﻿1
00:01:06,577 --> 00:01:08,286
أعتقد أنه مكسور يا صاح.

2
00:01:08,666 --> 00:01:09,726
هنا ، جرب هذا.

3
00:01:09,726 --> 00:01:12,025
مهلا ، شيء بحاجة إلى الإصلاح هنا؟

4
00:01:12,025 --> 00:01:13,524
تخطي ، تعال وساعدنا.

5
00:01:13,524 --> 00:01:15,154
نعم ، يمكن للتخطي إصلاح أي شيء.

6
00:01:16,033 --> 00:01:17,073
ما هو كسر؟

7
00:01:17,073 --> 00:01:19,602
لذلك أنشأنا هذا المشروع في
E-designer plus ، أليس كذلك؟

8
00:01:19,602 --> 00:01:21,961
ثم حاولنا طباعته ،
لكنه أعطى الخطأ 219.

9
00:01:23,240 --> 00:01:25,530
ضاعفنا فحصه وتم تثبيت
برنامج التشغيل بالتأكيد.

10
00:01:28,288 --> 00:01:29,378
لذا يمكنك إصلاحه؟

11
00:01:30,348 --> 00:01:32,117
بالتأكيد.

12
00:01:39,654 --> 00:01:41,143
علينا تدمير هذا!

13
00:01:41,143 --> 00:01:42,343
لا!  قف!

14
00:01:43,383 --> 00:01:45,842
- يتخطى ، إنه مجرد كمبيوتر!
- ضعه جانبا يا صاح!

15
00:01:45,842 --> 00:01:48,401
يا رفاق ، لقد كنت
حول الكتلة عدة مرات.

16
00:01:48,401 --> 00:01:51,809
هناك شيء شرير في هذا
الكمبيوتر ، علينا تحطيمه.

17
00:01:51,809 --> 00:01:53,808
توقف أرجوك!

18
00:01:56,737 --> 00:01:58,367
أنت لا تعرف كيفية إصلاح هذا ، أليس كذلك؟

19
00:01:58,367 --> 00:01:59,206
ماذا او ما!؟

20
00:01:59,206 --> 00:02:01,495
واو ، أنت لا تعرف تمامًا
كيفية إصلاح هذا ، أليس كذلك؟

21
00:02:03,005 --> 00:02:04,244
يتخطى ، لا بأس.

22
00:02:04,244 --> 00:02:05,934
ليس عليك أن تعرف
كيف تصلح كل شيء!

23
00:02:06,114 --> 00:02:07,823
لا تقلق ، سنهتم بالأمر.

24
00:02:11,342 --> 00:02:13,481
يمكنني إصلاح أي شيء ، كما تعلم.

25
00:02:13,481 --> 00:02:14,850
نعم ، تخطي ، نعلم.

26
00:02:15,700 --> 00:02:17,799
يا صاح ، اعتقدت أنه يمكنه إصلاح كل شيء.

27
00:02:17,799 --> 00:02:19,508
حسنًا ، نعم ، لكن ليس أجهزة الكمبيوتر.

28
00:02:19,568 --> 00:02:21,448
تعال ، دعنا نكتشف هذا بأنفسنا.

29
00:02:34,932 --> 00:02:37,091
مردخاي ، ريجبي!

30
00:02:37,211 --> 00:02:40,040
اكتشفت كيفية إصلاح الخطأ 219.

31
00:02:55,354 --> 00:02:56,964
تخطي ، ماذا تفعل؟

32
00:02:56,964 --> 00:02:59,813
كنت أحاول فقط إصلاح الخطأ 219!

33
00:03:00,362 --> 00:03:02,202
لكنها لم تعد 219 بعد الآن!

34
00:03:02,202 --> 00:03:05,130
نعم ، بينما كنت غائبًا ، أفسدنا
الأمر والآن أصبح خطأ 220!

35
00:03:05,320 --> 00:03:06,860
يا صاح ، إنه أسوأ الآن!

36
00:03:06,860 --> 00:03:08,499
انظر ، يتخطى ، كل شيء على ما يرام.

37
00:03:08,529 --> 00:03:11,008
- لقد اتصلنا بشخص ما ليأتي لإصلاحه.
- انت ماذا!؟

38
00:03:11,058 --> 00:03:14,857
انظروا يا رفاق ، يمكنني فعل هذا.
أنا فقط بحاجة لمزيد من الوقت.

39
00:03:14,857 --> 00:03:17,336
- متى من المفترض أن يأتي هذا الرجل إلى هنا؟
- خلال ساعة.

40
00:03:17,336 --> 00:03:19,265
حسنًا ، انظر ، يمكنني الاهتمام بهذا.

41
00:03:19,265 --> 00:03:21,514
إذا جاء إلى هنا قبلي ، فبطئه.

42
00:03:21,514 --> 00:03:22,953
- لماذا؟
- افعل ذلك!

43
00:03:22,953 --> 00:03:24,343
- الجيز!
- حسنا حسنا!

44
00:03:25,103 --> 00:03:26,552
ما هي مشكلة Skips يا رجل؟

45
00:03:26,552 --> 00:03:27,462
انا لا اعلم.

46
00:03:27,482 --> 00:03:30,780
أعتقد أنه يحتاج إلى إدراك أن هناك
بعض الأشياء التي لا يمكنه إصلاحها.

47
00:03:43,645 --> 00:03:46,384
أحتاج إلى معرفة كيفية إصلاح خطأ 220.

48
00:03:46,384 --> 00:03:47,584
جو ، نحن لا نعرف.

49
00:03:47,584 --> 00:03:48,893
نعم ، ابحث عنه على الإنترنت.

50
00:03:48,893 --> 00:03:51,422
لا أعرف كيف أستخدم الإنترنت.

51
00:03:53,651 --> 00:03:56,170
حسنًا ، أولاً ، افتح الإنترنت.

52
00:03:57,560 --> 00:03:59,149
أه ، أيهم الإنترنت؟

53
00:03:59,149 --> 00:04:00,679
جوه ، افتح الإنترنت!

54
00:04:00,679 --> 00:04:02,808
فقط استخدم الماوس
وانقر فوق زر الإنترنت.

55
00:04:05,907 --> 00:04:08,336
انظر ، انظر هؤلاء؟
يطلق عليهم برامج!

56
00:04:08,336 --> 00:04:10,665
الآن انقر على
الإنترنت لفتح الإنترنت!

57
00:04:15,413 --> 00:04:16,812
لا، ماذا تفعل!؟

58
00:04:16,812 --> 00:04:19,221
لا يمكنك فقط فتح الكثير
من البرامج في وقت

59
00:04:19,221 --> 00:04:21,630
واحد ، فهذا يجعل
الكمبيوتر يعمل ببطء شديد.

60
00:04:21,630 --> 00:04:22,940
أجل ، ألا تعلم؟

61
00:04:22,980 --> 00:04:24,889
غوه!  أنت أسوأ من والديّ الذين

62
00:04:24,889 --> 00:04:27,188
يسألونني أسئلة
الكمبيوتر عبر الهاتف!

63
00:04:27,218 --> 00:04:29,477
- أنا آخذ استراحة.
- نعم انا ايضا.

64
00:04:29,507 --> 00:04:30,437
مرحبًا ، Techmo ،
ساعد هذا الرجل في مشكلة

65
00:04:30,437 --> 00:04:33,516
جهاز الكمبيوتر الخاص
به ، فنحن نأخذ استراحة.

66
00:04:34,515 --> 00:04:36,265
يتخطى!

67
00:04:36,495 --> 00:04:39,193
تكمو.  هل انا اعرفك؟

68
00:04:39,193 --> 00:04:41,333
أوه ، ربما لا تعرفني.

69
00:04:41,333 --> 00:04:43,022
كان اسمي سامبسون.

70
00:04:43,032 --> 00:04:45,851
تذكر ، لقد أصلحت ذراعي مرة أخرى في عام 1783؟

71
00:04:46,141 --> 00:04:47,760
آه أجل!

72
00:04:47,810 --> 00:04:49,399
كيف حال الذراع القديمة؟

73
00:04:50,359 --> 00:04:52,658
أوه ، آه ، لقد قمت بتبادلها للحصول
على ترقية قبل بضع سنوات.

74
00:04:53,098 --> 00:04:54,457
رائع جدا ، أليس كذلك؟

75
00:04:54,497 --> 00:04:55,617
اذا ما الذي جلبك الى هنا؟

76
00:04:55,617 --> 00:04:58,646
أحاول معرفة كيفية إصلاح خطأ 220.

77
00:04:58,686 --> 00:05:00,025
بففت سهل.

78
00:05:00,075 --> 00:05:03,804
ما عليك سوى الضغط على زر الطاقة ، وانتظر
خمس ثوانٍ واضغط على طباعة.  تلقيت ذلك؟

79
00:05:05,333 --> 00:05:07,292
زر الطاقة؟

80
00:05:07,332 --> 00:05:08,622
يا ولد.

81
00:05:09,821 --> 00:05:10,861
أتعلم ماذا ، يخطي؟

82
00:05:10,861 --> 00:05:13,490
أفهم أنك أكثر من يد على المتعلم.

83
00:05:13,810 --> 00:05:15,469
كيف تنضم إلي في مكالمة منزلية؟

84
00:05:15,469 --> 00:05:16,779
انظر لي إصلاح واحد حقيقي؟

85
00:05:16,779 --> 00:05:18,308
تمام؟

86
00:05:18,348 --> 00:05:19,977
هيا بنا نقوم بذلك.

87
00:05:27,574 --> 00:05:28,684
هل تريد سماع فرقتي؟

88
00:05:39,880 --> 00:05:43,118
أوه ، عظيم ، مكالماتك
المنزلية في هذا المنزل؟

89
00:05:43,278 --> 00:05:45,268
أتذكر عندما أصلحت ذراعي هنا؟

90
00:05:45,308 --> 00:05:47,906
من الصعب تصديق أنها كانت
ساحة معركة ، أليس كذلك؟

91
00:05:47,906 --> 00:05:50,835
- أنت تزيد الأمر سوءًا!
- توقف عن الضغط على الأشياء!

92
00:05:52,415 --> 00:05:53,754
ماذا فعلتم يا شباب!؟

93
00:05:53,754 --> 00:05:56,173
- تيكمو!  تعال بسرعة!
- عجل!

94
00:05:58,392 --> 00:05:59,612
يا تخطي.

95
00:05:59,612 --> 00:06:01,661
شكرا لتعطيله.

96
00:06:01,761 --> 00:06:03,001
حسنًا ، يا رفاق ، أطلعوني.

97
00:06:03,001 --> 00:06:06,049
- لا يزال لن يطبع ملفنا.
- بدأت الشاشة في الوميض.

98
00:06:06,059 --> 00:06:08,798
ومنذ حوالي عشرين دقيقة
، بدأوا بالخروج من الطابعة.

99
00:06:11,237 --> 00:06:14,246
هايكو تهديد؟  هذا جنون.

100
00:06:14,256 --> 00:06:15,576
لا تقلقوا يا رفاق.

101
00:06:19,114 --> 00:06:20,774
رفع لوحة المفاتيح!

102
00:06:24,532 --> 00:06:25,702
ماذا-

103
00:06:25,702 --> 00:06:28,900
خطأ 220 ، لنرقص.

104
00:06:41,605 --> 00:06:43,275
رفع لوحة المفاتيح!

105
00:06:56,729 --> 00:06:59,318
هل يمكن لأي شخص
أن يملأني بما يحدث !؟

106
00:06:59,318 --> 00:07:01,518
هل ما زلنا نحاول
فقط طباعة شيء ما !؟

107
00:07:01,518 --> 00:07:04,616
هذا هو أسوأ خطأ 220
رأيته على الإطلاق.

108
00:07:04,616 --> 00:07:07,415
ليس لدي أي خيار - أنا أتعامل.

109
00:07:07,415 --> 00:07:09,984
هل أنت متأكد من أننا لا نستطيع تحطيمها؟

110
00:07:09,984 --> 00:07:12,113
يتخطى!  فقط دعه يفعل ما يريد!

111
00:07:12,113 --> 00:07:13,173
على ما يرام.

112
00:07:15,852 --> 00:07:17,271
انا بالداخل!

113
00:07:18,531 --> 00:07:21,590
أراها!  خطأ 220!

114
00:07:21,760 --> 00:07:23,859
الاستعداد لتكون pwned!

115
00:07:24,519 --> 00:07:25,238
ماذا او ما!؟

116
00:07:27,417 --> 00:07:28,757
خطأ 220 !؟

117
00:07:31,476 --> 00:07:33,865
لا ، تكنومانسر.

118
00:07:33,875 --> 00:07:37,773
لقد كنت أنا ، فيروس Doom
Ma Geddom طوال الوقت!

119
00:07:37,773 --> 00:07:43,571
بفضلك ، سنتمكن الآن
من رقمنة العالم الخارجي!

120
00:07:43,571 --> 00:07:45,110
انتظر نحن !؟

121
00:07:45,110 --> 00:07:49,629
نعم.  استعد للاندماج!

122
00:07:49,629 --> 00:07:52,148
المقاومة غبية!

123
00:07:52,388 --> 00:07:55,057
لا!

124
00:07:58,005 --> 00:08:02,394
يتخطى!  هل تتذكر كيف أخبرتك
ألا تحطم جهاز كمبيوتر أبدًا؟

125
00:08:03,523 --> 00:08:04,653
كنت مخطئ!

126
00:08:12,050 --> 00:08:15,539
شكرًا لك على إطلاق فيروس
Doom Ma Geddon.

127
00:08:15,539 --> 00:08:16,508
مع السلامة.

128
00:08:22,636 --> 00:08:24,445
كنت أعلم أن الكمبيوتر كان شريرًا!

129
00:08:24,445 --> 00:08:27,474
علينا تدميرها قبل فوات الأوان.

130
00:08:30,902 --> 00:08:31,892
افعلها يا رجل!

131
00:08:36,020 --> 00:08:38,050
لا تقلق ، تخطي ، لقد حصلنا على هذا!

132
00:08:41,798 --> 00:08:43,368
Techmo ، لا!

133
00:08:43,368 --> 00:08:48,026
لم يعد هناك Techmo ،
فقط Doom Ma Geddon.

134
00:08:48,026 --> 00:08:49,655
مت الان!

135
00:08:52,354 --> 00:08:53,853
هو فقط سريع جدا.

136
00:08:53,853 --> 00:08:55,783
سريع جدا؟

137
00:08:56,003 --> 00:08:57,152
ماذا ستفعل؟

138
00:09:01,061 --> 00:09:02,400
عند العد إلى ثلاثة
، تستريح يا رفاق

139
00:09:02,400 --> 00:09:05,399
للوحة المفاتيح
وتواصل فتح البرامج ،

140
00:09:05,399 --> 00:09:06,818
كثير ما تستطيع.

141
00:09:06,818 --> 00:09:09,037
- حسنا حصلت عليه.
- ماذا ستفعل؟

142
00:09:09,097 --> 00:09:09,867
أنا؟

143
00:09:10,887 --> 00:09:12,826
سوف أصلح هذا.

144
00:09:12,906 --> 00:09:16,125
حسنًا ، واحد ، اثنان ثلاثة!

145
00:09:22,312 --> 00:09:24,521
مطرقة؟  حقا؟

146
00:09:24,521 --> 00:09:27,710
بقايا تناظرية في عالم رقمي.

147
00:09:29,589 --> 00:09:31,049
من السخرية ، حقًا

148
00:09:31,049 --> 00:09:32,958
، أن ديناصور مثلك

149
00:09:32,968 --> 00:09:36,377
سيكون أول شيء يتم رقمنته.

150
00:09:36,487 --> 00:09:37,946
مع السلامة.

151
00:09:46,393 --> 00:09:47,932
ما الذي فعلته!؟

152
00:09:47,932 --> 00:09:49,462
ألا تعلم؟

153
00:09:49,572 --> 00:09:52,570
إذا فتحت مجموعة من
البرامج ، فسوف تتباطأ.

154
00:09:55,149 --> 00:09:56,669
لا لا لا!

155
00:10:04,046 --> 00:10:06,125
يتخطى ، يجب أن أقول ،

156
00:10:06,265 --> 00:10:08,984
لقد عرفت بعض
التكنومانسينس العظماء

157
00:10:09,154 --> 00:10:11,843
في يومي ، لكن لم يهزم
أي منهم دوم ما جدون!

158
00:10:11,893 --> 00:10:13,362
إذا كانت لدي السلطة ،

159
00:10:13,492 --> 00:10:16,111
سأجعلك تقنيًا فخريًا.

160
00:10:16,121 --> 00:10:17,701
شكرا تيكمو.

161
00:10:18,570 --> 00:10:20,190
حسنًا ، يستدعي الواجب.

162
00:10:23,958 --> 00:10:25,158
لا!

163
00:10:25,837 --> 00:10:26,827
يتخطى ، انتظر!

164
00:10:26,847 --> 00:10:29,026
هذا ما كنا نحاول
طباعته طوال الوقت!

165
00:10:31,665 --> 00:10:35,104
شكرا تخطي لكل ما تبذلونه
من مساعدة حول الحديقة.

166
00:10:35,124 --> 00:10:39,192
نحن جميعًا نقدر لك
حقًا ، Mordo و Rigs.

167
00:10:40,552 --> 00:10:41,881
شكرا يا رفاق.

168
00:10:41,881 --> 00:10:42,951
ها يا رجل.

169
00:10:43,001 --> 00:10:45,929
سيقتلنا بينسون عندما يرى
كل هذه الأشياء المكسورة.

170
00:10:46,009 --> 00:10:48,418
ربما إذا دفننا كل شيء
في الفناء فلن يعرف أبدًا!

171
00:10:48,418 --> 00:10:51,127
يا رفاق فقط اتركوها لي.

172
00:10:51,187 --> 00:10:52,307
شكرا ، يتخطى.

