﻿1
00:00:13,367 --> 00:00:15,038
يبدو أنه في ذلك مرة أخرى.

2
00:00:15,058 --> 00:00:17,080
لماذا يضيع وقته؟

3
00:00:17,391 --> 00:00:20,163
لقد كنت تبني منزلق
المياه لمدة ستة أسابيع.

4
00:00:20,163 --> 00:00:21,655
لن تركبه يا رجل.

5
00:00:21,695 --> 00:00:24,608
الرجال ، الرجال ، دعوني
أصبح حقيقيًا لثانية واحدة.

6
00:00:24,678 --> 00:00:27,300
هذه الشريحة هي عمل حياتي.

7
00:00:27,350 --> 00:00:29,022
يجب أن تكون مثالية.

8
00:00:29,032 --> 00:00:32,335
يا صاح ، يا صاح ، نحن
نتحداك أن تركبها الآن.

9
00:00:32,335 --> 00:00:33,877
سأركبها عندما تنتهي.

10
00:00:33,907 --> 00:00:36,640
ما زلت بحاجة إلى إضافة
بعض عوارض الدعم إلى المنحدر.

11
00:00:36,640 --> 00:00:39,162
حتى أتمكن من تنظيف
مقطورتي والهبوط في البحيرة.

12
00:00:39,413 --> 00:00:41,144
يا صاح ، إنه قوي تمامًا.

13
00:00:41,144 --> 00:00:42,155
نعم ولكن-

14
00:00:43,647 --> 00:00:46,750
لما؟  تعتقد فقط أنك ستسبب
صراخك "BOO" سأتجاهل-

15
00:00:48,091 --> 00:00:49,292
بخير!  أنا سأفعلها!

16
00:00:52,175 --> 00:00:54,498
سأفعل ذلك تمامًا ، كما تعلم!

17
00:00:54,498 --> 00:00:56,369
تأكد من أنك رجل!

18
00:00:56,429 --> 00:00:57,751
هل تعتقد أنه حقا سيفعل ذلك؟

19
00:00:57,771 --> 00:00:59,533
لا ، يا صاح ، لن يفعل ذلك أبدًا.

20
00:00:59,533 --> 00:01:01,765
سوف يتخبط كما
فعل الأسبوع الماضي.

21
00:01:05,619 --> 00:01:07,440
نعم ، في أي لحظة الآن سوف يتوقف.

22
00:01:12,606 --> 00:01:14,498
لا أصدق ذلك!  يا صاح ، لقد فعل ذلك!

23
00:01:21,294 --> 00:01:22,816
- اذهب يا صاح!
- اذهب يا رجل!

24
00:01:22,816 --> 00:01:24,848
في وجهك ، المصاصون !!

25
00:01:27,210 --> 00:01:28,071
يااه غريب!

26
00:01:35,428 --> 00:01:36,610
يمكن أن يكون بخير.

27
00:01:41,855 --> 00:01:43,166
انت بخير؟

28
00:01:46,960 --> 00:01:48,962
نعم ، أنا بخير.

29
00:01:49,743 --> 00:01:52,235
هل رأيت كم تبدو رائعة؟

30
00:01:54,087 --> 00:01:56,459
ماذا تعني أنك لا تستطيع
مجالسة الأطفال الليلة؟

31
00:01:56,509 --> 00:01:58,702
أعلم أنها مهلة قصيرة.

32
00:01:58,832 --> 00:02:00,133
سأدفع لك ضعف.

33
00:02:00,173 --> 00:02:01,945
انتظر ، انتظر ، لا تغلق الخط!

34
00:02:03,376 --> 00:02:04,848
أنا في عجلة من أمري
اليوم ، لذلك سأستمر

35
00:02:04,848 --> 00:02:07,921
وأخذ روح رجل العضلات وأكون خارج

36
00:02:07,941 --> 00:02:09,723
لكنني بالكاد أتألم.

37
00:02:09,753 --> 00:02:11,394
انها مجرد كسر قليل--

38
00:02:12,215 --> 00:02:16,019
انتظر توقف!  كل هذا
خطأنا ، فهو لا يريد أن ينزلق!

39
00:02:16,019 --> 00:02:17,961
آسف يا أولاد.  لا استثناءات.

40
00:02:17,961 --> 00:02:19,552
من فضلك ، سنفعل أي شيء!

41
00:02:19,993 --> 00:02:21,815
- أي شئ؟
- بلى!

42
00:02:23,496 --> 00:02:24,327
انتظر لحظة.

43
00:02:24,447 --> 00:02:25,869
ربما يمكننا عقد صفقة.

44
00:02:26,009 --> 00:02:28,421
إذا كنتما تقومان برعاية
ابني توماس ، حتى

45
00:02:28,421 --> 00:02:32,155
أتمكن من اصطحاب زوجتي
في ذكرى زواجنا الليلة ،

46
00:02:32,205 --> 00:02:33,817
سوف اترك صديقك يذهب

47
00:02:33,817 --> 00:02:35,258
بالتأكيد ، ليست مشكلة.

48
00:02:35,258 --> 00:02:36,409
جيد جدا.

49
00:02:39,392 --> 00:02:41,855
أوه لا!  ساعدوني يا إخوان!

50
00:02:41,855 --> 00:02:44,677
سأحتفظ بصديقك في هذه التميمة

51
00:02:44,677 --> 00:02:47,030
حتى أعود أنا والزوجة من العشاء.

52
00:02:47,190 --> 00:02:48,551
وشيء آخر ، إذا لم يكن توماس

53
00:02:48,631 --> 00:02:50,894
نائماً بحلول الساعة 8:00 ،

54
00:02:50,994 --> 00:02:55,258
روح رجل العضلات
هي لي إلى الأبد.  فهمتك؟

55
00:02:58,301 --> 00:03:00,723
طفل!  انا بالمنزل!

56
00:03:01,785 --> 00:03:02,896
من هو هذا معك؟

57
00:03:03,496 --> 00:03:06,239
انتظر ، دعني أخمن ، "المربيات"

58
00:03:06,289 --> 00:03:07,510
حسنًا ، يجب أن أقول ، إنكما

59
00:03:07,560 --> 00:03:10,353
بالتأكيد لا تشبهان المربيات.

60
00:03:10,854 --> 00:03:12,005
بالطبع هم!

61
00:03:12,035 --> 00:03:14,507
أفضل جليسات الأطفال يمكن شراؤها بالمال.

62
00:03:14,507 --> 00:03:17,040
نعم ، نحن مربيات أطفال تمامًا.

63
00:03:17,040 --> 00:03:19,462
وكيف اتصل بك زوجي قبل شهر؟

64
00:03:19,502 --> 00:03:20,593
- هاتف.  - بريد إلكتروني.
- فاكس.

65
00:03:20,603 --> 00:03:21,905
- بريد إلكتروني.
- فاكس.  - هاتف.

66
00:03:22,385 --> 00:03:25,108
كل ثلاثة بشكل طبيعي.
أراد أن يكون دقيقًا.

67
00:03:25,108 --> 00:03:27,600
ولديك خبرة مع الأطفال الخوارق؟

68
00:03:27,600 --> 00:03:31,484
نعم ، أزواج ، واحد لواحد
، كل أنواع الأطفال العاديين.

69
00:03:31,484 --> 00:03:33,947
مهلا ، أين الرجل الصغير على أي حال؟

70
00:03:34,057 --> 00:03:37,981
أوي ، توماس.  قل مرحباً
لعمك موردو وعمه ريجز.

71
00:03:38,001 --> 00:03:41,674
تعال إلى توماس.  تعال إلى أمي.

72
00:03:41,674 --> 00:03:43,867
كما تعلم ، يمكن أن يكون توماس حفنة قليلة جدًا.

73
00:03:43,867 --> 00:03:45,879
تأكد من نومه عندما نعود.

74
00:03:45,879 --> 00:03:49,202
إذا لم يكن كذلك ، فسوف
أشعر بخيبة أمل شديدة فيك ،

75
00:03:49,672 --> 00:03:50,763
كلكم.

76
00:03:50,974 --> 00:03:53,036
سأصاب بخيبة أمل أيضا.

77
00:03:55,628 --> 00:03:56,229
احصل عليه؟

78
00:03:58,571 --> 00:04:00,553
إذن .. أين الحجز؟

79
00:04:00,593 --> 00:04:06,539
إيه... أنت تعرف أن.... إيه.....
خيالي إضافي ، ثمين إضافي .. مكان.

80
00:04:06,629 --> 00:04:08,321
لا أصدق هذا!

81
00:04:08,351 --> 00:04:10,593
من الأفضل أن تعرف
أيها الخاسر ما تفعله ،

82
00:04:10,643 --> 00:04:12,996
هل تعرف حتى كيف تجعل الطفل ينام؟

83
00:04:13,016 --> 00:04:14,377
يا صاح ، لا مشكلة.

84
00:04:14,417 --> 00:04:16,039
نعم يا رجل ، إنه مجرد طفل.

85
00:04:16,049 --> 00:04:17,170
هولي كاي.

86
00:04:18,301 --> 00:04:20,503
حسنًا ، أيها المتأنق الصغير ، حان وقت النوم.

87
00:04:20,643 --> 00:04:22,515
لا!  أرفض.

88
00:04:22,525 --> 00:04:23,236
ماذا...؟!

89
00:04:23,436 --> 00:04:24,407
انتظر... يمكنك التحدث؟

90
00:04:24,807 --> 00:04:28,001
بالطبع أستطيع ، عمري أكثر من 300 عام.

91
00:04:28,021 --> 00:04:29,732
انتظر ، هل يعرف والداك؟

92
00:04:29,762 --> 00:04:31,494
لا!  ودعنا نحافظ عليها على هذا النحو!

93
00:04:31,504 --> 00:04:34,217
أريد أن أركب هذا
الشيء الصغير لفترة

94
00:04:34,217 --> 00:04:38,341
أطول ، وقبل أن أنام
، أطالب بأن نلعب.

95
00:04:38,361 --> 00:04:40,583
حسنا...

96
00:04:40,623 --> 00:04:42,996
لكن من الأفضل أن تنام بعد ذلك.

97
00:05:14,547 --> 00:05:16,949
كان ذلك وقت لعب ممتاز!

98
00:05:16,979 --> 00:05:18,481
حسنًا ، أنت الآن بحاجة إلى النوم!

99
00:05:18,521 --> 00:05:24,157
في الوقت المناسب!  لكن الآن
أنا جوع... من أجل... الطعام.

100
00:05:24,287 --> 00:05:26,609
حسنًا ، لنرى ما يمكننا إيجاده...

101
00:05:29,812 --> 00:05:33,005
حسناً ، عصير الروح ، إطعام الأشباح...

102
00:05:33,045 --> 00:05:34,877
أووو... حليب اللوز.

103
00:05:34,907 --> 00:05:36,169
أوه ، ها هو.

104
00:05:36,209 --> 00:05:38,321
تفضل يا توماس ، الحليب الدافئ.

105
00:05:38,561 --> 00:05:40,983
الحليب الدافئ ليس شيئًا بالنسبة لي!

106
00:05:41,023 --> 00:05:41,964
أريد الكوكيز.

107
00:05:44,427 --> 00:05:45,838
أنا أيضا أحب السكر!

108
00:05:47,650 --> 00:05:49,121
أعطتني القوة.

109
00:05:50,863 --> 00:05:53,005
أوه... أنتما الاثنان ميؤوس منهما!

110
00:05:53,025 --> 00:05:55,748
لا يمكنك وضع الطفل
في الفراش لإنقاذ حياتك!

111
00:05:55,768 --> 00:05:58,261
حسنًا ، إنه لأمر جيد أن
تكون حياتك على المحك إذن.

112
00:05:58,291 --> 00:06:01,674
تصمت وجهك!  أنت
محظوظ لأنني أخزن هذه الكرة!

113
00:06:05,027 --> 00:06:05,398
مرحبا؟

114
00:06:05,418 --> 00:06:07,099
ذهب العشاء بشكل رائع.

115
00:06:07,149 --> 00:06:10,293
سنعود الآن ، وإذا
لم يكن توماس ينام...

116
00:06:10,313 --> 00:06:15,768
سيكون Muscle Man جزءًا
دائمًا من مجموعة مجوهرات زوجتي!

117
00:06:16,389 --> 00:06:17,500
هم في طريقهم إلى المنزل.

118
00:06:17,530 --> 00:06:18,361
ماذا نفعل؟

119
00:06:18,381 --> 00:06:20,773
استيقظ ثم ضع هذا الطفل في الفراش

120
00:06:20,773 --> 00:06:23,766
، أو سأضر بشروطك لبقية حياتك!

121
00:06:23,766 --> 00:06:25,968
- توماس؟
- توماس!

122
00:06:31,784 --> 00:06:33,776
توماس!  إنزل من هنا!

123
00:06:33,796 --> 00:06:35,768
لقد وعدت أنك ستنام بعد أن تأكل!

124
00:06:35,788 --> 00:06:38,010
أبي دائما يقرأ لي قصة قبل أن أنام.

125
00:06:38,321 --> 00:06:39,792
نتعامل معي أريد قصة!

126
00:06:39,812 --> 00:06:42,605
حسنًا ، Err... ذات مرة...

127
00:06:42,625 --> 00:06:45,478
ليس هذا الكتاب ، هذا الكتاب.

128
00:06:48,200 --> 00:06:50,272
لست متأكدًا من أنها فكرة جيدة...

129
00:06:50,293 --> 00:06:51,774
إنها فكرة رائعة.

130
00:06:51,784 --> 00:06:53,286
فقط اقرأها ، إخوان!

131
00:06:53,316 --> 00:06:56,659
وتبدأ رائحته كرائحة
هنا لبعض الأسباب.

132
00:06:57,400 --> 00:07:00,483
"دودة الموت الجائعة
الجائعة التي تمص الروح".

133
00:07:00,763 --> 00:07:04,156
"دودة الموت الماصة
للروح كانت جائعة للغاية."

134
00:07:04,186 --> 00:07:05,388
اسحب علامة التبويب!

135
00:07:05,808 --> 00:07:09,402
"لقد بحث على نطاق واسع عن
أرواح لتأكلها ، لكنه أصبح أكثر جوعًا".

136
00:07:09,422 --> 00:07:11,844
هذا هو الجزء الأكثر
مملًا في الكتاب.

137
00:07:11,914 --> 00:07:13,976
يصبح أفضل بكثير.

138
00:07:14,086 --> 00:07:17,149
"وبمجرد أن تؤكل كل الأرواح
، يأخذ قيلولة طويلة لطيفة."

139
00:07:17,279 --> 00:07:18,671
"النهاية."

140
00:07:18,841 --> 00:07:19,962
انه كتاب جيد جدا

141
00:07:20,012 --> 00:07:23,025
لا انتظر ، لقد نسيت سحب
علامة التبويب الأخيرة.

142
00:07:23,876 --> 00:07:26,088
اسحبه ، هذا هو الجزء المفضل لدي!

143
00:07:26,108 --> 00:07:28,210
ماهي النقطة؟
انتهى الكتاب يا صاح.

144
00:07:28,230 --> 00:07:31,273
إذا لم تفعل ، فلن أذهب إلى الفراش.

145
00:07:36,869 --> 00:07:38,481
لا تخافوا ، فقط أطعموها!

146
00:07:38,521 --> 00:07:39,361
ماذا نطعمه؟

147
00:07:39,391 --> 00:07:40,543
النفوس.

148
00:07:47,940 --> 00:07:49,622
Modecai ، قبض!

149
00:07:56,008 --> 00:07:58,471
ماذا تفعل؟  أعطه
روح الرجل السمين!

150
00:08:03,696 --> 00:08:05,027
آه ، انزل الآن!

151
00:08:05,978 --> 00:08:06,899
لقد حصلت عليه!

152
00:08:09,131 --> 00:08:11,083
القليل من المساعدة ، Modecai !!

153
00:08:11,674 --> 00:08:13,556
يا صاح ، علينا إعادة
الدودة إلى الكتاب!

154
00:08:13,586 --> 00:08:15,387
خذ رجل العضلات ، لدي خطة!

155
00:08:15,387 --> 00:08:16,348
ريجبي!

156
00:08:22,725 --> 00:08:26,989
لا لا لا!  هذه ليست طريقة
كتابتها!  يجب أن تأكل الدودة الروح!

157
00:08:27,710 --> 00:08:29,732
بأي حال من الأحوال ، أيها الوغد الصغير المتعطش للدماء!

158
00:08:30,983 --> 00:08:33,205
Modecai ، ارمي Muscle
Man إلى Thomas!

159
00:08:33,215 --> 00:08:35,097
ماذا او ما؟!  هذا
سوف يطعمه فقط للدودة!

160
00:08:35,117 --> 00:08:35,938
صدقني!

161
00:08:35,958 --> 00:08:37,940
من الأفضل ألا تفعل ذلك يا رجل!

162
00:08:38,020 --> 00:08:39,301
آسف يا رجل العضلات!

163
00:08:42,194 --> 00:08:44,727
سوف أطعم نفسي إذا احتجت إلى ذلك.

164
00:08:46,378 --> 00:08:48,480
آه!!  ليس هذا ما قصدته!

165
00:08:57,640 --> 00:08:59,732
يا صاح ، لطيف!

166
00:08:59,772 --> 00:09:00,683
شكرا!

167
00:09:01,503 --> 00:09:03,285
أعتقد أنني سأتقيأ...

168
00:09:03,315 --> 00:09:06,989
D'oh !!!  كان ذلك وقت قصة فظيعة!

169
00:09:07,039 --> 00:09:09,361
مرحبًا ، لقد قرأنا لك القصة
، والآن اذهب إلى النوم!

170
00:09:09,391 --> 00:09:12,584
يمكن أن أقتل!  لن أنام أبدا!

171
00:09:12,604 --> 00:09:15,217
مطلقا!  أبدا!  انظر الى الوقت!

172
00:09:16,829 --> 00:09:19,131
أمي وأبي سيعودان في
أي دقيقة الآن ، وعندما

173
00:09:19,141 --> 00:09:23,195
يراني مستيقظًا على نطاق
واسع ، سيصابون بالذعر.

174
00:09:32,895 --> 00:09:34,046
يا صاح ، نحن أموات...

175
00:09:34,066 --> 00:09:35,888
هو... يمكن أن يكون بخير...

176
00:09:36,949 --> 00:09:38,220
لقد عدنا!

177
00:09:39,982 --> 00:09:41,163
ماذا حدث هنا؟!

178
00:09:41,203 --> 00:09:43,205
الأثاث المكسور في كل مكان!

179
00:09:43,245 --> 00:09:45,027
النار في كل مكان !!

180
00:09:45,107 --> 00:09:47,559
القيثارة المفضلة لدي دمرت !!!

181
00:09:47,559 --> 00:09:49,111
لا يصدق!!!!

182
00:09:49,151 --> 00:09:50,592
وماذا عن توماس ؟؟

183
00:09:52,074 --> 00:09:53,045
توماس؟

184
00:09:56,558 --> 00:09:57,760
إنه خارج بارد.

185
00:09:57,810 --> 00:10:01,363
أوه ، شكرا على
الذكرى المثالية ، عزيزي.

186
00:10:02,935 --> 00:10:05,457
صحيح ، أنتما الاثنان....

187
00:10:05,697 --> 00:10:08,740
... هم أفضل جليسات
الأطفال لدينا على الإطلاق!

188
00:10:08,781 --> 00:10:11,003
أنت بالتأكيد أديت أفضل من القلة الماضية.

189
00:10:13,325 --> 00:10:16,008
أنا منبهر ، كنت متأكدًا من أنك هلكت.

190
00:10:16,038 --> 00:10:18,100
نعم شكرا ، لكنك تعلم ما نريد.

191
00:10:18,140 --> 00:10:19,331
إعادة رجل العضلات!

192
00:10:19,371 --> 00:10:21,834
حسنًا ، الصفقة صفقة.

193
00:10:29,892 --> 00:10:33,956
أنت تعلم أنه ليس من السهل التوفيق
بين وظيفة بدوام كامل وتربية الأسرة.

194
00:10:33,976 --> 00:10:39,001
لذلك لا تتوقع أن يكون من السهل جدًا
استعادة أحد أرواحك في المرة القادمة....

195
00:10:39,061 --> 00:10:40,442
... الذي سيكون قريبا.

196
00:10:40,502 --> 00:10:44,556
سننتظر دخول رجل
العضلات مسابقة أكل النقانق.

197
00:10:47,789 --> 00:10:51,333
على محمل الجد ، ستموت
في مسابقة أكل النقانق.

198
00:10:51,373 --> 00:10:52,114
تا.

199
00:10:53,645 --> 00:10:55,127
انتظر ، كيف نصل إلى المنزل؟

