﻿1
00:00:13,946 --> 00:00:15,846
قرف!  لقد فقدت مرة أخرى.

2
00:00:16,666 --> 00:00:18,627
هذا الشيء الغبي كان يرمقني.

3
00:00:18,887 --> 00:00:21,118
يا صديق!  شوارب الملوثات العضوية الثابتة شهريا!

4
00:00:21,118 --> 00:00:23,369
أخبرنا بنسون أن نسلم هذا منذ أسابيع.

5
00:00:23,439 --> 00:00:25,069
عليك أن تعطي هذا للملوثات العضوية الثابتة.

6
00:00:25,069 --> 00:00:26,610
ماذا او ما؟!  لماذا يجب أن؟

7
00:00:26,610 --> 00:00:29,371
لأنك الأداة التي وضعتها بين وسائد الأريكة.

8
00:00:29,371 --> 00:00:30,311
لا أستطيع النهوض الآن.

9
00:00:30,311 --> 00:00:31,922
سوف أفقد هذا الأخدود الحلو بعقب الخد

10
00:00:31,922 --> 00:00:33,452
لقد كنت أعمل في هذه الأريكة!

11
00:00:33,452 --> 00:00:35,123
يبدو مثلي تماما!

12
00:00:35,123 --> 00:00:36,763
أنا لن أصعد تلك السلالم ، يا صاح.

13
00:00:36,763 --> 00:00:39,224
حسنًا ، دعنا نلعب مقص ورق الصخر من أجله.

14
00:00:42,575 --> 00:00:43,575
ما من أي وقت مضى.

15
00:00:45,566 --> 00:00:47,127
الملوثات العضوية الثابتة.  يو ، بوبس.

16
00:00:47,307 --> 00:00:48,957
لقد وجدت شاربك الشهري.

17
00:00:54,199 --> 00:00:55,409
اخرج!

18
00:01:06,393 --> 00:01:07,854
توقف عن اللعب للحظة!

19
00:01:08,494 --> 00:01:11,305
عندما صعدت إلى الطابق العلوي ، كان بوبس يخرج من الحمام.

20
00:01:11,305 --> 00:01:12,365
حسنا إذا؟

21
00:01:12,365 --> 00:01:14,296
ولم يكن لديه منشفة.

22
00:01:15,266 --> 00:01:17,737
حاولت ألا أنظر وأعطيه المجلة لكني رأيت...

23
00:01:17,737 --> 00:01:19,357
بريده غير المهم؟

24
00:01:20,498 --> 00:01:22,348
لا يا صاح ، أنا متخوف عقلياً.

25
00:01:22,348 --> 00:01:25,099
إنه مثل الصورة التي تم لصقها في داخل جفني.

26
00:01:25,099 --> 00:01:28,911
كل مترهل ، متجعد ، ذبل ، فطيرة...

27
00:01:29,641 --> 00:01:30,851
لا تضعه في رأسي!

28
00:01:30,851 --> 00:01:32,902
هذا خطأك!  لديك لمساعدتي.

29
00:01:32,902 --> 00:01:35,583
سأساعدك على نسيانها إذا وعدت بالتوقف عن الحديث عنها.

30
00:01:35,733 --> 00:01:36,453
صفقة.

31
00:01:38,094 --> 00:01:41,265
ما تحتاجه هو بعض قوي جونز!

32
00:01:41,325 --> 00:01:42,325
لنفعلها.

33
00:01:53,895 --> 00:01:56,466
إذا لم يأخذ هذا عقلك بعيدًا عن بوبس ، فلن يحدث شيء.

34
00:01:56,526 --> 00:01:58,036
ماذا القهوة؟

35
00:01:58,066 --> 00:02:00,357
- شكرا يا صاح ، لكني لا أرى كيف... - لا ، يا صاح.

36
00:02:00,557 --> 00:02:03,548
- مارجريت.  - إذن ، هذا شطيرتان وواحد مشروب غازي.

37
00:02:05,799 --> 00:02:07,149
حسنا.

38
00:02:07,760 --> 00:02:09,900
- حسنا.  انها عملت.  - مرحبا شباب!

39
00:02:11,271 --> 00:02:13,161
هل يمكنني أن أحضر لك شيئاً لتشربه يا مردخاي؟

40
00:02:17,043 --> 00:02:19,504
تعال ، دعنا نحضر بعض الأفلام.  هذا سوف يبعد عقلك عن بوبس!

41
00:02:25,406 --> 00:02:26,476
هل ترى أي شيء يعجبك؟

42
00:02:26,486 --> 00:02:27,886
لا!

43
00:02:27,936 --> 00:02:30,147
سأذهب لأرى ما إذا كان لديهم Good Cop ، Sad Cop.

44
00:02:32,518 --> 00:02:34,959
مرحبًا ، يا رجل ، هل لديك أي نسخ من Good Cop ، Sad Cop؟

45
00:02:35,719 --> 00:02:36,689
مرحبا؟

46
00:02:36,689 --> 00:02:38,890
أكيد يا رجل.  اسمحوا لي أن تحقق لك.

47
00:02:42,161 --> 00:02:43,692
إذن ، أليس كذلك؟

48
00:02:43,692 --> 00:02:45,082
آه أجل.  لا.

49
00:02:45,172 --> 00:02:47,693
حسنا.  فقط هذه وأي شيء يحصل عليه صديقي.

50
00:02:50,944 --> 00:02:52,325
اعتقد هذه فقط.

51
00:02:53,235 --> 00:02:54,215
ماذا تشاهد؟

52
00:02:54,295 --> 00:02:56,706
缺缺 缺 ستارلايت ممتاز.

53
00:02:56,726 --> 00:02:57,496
هل هذا جيد؟

54
00:02:57,496 --> 00:03:01,958
أشاهد 缺缺 缺 ستارلايت ممتاز طوال اليوم كل يوم.

55
00:03:02,238 --> 00:03:04,379
طوال اليوم كل يوم...

56
00:03:11,941 --> 00:03:13,292
آه ، كيف تشاهد ذلك؟

57
00:03:13,292 --> 00:03:15,782
إنه مثل أقواس قزح المتساقطة في عيني.

58
00:03:15,782 --> 00:03:20,064
أشاهد 缺缺 缺 ستارلايت ممتاز طوال اليوم كل يوم.

59
00:03:20,064 --> 00:03:21,424
لقد قلت ذلك بالفعل.

60
00:03:21,424 --> 00:03:23,765
أشاهده طوال اليوم ، كل يوم.

61
00:03:23,835 --> 00:03:25,796
يا صاح ، لقد قلت ذلك بالفعل.  الا تتذكر

62
00:03:25,796 --> 00:03:28,086
طوال اليوم كل يوم.

63
00:03:28,447 --> 00:03:29,167
ماذا او ما؟!

64
00:03:29,167 --> 00:03:31,398
أشاهده طوال اليوم ، كل يوم.

65
00:03:33,178 --> 00:03:34,439
كل يوم.

66
00:03:36,639 --> 00:03:38,540
أنا فقط سأستعير هذا.

67
00:03:39,740 --> 00:03:42,201
صدقني يا رجل.  هذا سوف يجعلك تنسى.

68
00:03:42,451 --> 00:03:45,712
لا لا.  أنا لا أنظر إلى أي شيء مرة أخرى.

69
00:03:45,712 --> 00:03:47,983
في كل مرة أفتح فيها عيني ، أرى الملوثات العضوية الثابتة عارية.

70
00:03:47,983 --> 00:03:49,734
- فقط اعطه فرصه.  - لا!

71
00:03:49,914 --> 00:03:52,655
انظر إليه!  انظر إليه!

72
00:03:52,655 --> 00:03:54,935
- انظر إليه!  - لا!  أنا لا أنظر إلى غبي -

73
00:04:02,488 --> 00:04:03,388
نعم!

74
00:04:06,889 --> 00:04:08,780
رائع!

75
00:04:23,205 --> 00:04:24,075
هل نجحت؟

76
00:04:24,485 --> 00:04:26,016
مردخاي!  مردخاي!

77
00:04:26,016 --> 00:04:27,496
هل تتذكر رؤية الملوثات العضوية الثابتة عارية؟

78
00:04:27,977 --> 00:04:28,977
الملوثات العضوية الثابتة عارية؟

79
00:04:29,047 --> 00:04:30,877
الملوثات العضوية الثابتة عارية؟  ناقص؟  في برتقالي؟

80
00:04:31,078 --> 00:04:32,878
بوبس عارية ، بوبس عارية ، بوبس عارية!

81
00:04:33,828 --> 00:04:37,000
رائع!  يا صاح ، لقد نجحت تمامًا!  عاليا!

82
00:04:38,720 --> 00:04:40,181
دعنا... نحضر لك بعض القهوة.

83
00:04:41,141 --> 00:04:44,282
مارجريت!  المعتاد: فنجانين من فضلك.

84
00:04:44,672 --> 00:04:46,053
من الأفضل صنع هذا الإسبرسو.

85
00:04:46,053 --> 00:04:48,473
يا مردخاي ، لقد عدت!  هل تشعر بتحسن؟

86
00:04:49,774 --> 00:04:50,734
مردخاي؟

87
00:04:52,615 --> 00:04:54,785
يا إلهي ، هل يتجاهلك مردخاي؟

88
00:04:54,785 --> 00:04:57,817
هل أنا فقط أم أن مردخاي يبدو وكأنه يمارس التمارين؟

89
00:04:57,967 --> 00:05:00,848
مردخاي ، اخرج منه.  أخيرًا سنحصل على بعض المرح!

90
00:05:00,848 --> 00:05:04,069
فقط صديقان يتسكعان في الخارج ، دع الأوقات السعيدة تدور!

91
00:05:04,069 --> 00:05:05,279
مثل العصور القديمة!

92
00:05:31,398 --> 00:05:33,729
اعطني العودة يا صديقي!

93
00:05:34,039 --> 00:05:36,479
لقد كان هكذا منذ أن شاهد الفيديو.

94
00:05:36,479 --> 00:05:38,920
والآن لا يتذكر أيًا من الأشياء التي اعتدنا القيام بها!

95
00:05:38,940 --> 00:05:39,751
فيديو...

96
00:05:39,851 --> 00:05:42,882
لم تكن 缺 المطاردون ممتازون ، أليس كذلك؟

97
00:05:42,952 --> 00:05:44,502
آه... أجل ، لماذا؟

98
00:05:44,502 --> 00:05:46,423
علينا مشاهدة الشريط.

99
00:05:53,145 --> 00:05:54,115
نحن مشتركون!

100
00:05:54,405 --> 00:05:55,406
انتظر اين نحن

101
00:05:55,406 --> 00:05:56,926
نحن في الشريط يا صاح!

102
00:05:56,976 --> 00:05:59,777
مردخاي!  يا صديق!  نحن هنا لإنقاذك!

103
00:05:59,867 --> 00:06:01,038
ماهي النقطة؟

104
00:06:01,038 --> 00:06:04,749
سواء كنت هنا أو هناك ، لا يمكنني أن أنسى رؤية بوبس عارية.

105
00:06:04,749 --> 00:06:07,380
هل ما زلت تفكر في ذلك؟  تجاوزها بالفعل.

106
00:06:07,380 --> 00:06:08,670
أنت لا تحصل عليه يا صاح!

107
00:06:08,670 --> 00:06:10,731
إنه ليس شيئًا لا يمكنك رؤيته.

108
00:06:10,941 --> 00:06:12,942
علينا تغيير ذاكرتك.

109
00:06:12,942 --> 00:06:13,652
ماذا تقصد بذلك؟

110
00:06:13,652 --> 00:06:16,333
إذا وجدنا ذكرياتك عن
الملوثات العضوية الثابتة

111
00:06:16,333 --> 00:06:18,173
وقمنا بتغطيتها ، فلن
تتذكر رؤيته عارياً.

112
00:06:18,173 --> 00:06:19,264
من اين نبدأ؟

113
00:06:19,464 --> 00:06:21,354
ذكرياتك هناك.

114
00:06:23,985 --> 00:06:24,966
عجيب.

115
00:06:28,997 --> 00:06:30,588
لماذا نحن في المقهى؟

116
00:06:30,728 --> 00:06:32,668
هذه ذكرياته.

117
00:06:38,000 --> 00:06:39,991
أوه ، أجل ، أتذكر ذلك أيضًا.

118
00:06:39,991 --> 00:06:41,641
هذه ليست الذاكرة التي نحتاجها.

119
00:06:41,681 --> 00:06:43,672
بلى.  نحتاج أن نجد غرفة بوبس.

120
00:06:43,672 --> 00:06:45,102
دعنا نعود إلى المنزل.

121
00:06:45,172 --> 00:06:46,123
هناك المخرج.

122
00:06:50,914 --> 00:06:53,375
طوال اليوم كل يوم.

123
00:06:53,685 --> 00:06:55,786
الذاكرة ليست منطقية.

124
00:06:55,806 --> 00:06:57,647
سيتعين علينا مواصلة البحث حتى نجد-

125
00:06:57,767 --> 00:06:59,937
المنزل!  نحن نقترب.

126
00:07:17,963 --> 00:07:19,214
غرفة الملوثات العضوية الثابتة!

127
00:07:23,865 --> 00:07:25,426
أوه ، الإجمالي!

128
00:07:25,506 --> 00:07:27,457
بسرعة!  غطيه بتلك البطانية!

129
00:07:34,939 --> 00:07:36,430
ماذا...؟

130
00:07:38,550 --> 00:07:39,301
اجلبه!

131
00:07:45,433 --> 00:07:47,993
أيها الحمقى... إذا لم تنظف هذا المكان...

132
00:07:47,993 --> 00:07:52,485
انت مطرود!  انت مطرود!  انت مطرود!

133
00:07:52,565 --> 00:07:54,396
انتظر... أنت مطرود!

134
00:08:10,661 --> 00:08:13,612
الملوثات العضوية الثابتة ليست مثل هذا حقًا.  لن نقبض عليه أبدا!

135
00:08:13,612 --> 00:08:14,862
كيف يكون بهذه السرعة؟

136
00:08:14,862 --> 00:08:17,643
انا لا اعلم!  أنا فقط أتذكر كل شيء يحدث بسرعة كبيرة.

137
00:08:17,643 --> 00:08:20,354
مثل ، وضعت المجلة وفجأة كان هناك بوبس.

138
00:08:20,354 --> 00:08:21,655
كان الأمر كما لو -

139
00:08:25,426 --> 00:08:28,037
هذا هو!  فقط ابدأ في تذكر الأشياء ، يا صاح؟

140
00:08:28,037 --> 00:08:28,657
لما؟

141
00:08:28,807 --> 00:08:31,878
عليك استخدام ذكرياتك للقبض على بوبس.

142
00:08:31,878 --> 00:08:32,898
أفكر في شيء!

143
00:08:34,869 --> 00:08:36,700
- فكر بجد.  - أحاول!

144
00:08:38,840 --> 00:08:39,471
نعم!

145
00:08:43,142 --> 00:08:44,702
لا يزال سريعًا جدًا!

146
00:08:44,702 --> 00:08:46,913
تذكر شيئا يسد طريقه.

147
00:08:48,704 --> 00:08:49,604
لا استطيع!

148
00:08:49,604 --> 00:08:51,805
تذكر ذلك الوقت الذي أكلنا فيه كل تلك الحبوب؟

149
00:08:51,805 --> 00:08:53,625
نعم ، يجب أن نكون قد
أكلنا مثل مليون صندوق

150
00:08:53,625 --> 00:08:56,326
لأنك أردت ذلك التمثال
العرجاء سترونج جونز.

151
00:09:01,678 --> 00:09:04,029
أتذكر عندما كان لدى مارجريت ذلك الصديق العملاق!

152
00:09:16,653 --> 00:09:17,593
لطيف!

153
00:09:18,404 --> 00:09:20,995
لطالما كان أصدقاء مارغريت أعرج حقًا.

154
00:09:22,715 --> 00:09:24,996
علينا قطع طريقه.

155
00:09:26,216 --> 00:09:28,717
أتذكر ذلك الجرف شديد الانحدار في نهاية الحديقة!

156
00:09:31,248 --> 00:09:32,778
الآن ليس لديه مكان يذهب إليه.

157
00:09:34,619 --> 00:09:36,340
إنه لا يتباطأ!

158
00:09:40,621 --> 00:09:41,581
ماذا الآن؟

159
00:09:44,722 --> 00:09:45,843
يا صاح ، ماذا تفعل ؟!

160
00:09:46,113 --> 00:09:47,853
التخلص من تلك الذاكرة.

161
00:09:59,367 --> 00:10:00,818
لقد فعلتها!  لقد أمسكت به!

162
00:10:05,499 --> 00:10:08,170
أتذكر الوقت الذي مزقنا فيه ثقبًا في قلعة نطاط ذلك الطفل!

163
00:10:17,203 --> 00:10:17,974
هل نجحت؟

164
00:10:18,114 --> 00:10:19,544
نعم اعتقد ذلك.

165
00:10:19,584 --> 00:10:21,195
كيف نخرج من هنا أيها القفزات؟

166
00:10:22,575 --> 00:10:23,816
أعتقد أنني أستطيع المساعدة.

167
00:10:24,566 --> 00:10:26,276
إنه الرجل من متجر الفيديو!

168
00:10:26,276 --> 00:10:28,487
هناك شريط يخرج من ذلك الحائط هناك.

169
00:10:28,487 --> 00:10:30,408
أمسك بها وستكون في المنزل مجانًا.

170
00:10:30,408 --> 00:10:31,598
ألا تريد المغادرة أيضًا؟

171
00:10:31,618 --> 00:10:34,419
لا ، أنا نوعاً ما لا أضطر إلى العمل لبقية حياتي.

172
00:10:38,120 --> 00:10:39,341
هنا يذهب...

173
00:10:45,033 --> 00:10:47,533
أنه ذهب!  ذهب الملوثات العضوية الثابتة العارية!

174
00:10:47,533 --> 00:10:49,144
لا أتذكرها بعد الآن!

175
00:10:49,144 --> 00:10:51,235
ماذا فعلتم يا شباب؟  ما هذه الفوضى؟

176
00:10:51,235 --> 00:10:55,226
لا يمكنني حتى الاستحمام هنا دون أن تفسدوا الأشياء--

