﻿1
00:00:01,023 --> 00:00:01,023
الخط 7

2
00:00:01,023 --> 00:00:01,023
الخط 6

3
00:00:01,023 --> 00:00:01,023
الخط 5

4
00:00:01,023 --> 00:00:01,023
الخط 4

5
00:00:01,023 --> 00:00:01,023
الخط 3

6
00:00:01,023 --> 00:00:01,023
خط 2

7
00:00:01,023 --> 00:00:01,023
خط 1

8
00:00:13,883 --> 00:00:16,763
مهلا ، مردخاي ، هل لي صلبة وأخذ لي عصير الليمون من المطبخ؟

9
00:00:16,863 --> 00:00:17,853
حسنًا ، لكنك مدين لي بمادة صلبة!

10
00:00:17,993 --> 00:00:19,373


11
00:00:19,393 --> 00:00:21,223
بالطبع ، هذه هي الطريقة التي تعمل بها المواد الصلبة.

12
00:00:28,894 --> 00:00:30,784
هل لي صلبة وتغير القناة؟

13
00:00:30,784 --> 00:00:33,954
هل لي صلبة وأمر بجهاز التحكم عن بعد حتى لا أضطر إلى الاقتراب من الإعلان التجاري؟

14
00:00:35,334 --> 00:00:37,404
هل لي صلب وقلب صفحة الكتاب الهزلي هذه؟

15
00:00:37,404 --> 00:00:39,394
هل لي صلبة وجافة يدي؟

16
00:00:39,564 --> 00:00:41,274
هل لي صلبة وزغب هذه الوسادة؟

17
00:00:41,274 --> 00:00:43,274
- شحذ قلمي الرصاص؟  - أضعاف هذه الجوارب؟

18
00:00:43,274 --> 00:00:44,904
الجبن هذه الناتشوز؟

19
00:00:50,044 --> 00:00:52,384
مردخاي ، ريجبي!

20
00:00:52,384 --> 00:00:53,634
مرحبا ، بوبس.  مرحبًا ، يتخطى.

21
00:00:53,634 --> 00:00:56,264
هل تعتقد أنك تريد بعض البطاطس مع هذا الجبن؟

22
00:00:56,914 --> 00:00:59,624
آه أجل.  أعتقد أننا فعلناها مع الجبن ، أليس كذلك؟

23
00:01:04,524 --> 00:01:07,935
ألا تفترض أنك تعمل في Snack Bar اليوم؟

24
00:01:08,205 --> 00:01:09,665
هل لنا صلبة وغطاء لنا؟

25
00:01:09,765 --> 00:01:12,395
لا يجب أن تسيء استخدام قوة المصمت.

26
00:01:12,435 --> 00:01:14,235
أشياء سيئة ستحدث.

27
00:01:14,235 --> 00:01:15,975
هل يمكنك التظاهر على الأقل أنك لم ترنا؟

28
00:01:15,975 --> 00:01:17,915
حسنا.  لكنك مدين لي بمادة صلبة

29
00:01:19,495 --> 00:01:20,715
ربما يجب أن نخرج من هنا.

30
00:01:20,715 --> 00:01:22,655
هل لي صلبة واشتري لي فنجان قهوة؟

31
00:01:23,635 --> 00:01:25,075
هل لي صلبا واسحب مقعدي؟

32
00:01:27,245 --> 00:01:30,285
لا تنظر الآن يا صاح ولكن إيلين تتحقق منك تمامًا.

33
00:01:32,025 --> 00:01:34,245
اعتقد انها معجبة بك.

34
00:01:34,245 --> 00:01:35,205
أغلقه!

35
00:01:35,205 --> 00:01:38,525
يجب ان تفعل هذا.  أنت تصنع زوجين لطيفين.

36
00:01:38,535 --> 00:01:39,965
توقف عن الكلام!

37
00:01:39,965 --> 00:01:42,065
ها هي فرصتك.  يا صاح ، إنها قادمة من هذا الطريق.

38
00:01:42,065 --> 00:01:43,595
مرحبًا يا شباب ، هذا طلبك.

39
00:01:43,715 --> 00:01:46,555
أغمس ثلاث مرات في شطيرة ريجبي بالطريقة التي تريدها.

40
00:01:46,555 --> 00:01:50,306
لذا ريجبي ، كنت أتساءل ، هل تحب لعبة الجولف المصغرة؟

41
00:01:51,616 --> 00:01:52,456
أنا أيضا!

42
00:01:52,816 --> 00:01:54,826
كما تعلم ، بطريقة ساخرة.

43
00:01:54,826 --> 00:01:57,106
تنتهي مناوبتي في وقت مبكر الليلة ، هل تريد الذهاب؟

44
00:01:57,386 --> 00:01:59,906
نعم ريجبي ، هل تريد الذهاب؟

45
00:02:00,386 --> 00:02:02,776
نعم ، أنا أشمّع سيارتي الليلة لذا ..

46
00:02:02,776 --> 00:02:04,286
هذا رائع.

47
00:02:04,286 --> 00:02:06,216
لم أقصد ذلك مثل موعد أو أي

48
00:02:06,216 --> 00:02:07,366
شيء ، سيكون شيئًا جماعيًا ؛

49
00:02:07,386 --> 00:02:09,896
أنت وأنا ومردخاي ومارغريت.

50
00:02:10,386 --> 00:02:13,136
لكن من الرائع أنك مشغول ، رائع تمامًا ، تمامًا ،

51
00:02:13,196 --> 00:02:14,466
أحضرت لك عبوة.

52
00:02:16,076 --> 00:02:17,746
أحمق ، أحمق.

53
00:02:18,606 --> 00:02:20,226
لماذا علينا أن نأتي في مناوبتها؟

54
00:02:20,266 --> 00:02:22,306
يا صاح ، اصنع لي
صلبة واخرج مع إيلين

55
00:02:22,306 --> 00:02:23,696
حتى أتمكن من الذهاب
في موعد مع مارجريت.

56
00:02:23,756 --> 00:02:25,066
لما؟  لماذا ا؟

57
00:02:25,066 --> 00:02:28,146
يا صاح ، تعال.  هذه فرصتي لألتقي أخيرًا مع مارجريت.

58
00:02:28,146 --> 00:02:29,576
لا ، أنا لا أفعل ذلك.

59
00:02:29,576 --> 00:02:31,726
ماذا تريد؟  أنا أعمل عملك لمدة أسبوع.

60
00:02:31,726 --> 00:02:33,587
يمكنك أن تكون لاعبًا واحدًا في أي لعبة فيديو.

61
00:02:33,587 --> 00:02:35,557
يا صاح ، لا توجد طريقة أخرج مع إيلين.

62
00:02:35,637 --> 00:02:38,567
ريجبي ، من فضلك!  عليك أن تفعل لي هذا الصلبة.

63
00:02:39,417 --> 00:02:42,307
حسنًا ، أفعل ذلك لـ 10 مواد صلبة.

64
00:02:42,307 --> 00:02:44,037
لما؟  هذا سخيف!

65
00:02:44,037 --> 00:02:45,137
حسنًا ، هذا رائع.

66
00:02:45,137 --> 00:02:47,937
ثم أظن أنك لا تمانع في أن تنام "موردي بكاء" الليلة ،

67
00:02:47,937 --> 00:02:49,907
بدلا من ذلك الذهاب في موعد حار مع مارجريت.

68
00:02:50,657 --> 00:02:52,677
حسنًا ، أنا أملك لك 10 مواد صلبة.

69
00:02:52,677 --> 00:02:54,307
ثم إنه موعد.

70
00:02:56,287 --> 00:02:57,217
أنا أخبرك يا صاح ،

71
00:02:57,217 --> 00:02:59,327
سأقوم بحركتي الليلة مع مارجريت.

72
00:02:59,377 --> 00:03:01,447
سوف أقوم بحركتي!

73
00:03:01,447 --> 00:03:04,027
نعم ، تشق طريقك إلى مجموع الخاسرين.

74
00:03:04,077 --> 00:03:05,597
ريجبي ، كن هادئا.

75
00:03:05,597 --> 00:03:07,037
أوه ، سأكون رائعًا على
ما يرام ، لكن قد أضطر

76
00:03:07,037 --> 00:03:09,617
إلى استخدام مادة صلبة
أو اثنتين للحصول عليها.

77
00:03:10,907 --> 00:03:13,047
مرحبًا Rigby ، تبدو لطيفًا.

78
00:03:13,047 --> 00:03:14,577
أوه ، يا إيلين.

79
00:03:14,577 --> 00:03:16,797
أتمنى أن يكون الجميع جاهزين لقضاء ليلة رائعة.

80
00:03:16,797 --> 00:03:19,218
كنت أتمنى أن نتمكن
من تناول العشاء بعد لعبة

81
00:03:19,218 --> 00:03:21,908
الجولف المصغر ، وربما
عرض فيلم فات هيت متأخرًا.

82
00:03:21,948 --> 00:03:23,058
يا رفاق أحب هذا الفيلم؟

83
00:03:23,058 --> 00:03:25,808
واو مردخاي ، لقد فهمت بالفعل خطط الليلة.

84
00:03:26,018 --> 00:03:29,088
نعم ، يريد أن يجعله أخيرًا ، لأنه لن يحدث مرة أخرى أبدًا.

85
00:03:30,058 --> 00:03:32,958
حسنًا ، أعتقد أننا يجب أن نذهب إذا كنا سنلائم كل ذلك.

86
00:03:34,438 --> 00:03:35,648
يجب أن تكون مقفلة.

87
00:03:37,688 --> 00:03:38,718
يا مردخاي؟

88
00:03:38,908 --> 00:03:41,088
هل يمكنك أن تصنع لي صلبة ، وتتسكع مع إيلين؟

89
00:03:42,498 --> 00:03:43,558
بخير!

90
00:03:51,008 --> 00:03:52,568
مرحبًا ، مارغريت تحقق من ذلك!

91
00:03:52,688 --> 00:03:55,138
أريد أن أمص دمك.

92
00:03:55,248 --> 00:03:56,998
حمراء جدا ومثيرة.

93
00:03:57,028 --> 00:03:58,968
لا تقترب!

94
00:03:59,058 --> 00:04:01,239
لدي مضرب ، ولا أخشى استخدامه.

95
00:04:01,239 --> 00:04:02,799
يا ريجبي ، انظر إلي!

96
00:04:02,799 --> 00:04:05,739
لقد وضعت للتو بيض السلاحف البحرية ، والآن سأسبح في البحر.

97
00:04:05,789 --> 00:04:08,609
على الرغم من أن العديد من صغارها لن يعيشوا حتى سن البلوغ.

98
00:04:09,949 --> 00:04:11,359
دعنا فقط ننتهي من هذا.

99
00:04:13,909 --> 00:04:14,809
يا مردخاي.

100
00:04:17,309 --> 00:04:20,039
هل لي صلبا ، وأصرخ بصوت عال قدر ما تستطيع.

101
00:04:20,089 --> 00:04:21,189
ماذا لماذا؟

102
00:04:21,239 --> 00:04:22,779
حتى أنك لا تحصل على أي شيء من ذلك.

103
00:04:22,779 --> 00:04:25,469
رائع ، إذن يمكننا إلغاء هذا التاريخ الغبي والعودة إلى المنزل.

104
00:04:25,549 --> 00:04:26,899
حسنا حسنا!  أنا سأفعلها.

105
00:04:37,189 --> 00:04:39,339
آسف على إتلاف صورتك في وقت سابق ، مارجريت.

106
00:04:39,379 --> 00:04:40,909
أوه ، إنها ليست مشكلة كبيرة.

107
00:04:40,959 --> 00:04:43,259
نعم ، خاصة وأنك هزمتنا جميعًا.

108
00:04:43,319 --> 00:04:44,680
كان لدي الكثير من الممارسة.

109
00:04:44,750 --> 00:04:46,680
كان والدي يحضرني إلى هنا عندما كنت صغيراً.

110
00:04:46,680 --> 00:04:49,700
حسنًا ، تكريمًا لفوزك الكبير ، صنعت لك كأسًا.

111
00:04:52,900 --> 00:04:55,430
سوف أقوم بعلاجه طالما أنه يظل طازجًا.

112
00:04:59,350 --> 00:05:01,590
مبروك على المركز الثاني ، ريجبي!

113
00:05:03,850 --> 00:05:06,990
مردخاي ، هل يمكنك أن تصنع لي مادة صلبة وتخبرني إذا كان طعم البوريتو مريبًا؟

114
00:05:13,880 --> 00:05:15,560
يا صاح ، ماذا وضعت في ذلك؟

115
00:05:16,380 --> 00:05:18,520
أوه ، واو.  آسف مارغريت.

116
00:05:19,040 --> 00:05:21,710
لا بأس!  لم يعجبني هذا الجزء العلوي ، على أي حال.

117
00:05:25,460 --> 00:05:27,430
هل يمكنك أن تصنع لي مادة صلبة وتحصل على بعض الفشار؟

118
00:05:27,430 --> 00:05:28,701
كل ما لدي من المال!

119
00:05:32,611 --> 00:05:34,941
مرحبًا مارجريت ، هل يمكنني اقتراض خمسة دولارات؟

120
00:05:35,021 --> 00:05:37,981
- بالتأكيد ، مردخاي.  - شكرا لك.

121
00:05:49,901 --> 00:05:52,261
مرحبًا ، اصنع لي مادة صلبة واحصل على بعض الزبدة في هذا.

122
00:05:56,281 --> 00:05:57,111
هنا.

123
00:05:57,151 --> 00:05:57,191
الخط 8

124
00:06:05,871 --> 00:06:07,781
يا صاح ، يدي كلها ملطخة من الزبدة.

125
00:06:07,781 --> 00:06:09,341
اصنع لي مادة صلبة واحضر بعض المناديل.

126
00:06:09,491 --> 00:06:11,261
تقصد هذه المناديل؟

127
00:06:12,722 --> 00:06:13,912
في وجهك!

128
00:06:13,912 --> 00:06:16,322
شخص ما أهدر للتو مادة صلبة السادسة!

129
00:06:18,062 --> 00:06:20,222
مهلا ، هل لي صلبا وأخذ الحرارة من هذا.

130
00:06:20,222 --> 00:06:21,422
خذ الحرارة من ماذا؟

131
00:06:25,412 --> 00:06:27,672
آسف ، آسف للجميع.

132
00:06:30,792 --> 00:06:32,122
هذا هو المكان الذي تعيش فيه؟

133
00:06:33,502 --> 00:06:35,842
بلى.  البيت بيتك.

134
00:06:38,342 --> 00:06:41,812
يا رجل ، أنا لا أعرف عنكم يا رفاق ، لكن يمكنني تناول بعض الحلوى.

135
00:06:41,912 --> 00:06:42,692
مردخاي؟

136
00:06:42,782 --> 00:06:44,012
نعم ، ريجبي؟

137
00:06:44,012 --> 00:06:46,562
هل يمكنك أن تصنع لي صلبة وتحصل على بعض شطائر الآيس كريم؟

138
00:06:47,812 --> 00:06:50,902
اجعلها صلبة مزدوجة ، واحصل على الأشياء الجيدة من Snack Bar.

139
00:06:50,962 --> 00:06:52,372
سأعود قريبا.

140
00:06:54,462 --> 00:06:56,093
هل لديك أي ألعاب لوحية؟

141
00:06:59,973 --> 00:07:01,453
حسنًا ، أحضرتهم.

142
00:07:01,453 --> 00:07:03,553
إنها مسألة وقت.

143
00:07:03,553 --> 00:07:06,513
لماذا يوجد Muscle Man و Hi-Five Ghost هنا؟

144
00:07:06,653 --> 00:07:10,273
قال ريجبي أنه كان هناك شطائر الآيس كريم في هذه الحفلة.

145
00:07:10,273 --> 00:07:11,543
وصل الأمر!

146
00:07:12,323 --> 00:07:14,563
مرحبًا سيداتي ، هل تريد بعضًا من هذا؟

147
00:07:16,093 --> 00:07:18,723
لقد تأخرت كثيرا.  أعتقد أنني سأذهب إلى المنزل.

148
00:07:18,873 --> 00:07:21,383
لما؟  لا ، الليل ما زال شابا!

149
00:07:21,413 --> 00:07:22,953
لا يمكنك التسكع لفترة أطول؟

150
00:07:22,953 --> 00:07:23,903
أجل يا مارجريت!

151
00:07:23,903 --> 00:07:26,433
لم نأكل حتى شطائر الآيس كريم لدينا حتى الآن.

152
00:07:26,513 --> 00:07:28,633
هم من النوع المتميز.

153
00:07:28,953 --> 00:07:29,733
على ما يرام.

154
00:07:29,873 --> 00:07:30,443
رائعة!

155
00:07:30,583 --> 00:07:33,063
ريجبي هل يمكنني رؤيتك في المطبخ للحظة؟

156
00:07:33,063 --> 00:07:33,813
لماذا؟

157
00:07:34,443 --> 00:07:35,393
نعم!

158
00:07:35,413 --> 00:07:36,743
سنعود حالا.

159
00:07:37,393 --> 00:07:39,003
غير ملائم.

160
00:07:40,904 --> 00:07:43,244
لماذا تستخدمين موادك الصلبة لإفساد مواعدتي مع مارجريت؟

161
00:07:43,244 --> 00:07:45,404
لماذا تستخدم صلبك لتخريب حياتي؟

162
00:07:46,094 --> 00:07:47,674
توقف عن كونك طفل!

163
00:07:47,674 --> 00:07:48,364
شاهد هذه!

164
00:07:48,364 --> 00:07:51,304
أنت لا تريد العبث مع شخص ما زال لديه واحد ثابت.

165
00:07:51,304 --> 00:07:55,454
مرحبًا أيها السيدات ، شاهد ماذا يمكنني أن أفعل أيضًا مع Icecream Sandwich!

166
00:07:55,454 --> 00:07:56,364
مردخاي

167
00:07:56,644 --> 00:07:58,264
أعتقد أنني سأذهب قريبًا.

168
00:07:58,264 --> 00:08:00,724
بخير!  ما عليك سوى استخدام آخر مادة صلبة لديك وتجاوزها.

169
00:08:00,724 --> 00:08:02,274
لا أريد أن تغادر مارجريت.

170
00:08:02,274 --> 00:08:03,564
تمام،

171
00:08:03,924 --> 00:08:05,814
هل يمكنك أن تصنع لي صلبة و...

172
00:08:07,964 --> 00:08:10,974
لا لا، مستحيل!  أنا لا أفعل ذلك!

173
00:08:12,824 --> 00:08:14,724
عليك أن تكون صلبة!

174
00:08:14,724 --> 00:08:16,504
انت مجنون!  أنا لا أفعل ذلك!

175
00:08:18,354 --> 00:08:21,354
مرحبًا مارجريت ، هل تريد التحقق من مجموعة التسجيلات الخاصة بي قبل أن تذهب؟

176
00:08:21,354 --> 00:08:23,915
- أنا لا - - نعم مارغريت ، أنت تحب الموسيقى.

177
00:08:24,045 --> 00:08:25,475
سأبقى هنا مع (ريجبي).

178
00:08:25,475 --> 00:08:26,355
تمام.

179
00:08:26,415 --> 00:08:28,515
- مردخاي!  - فقط تجاهله.

180
00:08:30,665 --> 00:08:31,545
ماذا كان هذا؟

181
00:08:31,765 --> 00:08:34,575
- من المستحسن أن تفعلها!  - تسريح ، ريجبي!

182
00:08:39,305 --> 00:08:40,905
ماذا يحدث؟

183
00:08:40,905 --> 00:08:41,865
ريجبي!

184
00:08:42,735 --> 00:08:44,975
هذا لأنك لم تقم بعمل صلب!

185
00:08:45,015 --> 00:08:46,345
افعل الصلبة!

186
00:08:46,345 --> 00:08:47,125
لا!

187
00:08:51,085 --> 00:08:52,605
افعلها ، نحن سأموت!

188
00:08:53,995 --> 00:08:56,125
انا لا اهتم.  انا لا افعلها

189
00:08:56,125 --> 00:08:57,125
عليك أن!

190
00:08:57,465 --> 00:08:58,955
ما الذي تفعلان؟!

191
00:08:59,255 --> 00:09:02,295
قلت لك لا تسيء استخدام المواد الصلبة!

192
00:09:02,295 --> 00:09:04,125
لم يكن أنا!  كان ريجبي!

193
00:09:04,125 --> 00:09:06,796
لقد طلب مني عمل واحدة تساوي 10 مواد صلبة!

194
00:09:06,796 --> 00:09:07,856
ماذا كان؟

195
00:09:09,076 --> 00:09:10,906
توقف ، هذا جنون.

196
00:09:10,906 --> 00:09:13,306
لكنه يجب أن يفعل ذلك!  إنها صلبة!

197
00:09:13,306 --> 00:09:15,806
هل لنا صلبة ونقوم بعمل صلبك!

198
00:09:15,806 --> 00:09:17,716
لا!  مستحيل!

199
00:09:17,856 --> 00:09:20,076
فقط افعلها بالفعل ، مردخاي!

200
00:09:20,076 --> 00:09:21,866
لكنك لن تحترمني مرة أخرى!

201
00:09:21,936 --> 00:09:24,096
ليس إذا كنت تقوم بعمل صلب فقط!

202
00:09:24,096 --> 00:09:25,746
لهذا يوجد الاصدقاء!

203
00:09:25,746 --> 00:09:28,186
يأتون من أجل بعضهم البعض حيث هم في أمس الحاجة إليها!

204
00:09:28,186 --> 00:09:30,906
واو ، أعتقد أنني لم أفكر في الأمر بهذه الطريقة من قبل.

205
00:09:30,906 --> 00:09:33,466
مارغريت تصنع لي الأطعمة الصلبة طوال الوقت.

206
00:09:33,716 --> 00:09:37,696
بلى!  مثل الليلة كسرت موعدًا حتى تتمكن إيلين من الخروج مع ريجبي!

207
00:09:37,746 --> 00:09:40,926
انتظر ، أنت هنا فقط لأنك تفعل إيلين صلبة؟

208
00:09:43,136 --> 00:09:45,436
سنموت حقًا إذا لم تفعلني بهذه القوة.

209
00:09:46,906 --> 00:09:48,376
حسنًا ، لقد فزت.

210
00:09:48,766 --> 00:09:49,706
أنا سأفعلها.

211
00:09:54,567 --> 00:09:56,577
أوه لا يا أخي.

212
00:09:59,857 --> 00:10:05,627
حسنًا ، صه.  هنا يأتي في 5 ، 4 ، 3 ، 2...

213
00:10:05,627 --> 00:10:06,727
شرف هونك.

214
00:10:09,487 --> 00:10:11,387
أنت تشاهده مرة أخرى؟

215
00:10:11,387 --> 00:10:13,467
هذه نسخة جديدة قمت بتحريرها معًا.

216
00:10:13,547 --> 00:10:14,577
يا صاح ، تعال إلى هنا!

217
00:10:14,577 --> 00:10:17,517
عليك أن ترى المظهر على وجهك ، إنه أفضل جزء!

218
00:10:18,587 --> 00:10:20,017
كلاسيك!

219
00:10:20,017 --> 00:10:22,177
أتعلم ماذا يا (ريجبي)؟  انت اخرق!

220
00:10:22,257 --> 00:10:23,837
استمتع بشريطك الصغير.

221
00:10:23,837 --> 00:10:25,027
انا ذاهب الى الممر.

222
00:10:25,067 --> 00:10:27,567
هيا يا مردخاي!  لا تكن هكذا.

223
00:10:27,567 --> 00:10:28,527
سآتي معك.

224
00:10:28,657 --> 00:10:31,007
مستحيل!  انتهيت من التسكع معك.

225
00:10:31,007 --> 00:10:33,327
أنت لست صديقي.  أنا خارج هنا.

226
00:10:33,327 --> 00:10:34,258
مردخاي ، انتظر!

227
00:10:34,368 --> 00:10:36,978
انا تقريبا نسيت!  ما زلت مدينًا لك بهذا القدر.

228
00:10:36,978 --> 00:10:37,928
ما صلبة؟

229
00:10:38,178 --> 00:10:39,608
عن ماذا تتحدث؟

230
00:10:39,608 --> 00:10:41,078
هذا صلب ، تذكر؟

231
00:10:41,078 --> 00:10:42,918
الشخص الذي أخبرتني فيه أن أتلف الشريط.

232
00:10:42,948 --> 00:10:45,358
- هاه؟  - بلى.  كنت على وشك القيام بذلك.

233
00:10:46,838 --> 00:10:48,258
آمل ألا يكون هناك مشاعر قاسية.

234
00:10:48,898 --> 00:10:51,898
يا رجل؟!  ما بكم؟!

235
00:10:51,958 --> 00:10:53,978
آسف شباب.  تهدئة صلبة.

236
00:10:53,978 --> 00:10:56,768
- ماذا؟  هيا!  - اوه حسنا.  أفترض أنه صحيح.

237
00:10:57,288 --> 00:10:58,528
- يا ريجبي؟  - بلى؟

238
00:10:58,668 --> 00:11:00,718
هل لي صلبة وتأتي إلى الممر معي؟

