﻿1
00:00:12,993 --> 00:00:13,843
يا صاح ، أسرع!

2
00:00:13,843 --> 00:00:15,493
اربطها ، سوف نتأخر!

3
00:00:16,193 --> 00:00:18,223
إذهب! إذهب! إذهب!  خذ هذا الشارع!

4
00:00:18,373 --> 00:00:20,353
لن نجعلها ، لن نجعلها!

5
00:00:20,613 --> 00:00:23,313
كنت أعرف.  كنت أعلم أنهم سيتأخرون.

6
00:00:23,313 --> 00:00:25,062
هذا سيكون قريبا

7
00:00:27,522 --> 00:00:28,522
هذا هو.

8
00:00:31,592 --> 00:00:34,012
يا صاح ، لقد حققناها!  يا صاح ، لقد فعلناها!

9
00:00:42,241 --> 00:00:43,961
ها هي شجرة الليمون التي طلبت منا التقاطها.

10
00:00:43,961 --> 00:00:45,091
في الوقت المناسب.

11
00:00:47,601 --> 00:00:50,341
أعتقد أن الرجل باع لنا ليمونة ، أتعرف ما أقوله؟

12
00:00:52,231 --> 00:00:54,931
رقم هل تعلم ماذا؟  أنا ألوم نفسي.

13
00:00:55,031 --> 00:00:57,321
كان يجب أن أعرف
أفضل من أن أثق بكما

14
00:00:57,321 --> 00:00:59,140
اثنين من الحمقى بمثل
هذه المهمة المباشرة.

15
00:00:59,140 --> 00:01:01,140
من الواضح أنك بحاجة للإشراف.

16
00:01:01,140 --> 00:01:02,370
سوبر ماذا الآن؟

17
00:01:02,420 --> 00:01:05,040
رجل العضلات ، مرحبًا فايف شبح ، انزل إلى هنا!

18
00:01:05,040 --> 00:01:07,040
أريدك أن تراقب مردخاي وريجبي.

19
00:01:07,040 --> 00:01:08,410
سنكون هناك.

20
00:01:08,690 --> 00:01:09,720
- ماذا او ما؟!  - مستحيل!

21
00:01:09,720 --> 00:01:11,720
لا يمكنك التمسك بنا مع Muscle Man و Hi Five!

22
00:01:11,720 --> 00:01:12,890
هؤلاء الرجال هم ترث!

23
00:01:12,890 --> 00:01:15,149
لديهم ذكاء مشترك من قالب الخبز!

24
00:01:15,249 --> 00:01:17,409
تعال ، بينسون.  اعطنا فرصة اخرى

25
00:01:17,409 --> 00:01:18,599
لا مزيد من الفرص!

26
00:01:18,659 --> 00:01:21,949
أنا أرسلك إلى المشتل لتلتقط شجرة ليمون أخرى.

27
00:01:21,949 --> 00:01:23,229
إذا أخفقت مرة أخرى ،

28
00:01:23,229 --> 00:01:26,259
سيكون لدي Muscle Man و Hi Five للإشراف على الوظيفة التالية.

29
00:01:26,259 --> 00:01:29,399
ثم الوظيفة التالية ، والتالية.  احصل عليه؟!

30
00:01:29,399 --> 00:01:30,649
نعم.  اممم نعم سيدي.

31
00:01:30,649 --> 00:01:31,558
أنا متأكد.

32
00:01:33,378 --> 00:01:34,518
يا رجل!

33
00:01:34,518 --> 00:01:36,368
آه ، هذا ضربات!

34
00:01:36,418 --> 00:01:38,558
- أتعلم ما هو الأسوأ؟  - الرائحة؟

35
00:01:38,598 --> 00:01:42,378
لا يا رجل.  هؤلاء الأعرج "أمي" النكات يقولها رجل العضلات دائما.

36
00:01:46,028 --> 00:01:47,118
رائعة.

37
00:01:48,897 --> 00:01:50,307
حسنا حسنا حسنا!

38
00:01:50,337 --> 00:01:53,617
يبدو أن هناك من يحتاج إلى بعض الإشراف!

39
00:01:53,617 --> 00:01:56,287
أنت تعرف من يحتاج إلى الإشراف؟

40
00:01:56,447 --> 00:01:57,897
أمي!

41
00:02:00,797 --> 00:02:03,457
تعال الآن في الخلف حتى أتمكن من الإشراف عليك.

42
00:02:05,956 --> 00:02:07,786
هذه الاغنية الصخور.

43
00:02:07,806 --> 00:02:10,266
أنت تعرف من غيرك يهز هذا بشدة؟

44
00:02:10,296 --> 00:02:11,916
أمي!

45
00:02:11,916 --> 00:02:13,896
لا أعرف كم من الوقت يمكنني أن آخذ هذا.

46
00:02:13,896 --> 00:02:15,946
أنا أعرف يا صاح ولكن إذا لم نسحب هذا...

47
00:02:15,946 --> 00:02:17,176
أوه ، مريض.

48
00:02:17,176 --> 00:02:19,366
أنا أحب هذا اللعق اللذيذ!

49
00:02:19,366 --> 00:02:20,805
هذا هو!  أنا القفز!

50
00:02:20,805 --> 00:02:22,415
لا يا رجل.  لا تقلق.

51
00:02:22,455 --> 00:02:23,595
هناك الحضانة.

52
00:02:23,595 --> 00:02:25,105
كل هذا سينتهي قريبا

53
00:02:26,095 --> 00:02:28,385
يا صديق!  لقد مررت للتو الحضانة!

54
00:02:28,385 --> 00:02:31,195
اسحب سراويلك الداخلية من مؤخرتك يا أخي!  أعرف الاختصار!

55
00:02:31,195 --> 00:02:32,575
لكنها كانت هناك!

56
00:02:32,575 --> 00:02:35,505
من الذي يشرف على هذه المهمة !؟  أنا ، هذا هو!

57
00:02:35,505 --> 00:02:38,754
لذا ، أغلق حفرة كلماتك ، فأنا أستمع إلى اختناقاتي!

58
00:02:44,124 --> 00:02:46,044
ماذا او ما!؟  اين نحن؟

59
00:02:46,114 --> 00:02:47,364
لماذا نتوقف؟

60
00:02:47,364 --> 00:02:48,684
حان وقت الغداء!

61
00:02:48,724 --> 00:02:51,494
هذا المكان يحتوي على أفضل سندويشات التاكو في المدينة!

62
00:02:52,404 --> 00:02:55,483
هل تعرف من لديه أيضًا أفضل سندويشات التاكو في المدينة؟

63
00:02:55,483 --> 00:02:58,243
يا صاح ، بنسون سيفجر فتيلًا إذا اكتشف أننا نتراخى!

64
00:02:58,243 --> 00:03:00,013
أنت تعرف من سيفجر الفتيل

65
00:03:00,013 --> 00:03:01,813
إذا اكتشفت أننا نتراخى؟

66
00:03:01,813 --> 00:03:02,933
ليس لدينا وقت لهذا!

67
00:03:02,933 --> 00:03:05,253
أنت تعرف من ليس لديه وقت لهذا؟

68
00:03:05,473 --> 00:03:07,433
هل تعرف من يقول "آه"؟

69
00:03:07,503 --> 00:03:09,073
أمي!

70
00:03:10,142 --> 00:03:13,352
هل يمكننا تناول الغداء من فضلك بعد أن نلتقط الشجرة؟

71
00:03:13,632 --> 00:03:14,832
لا يمكن القيام به.

72
00:03:14,882 --> 00:03:17,802
مرحبًا Fives لديه سندويشات التاكو!

73
00:03:17,802 --> 00:03:19,062
شاهد هذا!

74
00:03:19,952 --> 00:03:24,192
مرحبًا ، بينسون ، سوف نتوقف ونأكل بعض الغداء ، هذا رائع؟

75
00:03:24,192 --> 00:03:26,491
أذهب خلفها.  أعلم أنكم سوف تنجزونها يا رفاق.

76
00:03:28,061 --> 00:03:29,911
بينسون لم يكن أبدًا رائعًا معنا!

77
00:03:29,911 --> 00:03:32,151
لما؟  لا يا رفاق تحقق في؟

78
00:03:32,401 --> 00:03:33,771
اه لا.

79
00:03:33,881 --> 00:03:35,481
عليك أن تحقق في!

80
00:03:35,511 --> 00:03:36,971
بنسون هو الرئيس.

81
00:03:36,971 --> 00:03:39,821
يحتاج إلى معرفة مكانك في جميع الأوقات!

82
00:03:40,691 --> 00:03:42,191
هيا نأكل!

83
00:03:42,361 --> 00:03:44,210
لماذا لا تسجل الوصول أبدًا !؟

84
00:03:44,210 --> 00:03:48,630
رجل Muslce!  مرحبًا خمسة أشباح!  أنا لم أراكم منذ زمن طويل.

85
00:03:48,630 --> 00:03:50,300
من هم هؤلاء الخاسرون؟

86
00:03:51,650 --> 00:03:53,760
فقط بعض الخشبات التي أشرف عليها.

87
00:03:53,820 --> 00:03:55,760
يجب أن أتأكد من قيامهم بذلك بشكل صحيح.

88
00:03:55,760 --> 00:03:57,870
أشعر بالأسف من أجلكم يا رفاق.

89
00:03:57,870 --> 00:04:00,349
هل تعلم لمن أشعر بالأسف؟

90
00:04:00,349 --> 00:04:01,789
أمي!

91
00:04:10,439 --> 00:04:13,319
ها هي الجولة الخاصة بك من التاكو ، لتجعلني أضحك!

92
00:04:14,289 --> 00:04:17,098
اوه ماذا؟  هل اعتقدت فعلا أن هذا مضحك؟

93
00:04:17,098 --> 00:04:19,748
أعتقد أن رجل العضلات يهين نفسه حقًا.

94
00:04:22,048 --> 00:04:24,938
ان الوقت يتأخر.  ألا يجب أن نكون في الحضانة الآن؟

95
00:04:25,538 --> 00:04:27,758
استرخ ، مرحبًا يا خمسات.

96
00:04:27,758 --> 00:04:31,648
إنه يعرف كيف يسخن العربة ، لجعلها تسير بسرعة جنونية.

97
00:04:31,738 --> 00:04:34,387
أنت تعرف من علم هاي فايفز أن تسخن العربة

98
00:04:34,387 --> 00:04:36,387
للإفلات من التراخي في العمل

99
00:04:36,387 --> 00:04:38,747
وعدم الوقوع في مشاكل مع رئيسه؟

100
00:04:40,417 --> 00:04:42,827
عمي جون.  هو ميكانيكي.

101
00:04:43,187 --> 00:04:44,537
هذا رائع.

102
00:04:44,577 --> 00:04:46,407
أنت تعرف من علمه !؟

103
00:04:46,547 --> 00:04:49,286
أمي!  نعم!

104
00:04:51,276 --> 00:04:53,096
لنركب يا أطفال!

105
00:05:00,856 --> 00:05:02,176
الطريق إلى هناك!

106
00:05:02,176 --> 00:05:04,546
لا تقل لي أين الطريق يا حبيبي!

107
00:05:17,425 --> 00:05:18,795
يا رجل العضلات!

108
00:05:18,825 --> 00:05:22,204
أنت تعرف كيف تخرق القانون بكل الطرق الصحيحة!

109
00:05:25,664 --> 00:05:26,844
ماذا كان هذا؟

110
00:05:26,844 --> 00:05:28,334
هذا رائع!

111
00:05:30,684 --> 00:05:31,684
نحن هنا.

112
00:05:33,074 --> 00:05:34,254
ماذا تفعل؟

113
00:05:34,284 --> 00:05:36,104
أنت تحاول طردك للخلف؟

114
00:05:36,144 --> 00:05:37,784
أنت لا ترفعه هكذا.

115
00:05:37,794 --> 00:05:39,203
هذا ما يفعله بوبي.

116
00:05:39,253 --> 00:05:40,563
يا بوبي!

117
00:05:41,673 --> 00:05:43,713
بوبي هنا يرتفع مثل البطل.

118
00:05:45,703 --> 00:05:49,053
مرحبًا بوبي ، هل تعرف من يرتفع مثل البطل؟

119
00:05:49,053 --> 00:05:50,553
أمي!

120
00:05:54,902 --> 00:05:55,752
لما؟

121
00:05:55,752 --> 00:05:58,872
يا صاح ، أعتقد أن Muscle Man و Hi Five Ghost رائعان حقًا!

122
00:05:58,872 --> 00:06:01,582
ارفع بالساقين ، بوبي!  الساقين!

123
00:06:01,602 --> 00:06:03,302
مثل أمي!

124
00:06:04,772 --> 00:06:06,402
"أنت تقتلني ، يا رجل!

125
00:06:07,532 --> 00:06:09,972
أجل ، أنا لا أعرف شيئًا عن ذلك

126
00:06:13,201 --> 00:06:15,571
حسنًا ، أنا سعيد لأن هذا انتهى أخيرًا.

127
00:06:15,571 --> 00:06:17,161
- تعال ، لم يكن-- - يا صاح!

128
00:06:17,741 --> 00:06:19,241
لقد تجاوزت الحديقة للتو!

129
00:06:19,241 --> 00:06:21,091
ما هي العجلة يا جدتي؟

130
00:06:21,091 --> 00:06:23,861
لدينا كل يوم ، دعونا نحظى ببعض المرح!

131
00:06:24,831 --> 00:06:26,751
تعال ، يا صاح ، فقط أعطه فرصة!

132
00:07:00,558 --> 00:07:02,258
يا صاح ، رجل العضلات رائع جدًا.

133
00:07:02,288 --> 00:07:04,258
كل ما عدا تلك النكات "أمي".

134
00:07:04,258 --> 00:07:05,668
يا صاح ، سأقول شيئًا.

135
00:07:05,668 --> 00:07:08,628
لا لا تفعل!  لا تحاول تغيير Muscle Man ، فهذا ليس رائعًا!

136
00:07:08,628 --> 00:07:09,598
مرحبا شباب!

137
00:07:09,658 --> 00:07:12,588
لم أحظى بوقت جيد مثل هذا في العصور.

138
00:07:12,628 --> 00:07:14,398
يجب أن نفعل هذا طوال الوقت.

139
00:07:14,428 --> 00:07:17,277
أعلم أنني أعبث كثيرًا ، لكن أنتم الأفضل يا رفاق.

140
00:07:18,437 --> 00:07:19,877
مرحبًا ، مردخاي ، هل

141
00:07:19,887 --> 00:07:22,817
تعرف من يعبث كثيرًا؟

142
00:07:24,127 --> 00:07:27,757
أمي!

143
00:07:29,217 --> 00:07:31,507
يا صاح ، أنت تقول ذلك خطأ.

144
00:07:31,507 --> 00:07:32,577
مردخاي!

145
00:07:32,577 --> 00:07:34,256
ماذا كان ذلك يا أخي؟

146
00:07:34,256 --> 00:07:36,996
يا صاح ، تلك النكتة لا معنى لها.

147
00:07:36,996 --> 00:07:40,096
كلما قلت أشياء من هذا القبيل ، فأنت تسخر من والدتك.

148
00:07:40,096 --> 00:07:42,916
يجب أن تكون "والدتك" ، وليس "أمي".

149
00:07:42,916 --> 00:07:44,056
ماذا تقصد بذلك؟

150
00:07:44,056 --> 00:07:45,856
حسنًا ، على سبيل المثال ، هل

151
00:07:45,856 --> 00:07:48,086
تعرف من لديه فجوة
في أسنانه أيضًا؟

152
00:07:48,086 --> 00:07:49,246
والدتك!

153
00:07:49,396 --> 00:07:50,325
أو ، هل تعرف من هو الآخر

154
00:07:50,335 --> 00:07:52,415
الذي يعاني من الصلع قبل الأوان؟

155
00:07:52,415 --> 00:07:53,785
والدتك!

156
00:07:53,795 --> 00:07:54,965
ريجبي ، ساعدني.

157
00:07:56,265 --> 00:07:58,265
أنت تعرف من آخر يجد ملابسه هي القمامة؟

158
00:07:58,275 --> 00:07:59,585
والدتك!

159
00:07:59,625 --> 00:08:01,125
هل تعرف من يعيش في سيارتهم؟

160
00:08:01,135 --> 00:08:02,235
والدتك!

161
00:08:02,235 --> 00:08:03,805
هل تعرف من لديه كاحلين سمين؟

162
00:08:03,805 --> 00:08:04,965
والدتك!

163
00:08:04,975 --> 00:08:06,275
أنت تعرف من لا يستطيع أن يقول -

164
00:08:09,274 --> 00:08:11,764
هل تسخر من أمي ؟!

165
00:08:11,764 --> 00:08:13,764
أنت تسخر من أمي!

166
00:08:13,764 --> 00:08:16,194
لا أحد يسخر من أمي!

167
00:08:16,194 --> 00:08:18,574
يا أخي الصغير!  أذني ترن!

168
00:08:18,574 --> 00:08:20,504
هل هناك من يسخر من أمنا؟

169
00:08:20,584 --> 00:08:22,084
نعم ، هم كذلك يا أخي!

170
00:08:22,084 --> 00:08:24,423
- أوه لا يا أخي!  - انا اعرف الاخ!

171
00:08:24,423 --> 00:08:26,033
هذا هو!  أنا قادم هناك!

172
00:08:26,563 --> 00:08:29,653
أنتم السيدات على وشك أن تتمنى لو لم تولدوا!

173
00:08:29,653 --> 00:08:31,083
اخرج من العربة!

174
00:08:31,913 --> 00:08:33,163
سوف تحصل عليه!

175
00:08:33,173 --> 00:08:35,123
لا أحد يسخر من أمي!

176
00:08:35,133 --> 00:08:36,163
لا أحد!

177
00:08:56,961 --> 00:09:00,711
أي واحدة من الفتيات كانت تتحدث عن أمي ؟!

178
00:09:00,711 --> 00:09:02,321
هل كنت أنت أيها الصغير؟

179
00:09:02,581 --> 00:09:04,631
أم أنت يا سترين؟

180
00:09:05,241 --> 00:09:07,511
- كنا فقط - - لذلك كان كل منكما!

181
00:09:07,611 --> 00:09:10,571
أعتقد أنهم يؤذون مشاعر أمي ، يا أخي!

182
00:09:10,671 --> 00:09:13,640
لقد جرحت مشاعر والدتنا!

183
00:09:13,640 --> 00:09:17,530
مجاملة لها ، أخبرها أنها جميلة!

184
00:09:17,540 --> 00:09:18,340
أخبرها!

185
00:09:19,050 --> 00:09:21,700
أنت جميلة ، والدة رجل العضلات.

186
00:09:21,700 --> 00:09:24,620
الآن ، قبل الصورة وأخبرها أنك آسف!

187
00:09:24,620 --> 00:09:25,410
آسف.

188
00:09:27,620 --> 00:09:28,440
آسف!

189
00:09:28,470 --> 00:09:30,489
أطلق النار على الشواية ، يا أخي.

190
00:09:38,559 --> 00:09:41,899
كل هذه الصورة لأمنا ، أو سوف تشعر بالأسف!

191
00:09:41,969 --> 00:09:44,319
من فضلك لا تجعلنا نأكل الصورة!

192
00:09:44,319 --> 00:09:45,179
كلها!

193
00:09:58,698 --> 00:10:01,328
كان يجب أن ترى النظرة على وجوهك!

194
00:10:01,328 --> 00:10:03,417
لقد حصلنا عليك جيد!

195
00:10:03,427 --> 00:10:04,237
لما؟

196
00:10:04,237 --> 00:10:07,877
لقد كانت كلها مزحة ووقعت عليها الحمقى!

197
00:10:12,807 --> 00:10:16,017
هذه ليست حتى صورة أمي!

198
00:10:16,147 --> 00:10:18,536
إنها صورة مؤخرتي!

199
00:10:18,536 --> 00:10:21,736
لقد ضغطت عليه لأبدو كوجه امرأة!

200
00:10:21,736 --> 00:10:23,306
يا مريض!

201
00:10:23,306 --> 00:10:24,806
هل ما زلت جائعا؟

202
00:10:24,806 --> 00:10:27,136
لأنني حصلت على بصمات متعددة!

203
00:10:27,266 --> 00:10:30,266
هذا صحيح!  انا اشتغل في التصوير الفوتوغرافي!

204
00:10:33,066 --> 00:10:36,275
شكرا لالتقاط هذه الشجرة.  كنت أعلم أنني يمكن أن أثق بكما.

205
00:10:36,355 --> 00:10:37,575
أما بالنسبة لكما
، في المرة القادمة

206
00:10:37,575 --> 00:10:39,525
التي أخبركم فيها بفعل شيء ما ،

207
00:10:39,525 --> 00:10:42,275
افعلها بشكل صحيح ، أو سأجعلك تشرف عليك مرة أخرى.

208
00:10:42,275 --> 00:10:43,125
فهمتك؟

209
00:10:44,255 --> 00:10:46,075
أنت تعرف من سيضطر إلى الإشراف

210
00:10:46,075 --> 00:10:49,435
مرة أخرى لعدم القيام
بذلك بشكل صحيح؟

211
00:10:49,625 --> 00:10:51,324
أمي!

212
00:10:52,644 --> 00:10:54,594
نعم ، سيداتي!

213
00:10:55,694 --> 00:10:57,424
أنا حقا أكره رجل العضلات.

214
00:10:57,534 --> 00:10:59,624
أنت تعرف من يكره حقا رجل العضلات؟

