﻿1
00:00:01,648 --> 00:00:03,312
‫- "في الحلقات السابقة
من البرنامج..."

2
00:00:03,338 --> 00:00:04,680
‫- "إنها بيضة تنين"

3
00:00:04,704 --> 00:00:07,542
‫- "لقد استحوذ عليك"
‫- (راي) ما عاد موجوداً، استحوذت على جسده

4
00:00:07,637 --> 00:00:10,484
‫"لو كان (نيرون) يريد قتل (جون)
‫لكان قتله في الحال"

5
00:00:10,609 --> 00:00:12,235
‫"أحتاج إلى أن تفتح لي مدخلاً إلى الجحيم"

6
00:00:12,353 --> 00:00:15,439
‫- "إنه لجلب شخص إلى هنا من العالم الآخر"
‫- "(تابيثا)"

7
00:00:15,546 --> 00:00:18,046
‫أنا آسف، لم أكن الفاعل بل حلمتي

8
00:00:18,874 --> 00:00:21,236
‫- أنقذاني!
‫- كما تشاء

9
00:00:23,705 --> 00:00:25,082
‫لن أترك (مونا) هنا

10
00:00:25,207 --> 00:00:27,918
‫أتعتقد فعلاً أن كل الموجودين
‫في الجحيم يستحقون التواجد فيه؟

11
00:00:28,043 --> 00:00:31,820
‫- إنها فرصتك لتصويب الأمور
‫- سأنقذ (راي)

12
00:00:33,420 --> 00:00:35,269
‫- "خارج العاصمة (واشنطن)، العام 2019"
‫- "حان وقت الذهاب يا عزيزتي"

13
00:00:36,628 --> 00:00:38,321
‫"هيا، فلنذهب يا عزيزتي، سنتأخر"

14
00:00:39,822 --> 00:00:41,949
‫"(زاري)، خير لك ألا تكوني تأكلين الحلاوة"

15
00:00:42,491 --> 00:00:43,868
‫أنا لا أفعل يا أمي

16
00:00:45,578 --> 00:00:47,622
‫(زاري جان)!

17
00:00:48,623 --> 00:00:50,791
‫التحلية لا تُؤكل بعد الفطور

18
00:00:53,502 --> 00:00:54,879
‫ماذا؟

19
00:00:55,630 --> 00:00:57,006
‫إنها مجرد ركلة

20
00:01:00,725 --> 00:01:03,039
‫لا شك في أن (بيهراد) متحمس للقائك

21
00:01:03,679 --> 00:01:05,681
‫انتعلي حذاءك الآن لآخذك إلى المدرسة

22
00:01:09,393 --> 00:01:12,605
‫"ارتدوا سراويلكم القصيرة وسراويل
‫الجينز فقد ترغبون في الاستمتاع بوقتكم"

23
00:01:14,190 --> 00:01:16,442
‫"أناس عنيفون يتدفقون إلى بلادنا"

24
00:01:16,776 --> 00:01:19,737
‫"مهاجرون غير شرعيين
‫وإرهابيون وأبطال خارقون"

25
00:01:20,446 --> 00:01:24,116
‫"يعدكم السياسيون بالمحافظة على سلامتكم
‫لكنهم كانوا يخفون الحقيقة عنكم"

26
00:01:24,242 --> 00:01:27,328
‫"إذ ثمة تهديد جديد بات داخل بلادنا"

27
00:01:27,828 --> 00:01:31,958
‫"مرحباً، أنا (راي بالمر)
‫أجل ذاك الذي تعرفونه"

28
00:01:32,083 --> 00:01:35,127
‫"المدير التنفيذي السابق لـ(بالمرتيك)
‫وأتيت لأحذركم"

29
00:01:35,253 --> 00:01:39,090
‫"من أن المخلوقات التي تصورتم أنها موجودة
‫في الأساطير والقصص الخيالية وحسب حقيقية"

30
00:01:42,760 --> 00:01:46,097
‫"أجل يا رفاق، الوحوش حقيقية وتسير بيننا"

31
00:01:46,597 --> 00:01:49,684
‫"ولن يردعها رادع
‫قبل تدمير العرق البشري"

32
00:01:50,476 --> 00:01:54,814
‫"أيهمكم معرفة المزيد؟
‫انضموا إلي في (بالمرأكس 2019)"

33
00:01:55,106 --> 00:01:58,442
‫"حيث القوة بين أيديكم"

34
00:01:58,568 --> 00:02:02,488
‫"(بالمركأس 2019)، القوة بين أيديكم"

35
00:02:02,697 --> 00:02:04,907
‫لا يهمني إن كان (نيرون)
‫يتخذ وجه صديقي المفضل

36
00:02:05,032 --> 00:02:06,742
‫- أرغب في لكمه
‫- قف في الصف

37
00:02:07,159 --> 00:02:11,664
‫- الغيلان رقيقة وهذا ما كان ليؤذي ذبابة
‫- (نيرون) متقدم علينا منذ فترة طويلة جداً

38
00:02:11,789 --> 00:02:13,791
‫- علينا أن نهاجم
‫- أوافقك الرأي

39
00:02:13,916 --> 00:02:18,004
‫- آسفة، علامَ نتفق؟
‫- حان الوقت لنواجه

40
00:02:18,963 --> 00:02:20,798
‫سنستعيد المكتب

41
00:02:25,937 --> 00:02:27,903
‫(غيديون)، اسحبي مخطط المكتب

42
00:02:28,003 --> 00:02:30,505
‫- وابدئي بإعداد ترسانة
‫- "في الحال أيتها النقيب"

43
00:02:30,623 --> 00:02:36,045
‫(غاري) يتعاون مع الجنية وقد يكون غبياً
‫لكن لا يمكننا الاستخفاف بها

44
00:02:36,151 --> 00:02:37,871
‫(نيك) و(نايت)، أيمكنكما تولي أمر (تابيثا)؟

45
00:02:37,945 --> 00:02:39,813
‫- اعتبري الجدة ميتة
‫- جيد

46
00:02:39,863 --> 00:02:41,434
‫أنا و(إيفا) سنتولى أمر (نيرون)

47
00:02:41,521 --> 00:02:44,513
‫أجل، أريد تحطيمه
‫فهذا مكتبي وهو يدير عملياته منه

48
00:02:44,618 --> 00:02:48,810
‫لا أريد أن أفسد حماستكم لكن حتى (جون)
‫و(نورا) عجزا عن التفوق على (نيرون)

49
00:02:48,997 --> 00:02:51,074
‫- شعرت بركلة تواً
‫- أريد أن أشعر بذلك

50
00:02:51,500 --> 00:02:53,460
‫الحركة الذكية الآن تقضي بكسب مزيد من الوقت

51
00:02:53,585 --> 00:02:55,170
‫وانتظار عودة (جون) بروح (راي)

52
00:02:55,295 --> 00:02:57,609
‫المثير للصدمة أنني أوافق (شارلي) الرأي
‫أحبك يا (ويكستي) الصغير

53
00:02:57,714 --> 00:02:59,176
‫- إنه يركل فعلاً
‫- قلت لكم، إنه يركل...

54
00:02:59,258 --> 00:03:02,553
‫حسناً، هلا تكفون الآن عن
‫التصرف بجنون بسبب بيضة التنين؟

55
00:03:02,678 --> 00:03:05,801
‫أثبت هذا الإعلان الدعائي
‫أن (نيرون) ينوي فعل شيء خطير

56
00:03:05,881 --> 00:03:08,423
‫وعلينا أن نوقفه قبل أن يفوت الأوان

57
00:03:08,558 --> 00:03:11,398
‫"أيتها النقيب، أتلقى اتصالاً من (نورا دارك)"

58
00:03:11,578 --> 00:03:13,723
‫- حولي الاتصال
‫- "(سارة)؟"

59
00:03:14,685 --> 00:03:16,458
‫"كلميني، ما وضعك؟"

60
00:03:17,580 --> 00:03:20,779
‫سئمت التسلل في أنابيب التهوية، سألاحق (مونا)

61
00:03:21,358 --> 00:03:24,741
‫مهلاً، نحن نتحضر لشن هجوم، ابقي مكانك

62
00:03:26,335 --> 00:03:28,350
‫- فات الأوان
‫- أين (غاري)؟

63
00:03:28,558 --> 00:03:30,185
‫في مكتب (إيفا)

64
00:03:30,310 --> 00:03:32,187
‫حيث يتصرف بارتياح

65
00:03:35,482 --> 00:03:37,442
‫أيتها الجنية

66
00:03:39,035 --> 00:03:40,945
‫نعم يا عزيزي؟

67
00:03:42,781 --> 00:03:44,783
‫أريد أن أتعمق أكثر
‫بالنسبة إلى أمنيتي التالية

68
00:03:44,949 --> 00:03:47,765
‫فكرة ممتازة، في ما تفكر؟

69
00:03:48,870 --> 00:03:51,915
‫أعدنا تصميم مكتبي بالفعل

70
00:03:52,457 --> 00:03:55,293
‫ولدي الآن 3 حلمات
‫لأن لا ضير من وجود واحدة احتياطية

71
00:03:55,418 --> 00:03:59,172
‫- و...
‫- لعلك تتمنى شيئاً بخصوص الأساطير

72
00:03:59,589 --> 00:04:03,605
‫- تريدينني أن أتمنى شيئاً لهم؟
‫- أتحدث عن الانتقام

73
00:04:04,662 --> 00:04:06,179
‫كذبوا عليك يا (غاري)

74
00:04:06,264 --> 00:04:09,184
‫وعدوك بأن تتدرب لتصبح أسطورة

75
00:04:09,327 --> 00:04:14,558
‫أمينة واحدة وترسلهم جميعاً إلى الجحيم
‫ليوافوا (جون كونستانتين)

76
00:04:15,313 --> 00:04:17,216
‫بالحديث عن (جون)، أتعتقدين أنه بخير؟

77
00:04:17,357 --> 00:04:21,403
‫أرسل ذلك الساحر آلاف الشياطين
‫إلى الجحيم ليتعفنوا فيه

78
00:04:22,445 --> 00:04:26,366
‫أعتقد أنه في وضع لا يُحسد عليه يا عزيزي

79
00:04:44,718 --> 00:04:47,637
‫- "ساعدوني!"
‫- أهذا يعني أننا متفقان؟

80
00:04:48,299 --> 00:04:50,527
‫لدي مجموعة أهم أريد توليها

81
00:04:53,305 --> 00:04:57,408
‫- من ذاك الرجل؟
‫- إنه (جون كونستانتين) يا صديقي

82
00:04:57,986 --> 00:04:59,821
‫بلحمه ودمه

83
00:05:02,439 --> 00:05:04,566
‫"مقر المكتب الزمني، العام 2019"

84
00:05:05,494 --> 00:05:07,204
‫"تهاني يا (مونا)"

85
00:05:07,496 --> 00:05:10,086
‫لقد اخترتك لتنفيذ مهمة مميزة جداً

86
00:05:10,207 --> 00:05:14,643
‫لا بأس يا (ني راي)، أيمكنني
‫أن أناديك كذلك؟ أنا بخير هنا

87
00:05:14,753 --> 00:05:18,799
‫قبل أن يقرر والد (نايت)
‫بأن يصبح (بي تي بارنوم)

88
00:05:18,924 --> 00:05:22,631
‫كنا نعمل معاً وندرب الوحوش لتقديم عروضنا

89
00:05:24,012 --> 00:05:27,972
‫في الواقع، عملت بشكل مكثّف مع صديقك (كوناني)

90
00:05:28,141 --> 00:05:31,136
‫أقصد، صديقك الميت (كوناني)

91
00:05:38,902 --> 00:05:41,154
‫عثرت على (مونا)، أسرعوا

92
00:05:43,073 --> 00:05:44,449
‫عُلم

93
00:05:48,120 --> 00:05:50,215
‫يبدو هذا إفراطاً في القتل

94
00:05:51,915 --> 00:05:55,054
‫الأساطير لم يشركوني يوماً
‫في حفلات البيتزا خاصتهم

95
00:05:55,544 --> 00:05:59,047
‫أو يطلبوا إلي لعب لعبة (دانجنز أند دراغونز)

96
00:05:59,172 --> 00:06:01,094
‫اجعلهم يتعذبون يا (غاري)

97
00:06:01,800 --> 00:06:05,953
‫- يمكنني أن أجعلهم يفعلون كل ما تريد
‫- أردت أن أكون جزءاً من الفريق وحسب

98
00:06:07,014 --> 00:06:08,890
‫حالما تفتح (إيفا) البوابة...

99
00:06:09,384 --> 00:06:12,632
‫- ندخل فيما نطلق النيران
‫- حان الوقت لإحراق بعض غريبي الأطوار

100
00:06:13,562 --> 00:06:18,473
‫- أتمنى...
‫- سأفتح بوابة خلال 3، 2، 1

101
00:06:24,519 --> 00:06:25,895
‫"(ذي كولكتر)"

102
00:06:30,746 --> 00:06:33,422
‫أهلاً بكن في نادي الكتاب

103
00:06:38,755 --> 00:06:40,131
‫أيها الـ...

104
00:06:40,606 --> 00:06:43,484
‫مكانك لانتبهت لأسلوبي في التحدث مع آمري

105
00:06:43,609 --> 00:06:50,297
‫- (غاري)، لمَ تفعل هذا؟
‫- لأنني أود مناقشة... كتاب (ذي كولكتر)

106
00:06:50,757 --> 00:06:53,462
‫انس أمر الكتاب يا (غاري)!
‫ساعدت الشيطان على التحكم بالمكتب!

107
00:06:53,516 --> 00:06:57,048
‫- ماذا حل بعقيدة المكتب؟
‫- يمكنني أن أطرح عليك السؤال نفسه

108
00:06:57,129 --> 00:06:58,589
‫المادة 27؟

109
00:06:59,125 --> 00:07:01,358
‫"لا يجب أن يُظهر المشرف أي تمييز"

110
00:07:01,461 --> 00:07:07,238
‫- أطلقت نادي الكتاب مع موظف آخر
‫- (غاري)، (مونا) تُعذب الآن

111
00:07:07,372 --> 00:07:10,637
‫قال (نيرون) إنه يحاول حماية البشر من الوحوش

112
00:07:10,845 --> 00:07:13,765
‫- رأيت كيف قضمت (نورا) حلمتي
‫- أسدتك خدمة

113
00:07:13,890 --> 00:07:20,310
‫حسناً، ربما علينا أن نحدد موعداً آخر
‫بعد الانتهاء من قراءة الكتاب

114
00:07:22,405 --> 00:07:25,982
‫- أيتها العرابة الأم...
‫- لا، مهلاً

115
00:07:34,276 --> 00:07:36,878
‫- كان ذلك رهيباً
‫- رأسي!

116
00:07:37,355 --> 00:07:41,096
‫- هذه هي الروح المطلوبة
‫- "(سارة)؟ (إيفا)؟ أجيبا، أين أنتما؟"

117
00:07:41,700 --> 00:07:45,424
‫- مرحباً (نايت)، لا يمكننا التكلم الآن
‫- أتكلمين (نايت) عبر اللاسلكي؟

118
00:07:45,751 --> 00:07:47,289
‫أبلغيه تحياتي

119
00:07:48,165 --> 00:07:51,418
‫(غاري) يحييك ونحن في نادي الكتاب

120
00:07:52,543 --> 00:07:55,884
‫- فلننتقل إلى الخطة الثانية
‫- ما الخطة الثانية؟

121
00:07:55,945 --> 00:08:00,685
‫- أنا أسمع اسمي وحسب
‫- أفترض أنها كالخطة الأولى ولكن بأعداد أقل

122
00:08:00,753 --> 00:08:04,389
‫بدون النقيب والاستنساخ
‫فالمكتب عبارة عن مهمة انتحارية

123
00:08:04,479 --> 00:08:05,856
‫(ميك) محق

124
00:08:08,093 --> 00:08:11,664
‫علينا أن نتسلل إلى داخل (بالمرأكس 2019)
‫والاستطلاع ومعرفة ما يخطط له (نيرون)

125
00:08:12,222 --> 00:08:14,210
‫تبدو لي هذه خطة جيدة

126
00:08:32,618 --> 00:08:37,283
‫- مرحباً، أتسعى لقضاء وقت ممتع أيها الوسيم؟
‫- أسعى دوماً لقضاء وقت ممتع يا عزيزتي

127
00:08:37,350 --> 00:08:40,520
‫لكن المؤسف أن إقامتي هنا قصيرة

128
00:08:40,605 --> 00:08:46,090
‫لعلك تساعدينني، ابحث عن سمسار
‫يعمل في الإتجار بالأرواح واسمه (ماشر)

129
00:08:46,889 --> 00:08:48,509
‫لعلي أعرف شيئاً

130
00:08:50,177 --> 00:08:56,608
‫هذه مياه مقدسة يمكنك استخدامها
‫لإحراق جلد أي شيطان يعبث معك...

131
00:08:59,083 --> 00:09:02,687
‫يحب (ماشر) التسكع في نادي
‫التعري بعد الانتهاء من عمله...

132
00:09:03,524 --> 00:09:04,900
‫يا (جون)

133
00:09:06,610 --> 00:09:10,239
‫- كيف تعرفين اسمي؟
‫- أعرف من تكون

134
00:09:10,639 --> 00:09:14,898
‫ثمة نصف شيطان يبحث عن (جون كونستانتين)

135
00:09:16,453 --> 00:09:20,623
‫- ماذا عن المياه المقدسة؟
‫- هذه؟ لا، هذه ويسكي وحسب يا عزيزتي

136
00:09:25,483 --> 00:09:29,031
‫صحيح أن بطل الرواية كان يحتجز الناس رهائن

137
00:09:29,084 --> 00:09:32,835
‫لكن هذا لأنه لم يحظ بالحب في صغره

138
00:09:36,974 --> 00:09:41,441
‫لا يردنك في نادي الكتاب خاصتهن
‫يا (غاري)، ألا يغضبك ذلك؟

139
00:09:41,520 --> 00:09:44,676
‫تمنّ أمينة وستدفعن الثمن

140
00:09:47,035 --> 00:09:51,707
‫أنت محقة، لا يردن قضاء الوقت مع (غاري غرين)
‫عميل المكتب الزمني المتواضع

141
00:09:53,073 --> 00:10:00,482
‫لكنهن ستحبن قضاء الوقت
‫مع (غاري غرين)، نقيب (وايفرايدر)

142
00:10:09,214 --> 00:10:11,831
‫"أهلاً بك على متن السفينة أيها النقيب (غرين)"

143
00:10:17,213 --> 00:10:20,912
‫- شكراً
‫- ليست لدي مشكلة معك يا عزيزتي

144
00:10:21,024 --> 00:10:25,487
‫فأنت لم ترسليني إلى الجحيم
‫كما فعل (جون كونستانتين) والأساطير

145
00:10:25,606 --> 00:10:31,220
‫أجل، بقيت في الجحيم طوال 327 سنة

146
00:10:31,278 --> 00:10:35,963
‫وما كانت جريمتي؟
‫نثرت القليل من السحر فوق (سايلم)

147
00:10:36,032 --> 00:10:39,508
‫محاولة مساعدة فتاة اتُهمت أمها بالشعوذة

148
00:10:39,582 --> 00:10:43,387
‫حسناً، لكنك خرجت الآن
‫فلمَ تساعدين (نيرون)؟

149
00:10:44,847 --> 00:10:47,975
‫(نيرون) أنقذني في الجحيم

150
00:10:49,643 --> 00:10:53,678
‫وما عساي أقول؟ أزهر الحب الحقيقي

151
00:10:54,206 --> 00:10:57,960
‫أعرف ما تفكرين فيه فهو أكبر مني بكثير

152
00:10:59,695 --> 00:11:03,793
‫أحياناً عليك البحث عما هو أهم من العمر

153
00:11:04,300 --> 00:11:10,414
‫أتعرفين؟ في حياة أخرى أعتقد أنه كان
‫بوسعنا أن نكون صديقتين أنا وأنت

154
00:11:12,012 --> 00:11:14,060
‫- إلى اللقاء
‫- مهلاً، ماذا؟

155
00:11:18,601 --> 00:11:22,835
‫- (راي)؟
‫- لكن بدون ميوله الغبية كلها

156
00:11:26,265 --> 00:11:29,725
‫إذا غدرت بي، ستموت (مونا)

157
00:11:32,238 --> 00:11:35,640
‫(راي) صالح وقوي
‫ويمكنه أن يقاتل للعودة من الجحيم

158
00:11:36,356 --> 00:11:39,790
‫من يقضي برأيك الوقت الأسوأ
‫في الجحيم؟ (راي)؟ أم والدك؟

159
00:11:41,692 --> 00:11:43,864
‫تبين أن والدك العزيز ليس قوياً جداً

160
00:11:43,927 --> 00:11:48,422
‫- سمعت أن (داميان دارك) جُن كلياً في الجحيم
‫- لمَ أنا هنا؟

161
00:11:48,602 --> 00:11:52,022
‫حاولتما أنت و(جون) قتلي
‫وكدتما أن تنجحا في ذلك

162
00:11:52,251 --> 00:11:56,735
‫لو لم يتدخل الغبي الذي استحوذت
‫على جسمه لكنتما دمرتماني

163
00:11:57,236 --> 00:12:00,322
‫أمضيت ليال كثيرة أحلم بطريقة انتقامي

164
00:12:00,447 --> 00:12:05,077
‫ثم خطر لي، أي عقاب أفضل من
‫جعلك تجلسين في الصف الأمامي

165
00:12:05,202 --> 00:12:08,385
‫لمشاهدة الخوف والغضب كله
‫اللذين سأطلقهما على الأرض

166
00:12:08,444 --> 00:12:10,418
‫وكل ذلك وأنا مستحوذ
‫على جسد الرجل الذي تحبين

167
00:12:12,501 --> 00:12:14,086
‫والآن...

168
00:12:16,004 --> 00:12:17,381
‫ابتسمي للكاميرات

169
00:12:19,758 --> 00:12:21,844
‫- هل الوحوش حقيقية؟
‫- ماذا سنشاهد الليلة؟

170
00:12:22,191 --> 00:12:25,283
‫ستتم الإجابة عن أسئلتكم كلها

171
00:12:26,060 --> 00:12:27,860
‫"(بالمرأكس 2019)"

172
00:12:31,478 --> 00:12:33,234
‫- عذراً
‫- ما خطبك؟

173
00:12:33,564 --> 00:12:36,150
‫تعرف، الغرفة مليئة بأشخاص
‫يخافون المخلوقات السحرية

174
00:12:36,275 --> 00:12:37,985
‫ما يجعلني أبدو مخيفة
‫بعض الشيء، صحيح؟

175
00:12:38,193 --> 00:12:41,003
‫الجزء الأسوأ أن (راي)
‫يحب المناسبات التكنولوجية

176
00:12:42,424 --> 00:12:44,404
‫"(بالمرأكس 2019)"

177
00:12:44,619 --> 00:12:49,220
‫مساء الخير يا سكان العاصمة
‫وأهلاً بكم في (بالمرأكس 2019)

178
00:12:52,833 --> 00:12:57,482
‫والآن، لا شك في أنكم تتساءلون عن سبب
‫عودة (راي بالمر) للظهور أمام العامة

179
00:12:57,963 --> 00:13:02,822
‫حسناً يا رفاق، كنت طوال السنتين
‫المنصرمتين أطارد مخلوقات سحرية

180
00:13:05,026 --> 00:13:12,462
‫جاروني، صنعت بذلة طاردة للأرواح
‫وقادرة على محاربة المخلوقات الأشرس

181
00:13:12,478 --> 00:13:14,752
‫- يا له من أحمق
‫- لكن لا يمكنني أن أفعل ذلك وحدي

182
00:13:15,147 --> 00:13:16,632
‫أحتاج إلى مساعدتكم

183
00:13:16,815 --> 00:13:18,752
‫أحتاج إلى أن تساعدوني
‫في العثور على تلك المخلوقات

184
00:13:18,901 --> 00:13:22,360
‫مخلوقات قد تكون مختبئة هنا تماماً، بيننا

185
00:13:22,404 --> 00:13:25,802
‫- والآن، أخرجوا هواتفكم الذكية جميعاً
‫- حسناً

186
00:13:26,116 --> 00:13:27,602
‫خير لها أن تكون صنع (بالمرتيك)

187
00:13:28,452 --> 00:13:32,772
‫ابتكرت تطبيقاً صغيراً وبسيطاً سيغير العالم

188
00:13:32,956 --> 00:13:37,062
‫وأريدكم جميعاً أن تحمّلوه
‫في الحال، اسم التطبيق (آيز)

189
00:13:37,377 --> 00:13:42,862
‫سيتسنى لكم عبر (آيز) مشاركة مشاهدات
‫حقيقية قد تنقذ الأرواح وخاصة بالوحوش

190
00:13:43,175 --> 00:13:51,622
‫شاركوها وأنا سأكون موجوداً لإنقاذكم
‫تذكروا أن القوة بين أيديكم

191
00:13:52,726 --> 00:13:57,832
‫أتتوقع أن نصدق أن الوحوش موجودة فعلاً؟
‫خلتك ستقدم لنا دليلاً على ذلك

192
00:13:57,940 --> 00:14:01,922
‫شكراً لك (سيندي)، أنت محقة تماماً، إليكم الدليل

193
00:14:02,646 --> 00:14:06,715
‫والآن، قد تبدو لكم هذه كفتاة
‫عادية ضعيفة تعمل في مكتبة

194
00:14:06,907 --> 00:14:11,602
‫لكن صدقوني، إنها أكثر خطورة من ذلك بمراحل

195
00:14:19,826 --> 00:14:24,457
‫"(فليش فاكتوري)"

196
00:14:34,263 --> 00:14:35,878
‫- (ماشر)...
‫- (جون)؟

197
00:14:35,931 --> 00:14:39,084
‫أجل، حسناً، احتفظ بترحابك
‫فلا داعي لأن يعرف ناديك كله

198
00:14:39,226 --> 00:14:41,927
‫أعرف أنك فقدت صوابك يا صاح
‫ماذا تفعل في الجحيم؟

199
00:14:41,981 --> 00:14:45,798
‫أحاول أن أنقذ صديقاً
‫استحوذ (نيرون) على روحه

200
00:14:46,068 --> 00:14:47,970
‫نخبك يا عزيزتي، هو من سيدفع

201
00:14:48,029 --> 00:14:52,244
‫- لا أحد يدخل قبو أرواح (نيرون) بدون إذنه
‫- باستثناء الحكام الـ3

202
00:14:52,325 --> 00:14:55,638
‫ولدي خطة للتعامل معهم لكن علي
‫التأكد أولاً من حدس معين لدي

203
00:14:55,995 --> 00:14:57,975
‫ما الذي يتاجر به (نيرون)؟

204
00:14:58,039 --> 00:15:02,608
‫وضعه مستقر لكن سأطلعك على سر
‫صغير، أسهمه توشك أن ترتفع

205
00:15:02,835 --> 00:15:05,569
‫أتحدث عن جمع هائل للأرواح على الأرض

206
00:15:05,713 --> 00:15:09,427
‫- أتعرف معنى ذلك؟
‫- (نيرون) يحاول أخيراً الحصول على عرش الجحيم

207
00:15:10,176 --> 00:15:13,158
‫- نخبك يا صديقي، يمكنني استغلال ذلك
‫- توخ الحذر يا (جون)

208
00:15:13,262 --> 00:15:16,212
‫ليس كل الشياطين الذين أرسلتهم
‫إلى الجحيم متسامحين بقدري

209
00:15:17,225 --> 00:15:19,168
‫أجل، أنا واثق من ذلك

210
00:15:30,613 --> 00:15:32,218
‫أنت ميت يا صياد الشياطين!

211
00:15:33,699 --> 00:15:37,106
‫كنت أنوي أن أصبح اختصاصياً في شرج
‫ومستقيم الشياطين لكن المال لم يكن جيداً

212
00:15:42,708 --> 00:15:44,188
‫أمسك به

213
00:15:45,169 --> 00:15:48,111
‫(كالابراكسيس)، تبدو بأحسن حال يا صاح

214
00:15:48,172 --> 00:15:50,612
‫- أرخيت لحية؟
‫- (جون كونستانتين)

215
00:15:51,008 --> 00:15:53,882
‫عرفت أنني سأستمتع برؤيتك تلفظ أنفاسك الأخيرة

216
00:15:53,928 --> 00:15:58,158
‫أحتكم إلى حقي بالكلام
‫وأطلب التحدث إلى الحكام الثلاثة

217
00:15:58,224 --> 00:16:00,113
‫أنا شيطان ولست قرصاناً يا (جون)

218
00:16:00,226 --> 00:16:03,958
‫- تصورت أنك فهمت القوانين
‫- أيها الخسيس الوضيع

219
00:16:04,355 --> 00:16:09,588
‫طالما أنني حي بوسع الحكام الـ3
‫تمريري كدوريّ صغير بين القطط

220
00:16:09,694 --> 00:16:15,008
‫لكن حالما أموت أيها الغبي
‫تؤول روحي إلى (نيرون)

221
00:16:15,157 --> 00:16:19,478
‫فيخسر الحكام الـ3
‫كل طرق التعذيب التي وضعوها لي

222
00:16:19,495 --> 00:16:25,108
‫لذا أنت أمام خيارين، قتلي وإغضاب
‫المسنين الـ3 الذين يديرون هذا المكان

223
00:16:25,126 --> 00:16:28,931
‫أو أخذي للتحدث إلى الحكام الـ3

224
00:16:33,843 --> 00:16:38,411
‫"رصدت إنذاراً بوجود هارب... توقف
‫في مركز التفتيش أيها المحقق (غرين)"

225
00:16:39,140 --> 00:16:41,458
‫- أنا لا أعذب أحداً
‫- كان يمكن أن يخدعني

226
00:16:41,531 --> 00:16:43,289
‫أحسني اللعب

227
00:16:43,375 --> 00:16:46,979
‫علينا أن نشتت انتباه (غاري)
‫فيما ينفذ الفريق الثاني الخطة الثانية

228
00:16:47,315 --> 00:16:50,462
‫أتعجبك الجنية في برنامج
‫(ذي غرايت بريتيش بيك أوف)؟

229
00:16:50,693 --> 00:16:54,638
‫هلا... نبقى هادئين ونستمر بتقديم المعجنات؟

230
00:16:55,239 --> 00:16:56,888
‫سأحدد مساراً أيها النقيب

231
00:16:58,075 --> 00:16:59,558
‫أفهمتماها؟

232
00:17:00,203 --> 00:17:01,848
‫"نبقى هادئين ونستمر بتقديم المعجنات"؟

233
00:17:02,747 --> 00:17:05,261
‫- دعابة جيدة أيها النقيب!
‫- أنت مضحك جداً!

234
00:17:05,321 --> 00:17:07,568
‫شكراً لكما، شكراً، أجل

235
00:17:07,752 --> 00:17:11,398
‫أمعنوا النظر فيها، (مونا وو)

236
00:17:11,881 --> 00:17:14,528
‫إذا رأيتموها في الشارع
‫لن تشكوا في أمرها أبداً

237
00:17:14,842 --> 00:17:19,748
‫- هيا يا (مونا)، لا تعطيه ما يريد
‫- لكنها تعاني حالة غريبة وعنيفة

238
00:17:19,889 --> 00:17:23,418
‫ظهرت عندما وقعت في حب مخلوق منفّر

239
00:17:23,809 --> 00:17:26,208
‫أشعر بأنه لا بد من وجود
‫مزيد من الأفراد في قمرة القيادة

240
00:17:26,604 --> 00:17:29,599
‫لا، نحب وجود 3 أشخاص وحسب في قمرة القيادة

241
00:17:29,649 --> 00:17:33,378
‫- أجل وإلا سنبقى واقفين طوال اليوم
‫- لهذا السبب (ميك) منزعج دوماً

242
00:17:33,778 --> 00:17:39,235
‫هيا يا (مونا)، وعدت هؤلاء المحترمين
‫بتقديم عرض، فلنستعجل

243
00:17:42,121 --> 00:17:45,893
‫تحولي الآن وإلا سينتهي
‫بك الأمر ميتة كـ(كوناني)

244
00:18:04,976 --> 00:18:09,356
‫إليكم الدليل يا رفاق على وجود
‫المستذئبة الأولى في العالم

245
00:18:19,648 --> 00:18:22,928
‫- هذا ما ينقصنا، الرجال
‫- لا

246
00:18:22,994 --> 00:18:24,478
‫بلى

247
00:18:31,210 --> 00:18:32,688
‫أيتها الجنية؟

248
00:18:37,550 --> 00:18:39,028
‫- (زي)؟
‫- (نايت)؟

249
00:18:40,261 --> 00:18:41,738
‫أحدهم اختفى

250
00:18:41,888 --> 00:18:46,741
‫عجباً عجاب، ماذا لدينا هنا؟
‫مزيد من السحر بين الحاضرين

251
00:18:46,976 --> 00:18:48,458
‫إنها واحدة منهم

252
00:18:49,896 --> 00:18:51,918
‫إنه محق، أنا كذلك

253
00:18:54,942 --> 00:19:02,428
‫- إنها ساحرة، ساحرة...
‫- ساحرة، ساحرة...

254
00:19:02,533 --> 00:19:07,188
‫لا تقلقوا جميعاً، لن تبتعد الساحرة
‫طالما أن الجميع سيحمّل تطبيق (آيز)

255
00:19:07,330 --> 00:19:11,757
‫شاركوا مشاهداتكم وسنعثر على الساحرة
‫إنها مسألة وقت وحسب

256
00:19:23,342 --> 00:19:26,155
‫- (سارة)؟ هل أنتما بخير؟
‫- أجل، نحن بخير

257
00:19:26,232 --> 00:19:28,297
‫طالما أننا نسترضي (غاري)

258
00:19:28,514 --> 00:19:32,948
‫- يبدو أن (شارلي) و(زي) هما أملنا الأخير
‫- صحيح، قُضي علينا

259
00:19:33,100 --> 00:19:37,188
‫- أهلاً بكما في الجحيم
‫- مساء الخير، نقيبكم يتكلم

260
00:19:39,433 --> 00:19:42,167
‫- جارياه وحسب
‫- ماذا؟

261
00:19:42,318 --> 00:19:46,974
‫سنحلق على ارتفاع شاهق في طريقنا
‫لإنقاذ مسابقة معجنات في (بريطانيا)

262
00:19:47,073 --> 00:19:48,764
‫أجل!

263
00:19:48,866 --> 00:19:50,847
‫(غاري)، هل هذا زي (كيد ستيل)؟

264
00:19:52,527 --> 00:19:55,961
‫- أيعجبك؟
‫- لمَ قد يرغب أحدهم في أن يكون مساعداً؟

265
00:19:56,666 --> 00:19:58,944
‫- أنزل قدمك
‫- يا له من أحمق

266
00:19:59,377 --> 00:20:00,854
‫ماذا؟

267
00:20:01,621 --> 00:20:03,715
‫لا شيء، إنهم يمازحونك وحسب

268
00:20:04,166 --> 00:20:05,647
‫أنت رائع

269
00:20:07,067 --> 00:20:08,904
‫سنستمتع كثيراً

270
00:20:11,347 --> 00:20:12,824
‫حسناً

271
00:20:13,141 --> 00:20:16,869
‫هاشتاغ "تطبيق (آيز)" رائج على (تويتر)
‫خلف هاشتاغ "ألبوم (كانييه) المفاجئ"

272
00:20:16,948 --> 00:20:18,815
‫"واستحمام قطة"

273
00:20:18,896 --> 00:20:22,516
‫- كم تحميلاً لدينا؟
‫- ألفان وحسب سيد (بالمر)

274
00:20:24,110 --> 00:20:25,891
‫الأخبار تنتقل بسرعة هائلة في أيامنا هذه

275
00:20:25,945 --> 00:20:27,554
‫ومن الصعب التغلب على الأخبار الرديفة كلها

276
00:20:27,655 --> 00:20:31,844
‫لكن هجوم وحش على العاصمة
‫سيحتل العناوين لأسابيع

277
00:20:32,326 --> 00:20:35,686
‫وماذا بعد ذلك؟
‫سيحمّل مزيد من الناس تطبيقاً ما؟

278
00:20:36,233 --> 00:20:40,019
‫- هذه هي خطتك الكبرى؟
‫- أجل، إنها كذلك

279
00:20:40,543 --> 00:20:46,284
‫حبيبتي، هلا ترافقين ضيفتنا إلى زنزانتها؟

280
00:20:46,382 --> 00:20:47,864
‫هيا بنا يا عزيزتي

281
00:20:53,577 --> 00:20:57,294
‫لم يذكر (نيرون) الزنزانة
‫التي يجب أن أحتجزك فيها

282
00:20:57,727 --> 00:21:01,214
‫- لمَ تساعدينني؟
‫- لأنك ساحرة زميلة

283
00:21:01,689 --> 00:21:03,884
‫وأعتقد أن بوسعنا مساعدة بعضنا البعض

284
00:21:08,659 --> 00:21:10,224
‫(مونا)؟

285
00:21:10,626 --> 00:21:13,474
‫- كيف حالك؟
‫- عرفت أياماً أفضل

286
00:21:13,868 --> 00:21:19,394
‫تذكري، أنا مجرد جنية عابرة

287
00:21:22,934 --> 00:21:25,234
‫ثقي بي، سنكون بأمان هنا

288
00:21:30,461 --> 00:21:32,034
‫أين نحن؟

289
00:21:33,261 --> 00:21:34,874
‫في منزل طفولتي

290
00:21:34,974 --> 00:21:37,365
‫تصورت أنك ترعرعت في مدينة فاسدة يا (زي)

291
00:21:37,484 --> 00:21:38,813
‫كان لديك حوض سباحة؟

292
00:21:38,971 --> 00:21:44,401
‫بعد سنتين، سيستغل (أرغوس) خوف الناس
‫المتعاظم من البشر الخارقين لبسط سيطرته

293
00:21:44,482 --> 00:21:46,649
‫وضعنا كمسلمين لم يساعدنا

294
00:21:47,196 --> 00:21:50,424
‫أجبرنا على الانتقال إلى
‫مقاطعة للأقليات عام 2021

295
00:21:50,529 --> 00:21:52,512
‫من السهل جداً التلاعب بالبشر

296
00:21:52,573 --> 00:21:57,724
‫ترينهم غولاً مخيفاً
‫أو إنساناً خارقاً وخطيراً فيُجنون

297
00:21:58,079 --> 00:22:02,211
‫لم أتمكن حتى الآن من ولوج تطبيق (آيز)
‫هذا لأن شروط الاستخدام طويلة جداً

298
00:22:02,291 --> 00:22:05,726
‫- لا أحد يكلف نفسه عناء قراءتها
‫- إنه تطبيق لشيطان وسأقرأ التفاصيل

299
00:22:05,795 --> 00:22:07,538
‫لا أصدق أنه لم يتبق غيرنا نحن الاثنتين

300
00:22:07,594 --> 00:22:10,790
‫كلتانا عرفت منذ البداية
‫أن ثمة جنوناً في المكتب

301
00:22:11,030 --> 00:22:15,144
‫- يا إلهي!
‫- ماذا؟ (زي)؟

302
00:22:15,227 --> 00:22:19,750
‫في (نيو أورليانز)، قال (جون) إن (نيرون) احتاج
‫إلى مزيد من الأرواح للسيطرة على الجحيم

303
00:22:19,936 --> 00:22:21,768
‫مكتوب هنا إنه مقابل هذه الخدمة

304
00:22:21,860 --> 00:22:25,130
‫يوافق المستخدم على التنازل
‫عن روحه الأبدية للشيطان (نيرون)

305
00:22:25,189 --> 00:22:27,866
‫أتقولين إن كل من يحمّل
‫التطبيق سيدخل الجحيم؟

306
00:22:27,984 --> 00:22:31,134
‫- أجل
‫- هذا جنوني

307
00:22:32,584 --> 00:22:36,979
‫هذه الجنية الصغيرة كانت
‫تتسبب باضطرابات في المكان

308
00:22:38,405 --> 00:22:41,713
‫أعتقد أنني أعرف المكان المناسب لك يا سيدتي

309
00:22:41,813 --> 00:22:45,711
‫- ما عاد بوسعي التحمل!
‫- سأقتله

310
00:22:45,960 --> 00:22:48,953
‫(زي)، (شارلي)، أخبراني رجاء
‫أنكما توصلتما إلى شيء ما

311
00:22:49,463 --> 00:22:52,234
‫عرفنا أن الهدف من تطبيق (نيرون) جمع الأرواح

312
00:22:52,842 --> 00:22:55,324
‫- هذا جنوني
‫- أجل، سيغدو أكثر جنوناً

313
00:22:55,403 --> 00:22:59,744
‫لزرع الخوف وزيادة تحميلات تطبيقه
‫أعتقد أنه يخطط لشن هجوم بوحش ما

314
00:22:59,932 --> 00:23:05,044
‫حسناً، سنؤخر (غاري) لكن عليكما أن تخرجا
‫تلك الوحوش كلها من المكتب الزمني

315
00:23:05,646 --> 00:23:07,185
‫خشيت أن تقولي ذلك

316
00:23:07,898 --> 00:23:10,174
‫- مع من تتكلمين يا (سارة)؟
‫- ماذا؟

317
00:23:10,610 --> 00:23:13,804
‫(غاري)، عزيزي، رجلي الأهم

318
00:23:14,238 --> 00:23:17,225
‫هنالك كم هائل من المشكلات

319
00:23:17,283 --> 00:23:20,579
‫تعرف، (نيرون) وجنيتك ليسا صديقيك فعلاً

320
00:23:20,697 --> 00:23:23,774
‫لكن... أتعرف من هم أصدقاؤك الحقيقيون؟

321
00:23:24,415 --> 00:23:29,070
‫- نحن
‫- أتحاول مصادقتي؟

322
00:23:29,128 --> 00:23:32,364
‫- يبدو الأمر جيداً، صحيح؟
‫- في الواقع، يبدو مصطنعاً بعض الشيء

323
00:23:32,451 --> 00:23:35,944
‫(غاري)، أنت صديقنا

324
00:23:36,469 --> 00:23:38,994
‫أيمكن أن نكذب على متدرب سيصبح أسطورة؟

325
00:23:39,680 --> 00:23:42,454
‫أترين؟ هذا هو الأمر
‫لأنني لست متدرباً سيصبح أسطورة

326
00:23:42,517 --> 00:23:44,664
‫وعدتموني بذلك لاستخدامي كطعم وحسب

327
00:23:44,727 --> 00:23:48,312
‫أتعرف يا (غاري)؟ من الصعب
‫التعاطف معك فيما تحتجزنا كرهائن

328
00:23:48,606 --> 00:23:50,198
‫أنت لا تفهمين الأمر

329
00:23:50,301 --> 00:23:53,451
‫كانت (تابيثا) تحاول طوال
‫هذا الوقت استغلالي لأذيتكم

330
00:23:54,570 --> 00:23:57,188
‫لم أتمن شيئاً غير تسكعنا كلنا معاً

331
00:23:58,366 --> 00:24:00,014
‫كنت أحاول حمايتكم

332
00:24:00,451 --> 00:24:05,596
‫أفهم الأمر، لست ظريفاً
‫لكن لا أستحق أن أعامل باستخفاف

333
00:24:05,915 --> 00:24:11,139
‫- لذا، سينقلب الآن السحر على الساحر
‫- ماذا يفعل؟

334
00:24:11,217 --> 00:24:16,811
‫- أيتها الجنية؟
‫- نعم يا عزيزي؟

335
00:24:16,981 --> 00:24:22,216
‫يظن (ميك) أنه رجل قوي لكنني أجده طفلاً كبيراً

336
00:24:28,403 --> 00:24:32,260
‫و(نايت)، لم يتعرض للتنمر يوماً

337
00:24:32,804 --> 00:24:34,964
‫أهلاً بك في سنواتي في الثانوية

338
00:24:40,939 --> 00:24:44,978
‫و(سارة) و(إيفا)، الفتاة الظريفة ورئيسة الصف؟

339
00:24:45,037 --> 00:24:46,668
‫أتعرفان ما أريدكما أن تفعلاه لي؟

340
00:24:47,582 --> 00:24:49,064
‫ارقصا

341
00:24:52,170 --> 00:24:53,864
‫5، 6، 7، 8

342
00:24:58,809 --> 00:25:00,324
‫أسرع!

343
00:25:01,368 --> 00:25:03,030
‫توقف يا (غاري)!

344
00:25:05,652 --> 00:25:07,282
‫أسرع!

345
00:25:13,980 --> 00:25:16,804
‫(شارلي)، أفهم أنك خائفة
‫لكن الفريق يعتمد علينا

346
00:25:16,861 --> 00:25:20,532
‫لا أشعر بالخوف لكن إخراج الوحوش كلهم
‫من السجن ليس وظيفة لشخص واحد

347
00:25:20,605 --> 00:25:22,227
‫يمكنك أن تكوني عدة أشخاص

348
00:25:22,283 --> 00:25:25,499
‫أجل، يمكنني ذلك لثانية
‫وأتعرفين شيئاً؟ للأمر تبعات

349
00:25:25,578 --> 00:25:28,524
‫يمكن أن ينتهي بي الأمر
‫في السجن أو أسوأ حتى، ميتة

350
00:25:29,078 --> 00:25:32,395
‫عندما أتى (أرغوس) للنيل من عائلتي
‫طلب إلي أخي (بيهراد) أن أهرب

351
00:25:32,752 --> 00:25:34,354
‫وفعلت

352
00:25:35,046 --> 00:25:36,774
‫لم أسامح نفسي يوماً

353
00:25:38,341 --> 00:25:39,680
‫ولن تسامحي نفسك أيضاً

354
00:25:39,760 --> 00:25:43,614
‫لا يمكننا أن نغير مستقبل عائلتي
‫لكن بوسعنا أن نغير حاضرها

355
00:25:44,875 --> 00:25:47,017
‫"(زاري)، هلا تخلعين حذاءك قبل الدخول؟"

356
00:25:47,099 --> 00:25:48,664
‫- "أعرف ذلك"
‫- (شارلي)؟

357
00:25:49,970 --> 00:25:55,127
‫- إذا مت سأعود وأطاردك
‫- سيسرني أن يكون لي شبح صديق

358
00:25:56,185 --> 00:25:57,667
‫هيا بنا

359
00:26:12,708 --> 00:26:14,194
‫رائع

360
00:26:25,221 --> 00:26:29,384
‫تحياتي يا إبليس، أول الهابطين

361
00:26:29,457 --> 00:26:32,852
‫- مر وقت طويل يا (جون)
‫- (بليل)

362
00:26:32,912 --> 00:26:37,508
‫كنا نتطلع لسماع السخافات التي أتيت بها

363
00:26:37,582 --> 00:26:42,751
‫و(بعل زبوب)، لست مشهوراً
‫بقدرهما لكن لطالما كنت المفضل لدي

364
00:26:42,874 --> 00:26:49,923
‫- هذه مضيعة لوقتنا
‫- أظن أنكم لاحظتم ازدياد مخزون شيطان معين

365
00:26:49,996 --> 00:26:55,261
‫- كانت أعمال (نيرون) مزدهرة
‫- يحاول (نيرون) السيطرة على الجحيم

366
00:26:55,428 --> 00:27:02,131
‫ودعوني أؤكد لكم أن أسلوبه
‫في جمع الأرواح لن يكون طوعياً

367
00:27:02,352 --> 00:27:06,474
‫إنه فتي، وفقاً لمعاييركم على الأقل

368
00:27:06,564 --> 00:27:10,399
‫ولنقل وحسب إنه يطمح إلى عرقلة النظام

369
00:27:10,485 --> 00:27:13,161
‫إذا تدخلنا في شؤون (نيرون) سنبدو ضعفاء

370
00:27:13,261 --> 00:27:20,026
‫- هنا تماماً يأتي دوري يا (بوبي)
‫- وماذا تريد مقابل ذلك؟

371
00:27:20,134 --> 00:27:22,574
‫ليس روحك حسب ما آمل

372
00:27:22,669 --> 00:27:25,730
‫أتيت لأسترد روح (رايموند بالمر)

373
00:27:26,723 --> 00:27:32,318
‫دعونا نغادر الجحيم وأتعهد لكم
‫بأن أخصص أساليبي الملتوية والماكرة كلها

374
00:27:32,390 --> 00:27:35,604
‫لإحباط جهود (نيرون) وتأمين حكمكم

375
00:27:35,646 --> 00:27:39,878
‫هل أتيت فعلاً إلى هنا من أجل (رايموند بالمر)؟

376
00:27:48,319 --> 00:27:50,045
‫"تصورنا أن ثمة روحاً أخرى"

377
00:27:52,235 --> 00:27:57,261
‫- فتاة صغيرة دمرت حياتها
‫- (أسترا)

378
00:28:02,287 --> 00:28:05,441
‫حسناً، لم أرد أن أبدو جشعاً جداً

379
00:28:06,583 --> 00:28:12,274
‫- لكن أجل، سآخذ الاثنين
‫- الاثنان؟ أنت جشع فعلاً

380
00:28:13,123 --> 00:28:18,261
‫لكن إن تعين عليك الاختيار
‫فهذه مسألة مختلفة

381
00:28:20,769 --> 00:28:23,121
‫(جون)؟ ساعدني

382
00:28:24,802 --> 00:28:28,376
‫(جون)، أتيت، عليك أن تعيدني إلى الأرض

383
00:28:30,617 --> 00:28:32,961
‫أرجوك يا (جون)، إنهم يؤذونني

384
00:28:33,840 --> 00:28:38,840
‫اتخذ قرارك يا (جون)
‫فهذا العرض مدته قصيرة

385
00:28:41,219 --> 00:28:43,723
‫- (جون)؟
‫- (أسترا)؟

386
00:28:43,791 --> 00:28:46,028
‫إنه يطاردني، اجعله يرحل!

387
00:28:49,542 --> 00:28:51,134
‫تعالي، أنا أحميك

388
00:28:51,669 --> 00:28:56,401
‫لا يمكنك أن تأخذها!
‫لا يمكنك أن تأخذها!

389
00:28:56,508 --> 00:28:59,449
‫- لا يمكنك أن تأخذها!
‫- أخرجني من هنا يا (جون)!

390
00:29:07,811 --> 00:29:14,763
‫أنا آسف، أختار... (أسترا لوك)

391
00:29:22,001 --> 00:29:23,523
‫التزمي بالخطة يا (شارلي)

392
00:29:24,678 --> 00:29:27,164
‫تعنين الخطة التي يجب أن
‫أعتمد فيها على تغير شكلي

393
00:29:27,244 --> 00:29:30,153
‫لأخرج مخلوقات الواحد تلو الآخر
‫من زنازينهم إلى (وايفرايدر)

394
00:29:30,225 --> 00:29:33,369
‫حيث قد يرغب (غاري)
‫أو لا في استقبالهم في المستقبل؟

395
00:29:33,456 --> 00:29:35,282
‫أجل، هذه الخطة

396
00:29:39,651 --> 00:29:43,745
‫هذا ليس أنت يا (غاري)
‫كف عن التصرف بقسوة

397
00:29:44,292 --> 00:29:45,832
‫أرجوك

398
00:29:46,366 --> 00:29:48,352
‫توقف، أنت تقتلهما

399
00:29:51,038 --> 00:29:55,195
‫- أنا لا أنفذ أوامر بالإشارات يا عزيزي
‫- توقفي وحسب! أوقفي كل شيء!

400
00:29:55,542 --> 00:29:57,112
‫كما تشاء

401
00:30:05,344 --> 00:30:07,372
‫(مونا)، استيقظي!

402
00:30:09,729 --> 00:30:12,898
‫- مرحباً يا (نورا)
‫- مرحباً

403
00:30:13,894 --> 00:30:18,002
‫- لا تزالين هنا
‫- نادي الكتاب خاصتنا إلى الأبد

404
00:30:18,972 --> 00:30:20,898
‫نادي الكتاب إلى الأبد

405
00:30:31,413 --> 00:30:34,573
‫أيتها الجنية!

406
00:30:36,166 --> 00:30:39,289
‫علي أن أغادر قليلاً يا (غاري)

407
00:30:40,128 --> 00:30:42,822
‫خلت أننا سنلعب
‫لعبة (ستلرز أوف كاتان) لاحقاً

408
00:30:42,881 --> 00:30:47,187
‫لا تكن سخيفاً، لسنا صديقين

409
00:30:51,445 --> 00:30:55,731
‫آسفة جداً يا (غاري) لأنني استخففت بك

410
00:30:56,061 --> 00:31:00,992
‫ما كان يجب أن أجعلك تتولى تنظيف ملابسي
‫أو تعمل لساعات إضافية بدون أجر

411
00:31:01,066 --> 00:31:03,212
‫فهذا غير قانوني في مطلق الأحوال

412
00:31:03,276 --> 00:31:05,946
‫- آسفة جداً
‫- لا أزال أرغب في قتلك

413
00:31:06,356 --> 00:31:12,837
‫(غاري)، عندما جند (ريب) الأساطير أول مرة
‫اختار أشخاصاً لم يأت التاريخ على ذكرهم

414
00:31:12,911 --> 00:31:15,010
‫اختار الفاشلين الأصليين

415
00:31:15,163 --> 00:31:17,942
‫ولست مضطراً إلى أن تكون ظريفاً لتكون أسطورة

416
00:31:18,208 --> 00:31:22,894
‫ولعلنا نسينا ذلك في وقت معين
‫لكن... أنت واحد منا بالفعل

417
00:31:23,008 --> 00:31:26,952
‫هيا الآن يا (غاري)، (راي) و(كونستانتين)
‫عالقان في الجحيم ويمكنك مساعدتهما

418
00:31:27,676 --> 00:31:30,719
‫استخدم قوى جنيتك للخير وحسب

419
00:31:34,808 --> 00:31:39,672
‫- أنقذيها
‫- للأسف، أنا مكبلة اليدين

420
00:31:40,480 --> 00:31:46,422
‫لكن إذا بت جنية (مونا)
‫فيمكنها أن تتمنى الشفاء

421
00:31:47,321 --> 00:31:48,932
‫كيف أفعل ذلك؟

422
00:31:49,781 --> 00:31:52,932
‫إذا أخذت ساحرة أخرى العصا السحرية

423
00:31:54,953 --> 00:32:01,574
‫ستأخذين لعنتي وقواي كلها معها

424
00:32:01,676 --> 00:32:03,698
‫(نورا)...

425
00:32:08,216 --> 00:32:12,532
‫(نورا) لا، لا

426
00:32:17,643 --> 00:32:20,582
‫نجح الأمر، بسرعة يا (مونا)
‫تمني أمنية

427
00:32:20,937 --> 00:32:26,421
‫عجباً، أيتها الجنية (نورا) أتمنى
‫أن أكون بأمان على متن الـ(وايفرايدر)

428
00:32:31,323 --> 00:32:34,392
‫لكم اشتقت إلى نفسي!

429
00:32:35,035 --> 00:32:39,892
‫المؤسف بالنسبة إليك، عندما
‫أخذت قوى العصا ومسؤولياتها

430
00:32:39,998 --> 00:32:42,562
‫أخذت من تأتمر لأوامره أيضاً

431
00:32:42,876 --> 00:32:45,580
‫- (غاري)؟
‫- أخشى ذلك

432
00:32:46,913 --> 00:32:49,564
‫الجنيات سجينات

433
00:32:49,800 --> 00:32:56,054
‫سحرهن يعتمد على بشر متذمرين
‫وعلى طلباتهم المثيرة للشفقة

434
00:32:56,139 --> 00:32:59,702
‫- كذبت علي!
‫- هذا واضح

435
00:33:01,061 --> 00:33:02,542
‫إلى اللقاء

436
00:33:15,867 --> 00:33:17,352
‫عذراً

437
00:33:18,328 --> 00:33:21,182
‫- (مارلين مونرو)؟
‫- أجل

438
00:33:21,331 --> 00:33:25,883
‫يبدو أنني ضعت بعض الشيء
‫هلا تساعدني لأعود إلى دياري؟

439
00:33:26,503 --> 00:33:31,815
‫بالطبع سيدتي، دعيني أبرمج السنة

440
00:33:37,639 --> 00:33:39,742
‫أجل، هذا...

441
00:33:45,480 --> 00:33:49,342
‫- شكراً سيدي
‫- حبيبتي، حبيبتي

442
00:33:51,194 --> 00:33:54,301
‫- لم يحالفك الحظ مع (نورا) بعد؟
‫- لا

443
00:33:54,406 --> 00:33:58,512
‫ستأخذ لعنتك قريباً
‫ففي النهاية، أنت مقنعة جداً

444
00:33:59,099 --> 00:34:00,552
‫خير لي أن أعود

445
00:34:00,622 --> 00:34:03,562
‫فعلي أن أقوم بأعمال شيطانية وما إلى ذلك

446
00:34:14,877 --> 00:34:16,564
‫كان ذلك وشيكاً

447
00:34:18,180 --> 00:34:20,912
‫"أنا في الزنزانة الأولى، ساعة تشائين يا (زي)"

448
00:34:20,974 --> 00:34:22,912
‫حسناً، أمهليني لحظة وحسب

449
00:34:24,394 --> 00:34:27,212
‫الشعب لا يعرف مصلحته

450
00:34:27,397 --> 00:34:32,922
‫لذا سنطلق الـ(مينوتور) الليلة
‫ونخيفهم ليقبلوا بحمايتنا

451
00:34:33,070 --> 00:34:35,182
‫تم الأمر يا حبيبي

452
00:34:35,992 --> 00:34:37,722
‫كيف أبدو؟

453
00:34:38,632 --> 00:34:40,472
‫لكن كنت تواً...

454
00:34:41,370 --> 00:34:43,415
‫إنها المتحولة

455
00:34:45,561 --> 00:34:48,022
‫هلا يطلق أحدكم جهاز الإنذار؟

456
00:34:52,594 --> 00:34:56,402
‫- (شارلي)، (تابيثا) و(نيرون) فضحا أمرك
‫- أجل، تصورت حدوث ذلك

457
00:34:56,510 --> 00:35:01,202
‫- عليك أن تخرجي في الحال
‫- افتحي الأبواب كلها وأطفئي حقول الطاقة

458
00:35:01,640 --> 00:35:03,122
‫لن أغادر

459
00:35:28,208 --> 00:35:29,852
‫أتنتظرون تلقي دعوة؟

460
00:35:30,280 --> 00:35:32,072
‫إنه فرار من السجن!

461
00:35:39,398 --> 00:35:43,807
‫ثمة إيجابيات لوثوقي بأن اعتذاراتكم
‫صادقة وثمة سلبيات أيضاً

462
00:35:44,492 --> 00:35:47,133
‫- لعلي أعد قائمة
‫- (غاري)، (غاري)...

463
00:35:47,553 --> 00:35:49,450
‫اتبع قلبك وحسب

464
00:35:51,262 --> 00:35:56,073
‫- أيتها الجنية
‫- (نورا)؟

465
00:35:56,259 --> 00:35:59,950
‫اعثري على (جون) وساعديه
‫لينقذ (راي) من الجحيم

466
00:36:00,010 --> 00:36:02,055
‫- اللعنة
‫- مهلاً

467
00:36:02,130 --> 00:36:04,699
‫- مهلاً، مهلاً
‫- (غاري) أيها الـ...!

468
00:36:09,293 --> 00:36:12,772
‫- هيا أيها العجوز تحرك!
‫- لا داعي لأن تكرري لي الأمر

469
00:36:12,923 --> 00:36:14,572
‫"بسرعة أيها النشيط"

470
00:36:18,602 --> 00:36:21,876
‫هل أنت بخير أيها الصغير؟
‫أيها الغول، التقط!

471
00:36:26,841 --> 00:36:28,367
‫نفد وقتك يا (شارلي)

472
00:36:28,424 --> 00:36:33,327
‫(زي)، اخرجي أنت، أراك في الجانب الآخر
‫سألاحق (مونا)

473
00:36:41,038 --> 00:36:42,547
‫(مونا)؟

474
00:36:45,524 --> 00:36:47,624
‫هيا يا عزيزتي، فلنخرجك من هنا

475
00:36:51,449 --> 00:36:56,177
‫- أكره المتحولين، اكسري عنقها
‫- صبراً يا حبيبي

476
00:36:58,203 --> 00:36:59,897
‫خذي (مونا)

477
00:37:00,304 --> 00:37:01,790
‫لا!

478
00:37:04,743 --> 00:37:07,487
‫يبدو أن الأمور لا تجري
‫على أحسن ما يرام معك يا (نيرون)

479
00:37:08,134 --> 00:37:10,907
‫أردت وحشاً لمهاجمة العاصمة

480
00:37:11,253 --> 00:37:16,460
‫لدينا الآن الوحوش كلها في واحد

481
00:37:21,640 --> 00:37:25,730
‫- وعدتم بأخذي لرؤية (أسترا)
‫- اصبر يا (جون)

482
00:37:26,350 --> 00:37:31,280
‫تعهدت لكم وأتوقع أن تحترموا جانبكم من الاتفاق

483
00:37:33,003 --> 00:37:34,759
‫"(جون كونستانتين)"

484
00:37:37,243 --> 00:37:39,437
‫ما اللعبة التي تلعبونها؟

485
00:37:39,921 --> 00:37:44,140
‫"(جون)؟ (جون) هل هذا أنت فعلاً؟"

486
00:37:45,297 --> 00:37:48,198
‫أجل، أجل عزيزتي (أسترا)، هذا أنا

487
00:37:48,300 --> 00:37:51,493
‫هذا أنا، (جوني)، حمداً لله

488
00:37:54,341 --> 00:37:58,624
‫الله؟ أنت أذكى من أن تشكره هو

489
00:38:01,521 --> 00:38:03,008
‫(أسترا)؟

490
00:38:03,148 --> 00:38:05,803
‫أتى (جون) ليعيدك إلى الأرض

491
00:38:06,109 --> 00:38:07,588
‫بوسعك أن تذهبي

492
00:38:09,363 --> 00:38:12,428
‫أجل، لا بأس يا عزيزتي، هذا أنا

493
00:38:15,082 --> 00:38:16,598
‫لا

494
00:38:19,122 --> 00:38:24,068
‫مهلاً... لكن ماذا تقصدين بذلك؟

495
00:38:24,368 --> 00:38:26,868
‫يبدو أن الاتفاق ألغي

496
00:38:27,172 --> 00:38:30,476
‫(نيرون) شوكة في خاصرتنا يا (جون)

497
00:38:31,009 --> 00:38:35,323
‫لكن تعذيبك... ممتع أكثر

498
00:38:36,848 --> 00:38:38,675
‫"(جون)؟"

499
00:38:38,893 --> 00:38:43,507
‫"إنه يطاردني، اجعله يذهب، أرجوك!"

500
00:38:43,730 --> 00:38:46,146
‫"(جون)، أخرجني من هنا!"

501
00:38:57,035 --> 00:39:02,204
‫- (أسترا) عزيزتي، هذه ليست أنت
‫- بالطبع هذه أنا

502
00:39:02,958 --> 00:39:06,325
‫أم تفضل لو بقيت تلك
‫الفتاة الصغيرة والمرعوبة

503
00:39:06,413 --> 00:39:09,773
‫التي تبكي وتنتظرك لتأتي وتنقذها

504
00:39:10,716 --> 00:39:13,488
‫لكنت انتظرت وقتاً طويلاً جداً

505
00:39:14,011 --> 00:39:18,996
‫آسف جداً يا عزيزتي، هذا المكان غيّرك

506
00:39:19,308 --> 00:39:23,378
‫إذا كان قد فعل لي شيئاً
‫فقد جعلني أشبهك

507
00:39:23,980 --> 00:39:27,417
‫- صحيح يا (جون)؟
‫- لست مثلي

508
00:39:27,899 --> 00:39:29,678
‫لست كذلك

509
00:39:30,736 --> 00:39:32,258
‫أسأت الاختيار

510
00:39:34,072 --> 00:39:36,388
‫كان يجب أن تنقذ صديقك

511
00:39:55,886 --> 00:39:57,368
‫انتبهوا!

512
00:39:57,719 --> 00:40:01,401
‫- تراجع يا غريب الأطوار
‫- يبدو المكان كسفينة (نوح) مسعورة

513
00:40:01,516 --> 00:40:03,038
‫ماذا عن (شارلي)؟

514
00:40:03,101 --> 00:40:05,952
‫أنا المذنبة فأنا من أقنعها
‫بالمخاطرة بكل شيء

515
00:40:06,006 --> 00:40:09,052
‫لا تفكري بهذه الطريقة سنفعل ما نفعله دوماً

516
00:40:09,132 --> 00:40:12,257
‫أجل، سنصنع ألعاباً غبية

517
00:40:15,530 --> 00:40:17,008
‫إلى أين أنت ذاهب؟

518
00:40:17,199 --> 00:40:20,817
‫بعد كل الذي حصل
‫تصورت أنكم لا ترغبون في وجودي هنا

519
00:40:21,036 --> 00:40:22,859
‫الكل يجب أن يشارك يا (غاري)

520
00:40:23,121 --> 00:40:26,367
‫أجل، سنحتاج إلى أصدقائنا كلهم
‫لإلحاق الهزيمة بـ(نيرون)

521
00:40:28,669 --> 00:40:30,148
‫حاضر

522
00:40:30,545 --> 00:40:33,709
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

523
00:40:36,303 --> 00:40:38,510
‫يسرني أنك و(ويكستي) بخير

524
00:40:41,848 --> 00:40:44,777
‫- ماذا حصل؟
‫- يا إلهي؟

525
00:41:02,411 --> 00:41:05,573
‫مرحباً، أدعى (زاري)

