القاضي، موكلي يلتمس البراءة،
وطلبنا أن يتم إطلاق سراحه...

501
00:32:48,129 --> 00:32:52,615
بتعهد رسمي منه، حتى يتم
إسقاط تهمة سرقة المتجر

502
00:32:53,095 --> 00:32:56,664
هذه قضية خطأ أيها المحامي،
هذا (ساشا لينسكي)

503
00:32:56,795 --> 00:32:59,800
إنه متهم بمحاولة قتل شرطي

504
00:33:01,020 --> 00:33:05,244
حسنا، عذرا مجددا،
تسلّمت هذه القضية توا

505
00:33:05,374 --> 00:33:07,159
سيادة القاضي، أتسمح لنا باستراحة
لمدة عشر دقائق...

506
00:33:07,290 --> 00:33:09,642
لأطلع زميلي السيد (كراير)
على تفاصيل هذه القضية؟

507
00:33:09,772 --> 00:33:12,123
اجعلها خمس دقائق

508
00:33:12,254 --> 00:33:14,780
هيا بنا، لنتحدث معا

509
00:33:15,085 --> 00:33:18,350
يجب أن يعرف موكّلك أنه بالإضافة
إلى الشروع في القتل...

510
00:33:18,480 --> 00:33:21,007
فهو يواجه أيضا تهمة استخدام
سلاح دمار شامل...

511
00:33:21,137 --> 00:33:23,141
ويصل الحد الأقصى لعقوبة هذه التهمة
إلى السجن المؤبد

512
00:33:23,272 --> 00:33:26,711
واستخدام جهاز تدميري مرتبط
بجريمة عنف، هذه 30 عاما إضافية

513
00:33:26,841 --> 00:33:28,758
مفهوم، أقنعتني عندما قلت
"دمار شامل"

514
00:33:28,845 --> 00:33:33,506
لا، سأكمل كلامي، لأنه يجب أن يعرف
أيضا أن الضحية زوجة شرطي

515
00:33:33,679 --> 00:33:37,511
وكلّ ضابط بالسجن سيعرف ذلك من اللحظة
التي سيبدأ فيها تنفيذ حكمه بالسجن المؤبد

516
00:33:37,642 --> 00:33:40,733
- أفترض أنك تبحث عن شيء ما
- لم أكن أعلم أنها سيارة شرطي

517
00:33:40,864 --> 00:33:42,432
- أقسم لك بالرب
- حسنا، هذا يكفي يا (ساشا)

518
00:33:42,562 --> 00:33:45,653
لا، هذه بداية جيدة في الواقع،
لكن لو كانت هذه مهمة قتل مأجورة...

519
00:33:45,784 --> 00:33:48,573
فيجب أن نعلم من استأجر موكلك

520
00:33:48,877 --> 00:33:52,925
- هل سيحظى بحصانة كاملة لو تعاون معكم؟
- لا، ليس من تهمة الشروع في القتل

521
00:33:53,318 --> 00:33:57,019
لكن لو اتضحت صحة هذه المعلومات،
وكان مستعدا للشهادة...

522
00:33:57,150 --> 00:34:00,895
أمام لجنة محلفين كبرى،
فقد يؤدي هذا إلى تخفيف حكمه

523
00:34:02,071 --> 00:34:05,685
عندما يكون موكلك مستعدا لتقديم عرض،
سأكون مستعدا للإصغاء

524
00:34:06,469 --> 00:34:09,300
عفوا، (ساشا لينسكي)،
لا تنطق بكلمة أخرى

525
00:34:09,430 --> 00:34:12,130
- عفوا، هذا موكلي
- نعم، نحن نبرم اتفاقا هنا

526
00:34:12,261 --> 00:34:16,875
ليس بعد الآن، لقد وكّلتني عائلته،
موكلي بريء من كل التهم

527
00:34:17,006 --> 00:34:19,358
ونتطلع قدما إلى موعد جلسة المحكمة
لنثبت براءته

528
00:34:19,490 --> 00:34:21,187
سيد (لينسكي)،
لست مضطرا إلى مجاراته في هذا

529
00:34:21,318 --> 00:34:24,278
- لديك محامٍ قدير بالفعل
- نعم، ولديه محامٍ أفضل الآن

530
00:34:24,409 --> 00:34:28,198
هذا "المحامي القدير" كان يجهل حتى
التهمة الموجهة لموكلي

531
00:34:31,203 --> 00:34:35,731
(سبنسر كوكران)، هذا محامٍ كبير،
يستحيل أن تتحمل عائلة (ساشا) أتعابه

532
00:34:35,862 --> 00:34:39,259
لا، أيا كان الشخص الذي عمل لحسابه،
فقد وكّل (كوكران) ليدافع عنه

533
00:34:39,390 --> 00:34:41,479
- أين (ساشا) الآن؟
- في طريقه إلى سجن (رايكرز)

534
00:34:41,610 --> 00:34:44,484
قدم التماسا بالبراءة، وتمكنت
من تحديد كفالة قيمتها عشرة ملايين دولار

535
00:34:44,615 --> 00:34:47,793
- يجدر بنا وضعه قيد التحفظ الوقائي
- لقد رتبت هذا بالفعل

536
00:34:48,795 --> 00:34:52,801
هذا (ستابلر)، سأخبره بالمستجدات،
مرحبا، كيف الحال؟

537
00:35:16,273 --> 00:35:18,581
(إليوت)

538
00:35:23,588 --> 00:35:26,071
أنا في غاية الأسف

539
00:35:36,608 --> 00:35:38,612
أنا في غاية الأسف

540
00:35:45,579 --> 00:35:51,022
انفجر طحالها، نقلوها إلى غرفة العمليات،
لكن كان الأوان قد فات

541
00:35:58,121 --> 00:36:00,211
لم أتمكن من توديعها

542
00:36:02,954 --> 00:36:06,482
- أنا في غاية الأسف يا (إليوت)
- لا أستطيع استيعاب الأمر

543
00:36:09,921 --> 00:36:11,923
كنّا سعيدين

544
00:36:13,100 --> 00:36:15,757
أين الأولاد يا (إليوت)؟

545
00:36:17,192 --> 00:36:19,501
أجل، يجب أن أتصل بهم، يجب...

546
00:36:23,290 --> 00:36:27,122
- لو كان هناك أي شيء يمكنني فعله
- لا أدري ماذا عساي أقول لهم

547
00:36:27,731 --> 00:36:30,648
يا إلهي، (إيلاي) في (روما)،
يجب أن أعيده إلى هنا

548
00:36:30,735 --> 00:36:34,088
- ما رأيك أن أتصل بـ(ديكي) و...
- لا، سأتولى هذا الأمر

549
00:36:35,831 --> 00:36:39,096
احرصي فقط على أن ينال هذا الحقير
جزاءه بتهمة القتل

550
00:36:44,670 --> 00:36:46,761
(كاريسي)

551
00:36:47,937 --> 00:36:49,809
ماذا حدث؟

552
00:36:50,114 --> 00:36:52,595
(كاثي ستابلر) تُوفيت

553
00:36:54,426 --> 00:36:56,341
أنا آسف

554
00:36:56,733 --> 00:36:59,345
- كيف حاله؟
- ليس على ما يُرام

555
00:36:59,651 --> 00:37:02,829
حسنا، سأستدعي (ساشا لينسكي)
للمثول أمام المحكمة بتهمة القتل

556
00:37:02,961 --> 00:37:04,877
- سأضغط عليه أكثر
- لا تأمل كثيرا

557
00:37:05,007 --> 00:37:08,316
أيا كان من يدفع لمحاميه،
فلن يسمح له بإبرام صفقة

558
00:37:08,446 --> 00:37:11,234
ربما يجب أن يعي (ساشا) هذا

559
00:37:12,627 --> 00:37:15,544
ما رأيك أن نُخرجه من سجن (رايكرز) فحسب؟

560
00:37:17,635 --> 00:37:20,030
نعم، هذه فكرة جيدة

561
00:37:22,773 --> 00:37:25,037
هل محاميه في طريقه إلى هنا؟

562
00:37:25,168 --> 00:37:29,436
- هل قال أي شيء منذ مجيئه إلى هنا؟
- لم ينطق بكلمة، إنه من النوع الهادىء

563
00:37:38,188 --> 00:37:41,890
(لينسكي)، لديك زائران،
استيقظ أيها الحثالة

564
00:37:46,027 --> 00:37:48,465
أحضروا مسعفا!

565
00:37:48,813 --> 00:37:51,513
لا تتجشم العناء، لقد تُوفي

566
00:37:51,645 --> 00:37:55,041
- من دخل زنزانته؟
- لا أحد، أقسم لك

567
00:37:56,608 --> 00:37:59,091
- ما سبب الوفاة؟
- جعلوا الأمر يبدو أشبه بجرعة زائدة

568
00:37:59,222 --> 00:38:01,487
أهناك أي احتمال أن يكون
قد فعل هذا بنفسه؟

569
00:38:01,572 --> 00:38:06,014
- كلّنا نعلم ما حدث حقا
- أجل، اعرف من قتله

570
00:38:21,124 --> 00:38:23,780
ما الأمر؟

571
00:38:24,651 --> 00:38:26,829
ابن شقيقك (ساشا)

572
00:38:26,959 --> 00:38:29,093
حقنوه بجرعة مخدرات زائدة
صباح اليوم في سجن (رايكرز)

573
00:38:29,224 --> 00:38:31,401
لقد تُوفي

574
00:38:41,983 --> 00:38:46,076
يعلمون أن مدعيا عاما أتى إلى هنا
ليزورك مرتين

575
00:38:49,473 --> 00:38:51,780
أنت في عداد الهالكين

576
00:39:00,097 --> 00:39:02,406
- ماذا يجري بحقّ السماء؟
- لمَ لا تخبرنا بنفسك؟

577
00:39:02,537 --> 00:39:05,367
- (ساشا لينسكي) قُتل
- هذا أمر مؤسف بحقّ

578
00:39:05,498 --> 00:39:08,763
- من دفع له مالا ليفجّر تلك السيارة؟
- أتمنى لو عرفت، كان شابا طيبا

579
00:39:08,894 --> 00:39:13,641
حسنا، تحققوا من كل رقم تعريفي
على كل قطعة في هذه الورشة!

580
00:39:14,600 --> 00:39:16,209
أقدّر الصلة الشخصية التي تربطك
بهذه القضية

581
00:39:16,340 --> 00:39:17,863
ويمكنني أن أكون موضوعية

582
00:39:17,951 --> 00:39:21,697
و(ستابلر) يعلم أنه لا يجب أن يتدخل
في هذه القضية مطلقا

583
00:39:21,827 --> 00:39:24,789
آسف، تم سحب القضية
من (وحدة الضحايا الخاصة)

584
00:39:25,223 --> 00:39:29,056
قطعنا كل هذا الشوط أيها الرئيس،
ونعرف كل المتورطين في القضية

585
00:39:29,187 --> 00:39:32,147
ستتولى الاستخبارات هذه القضية،
أخطريهم بكل المستجدات

586
00:39:32,670 --> 00:39:35,588
- هذه قضيتنا
- ليس اعتبارا من الآن

587
00:39:35,936 --> 00:39:38,724
يجب أن تتنحّي عنها أيتها النقيب

588
00:40:33,591 --> 00:40:36,204
"كانت القصّة السابقة خيالية، لم يُصوّر
أيّ أشخاص حقيقيّين أو كيانات أو أحداث"

589
00:40:37,553 --> 00:40:40,776
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

