﻿1
00:00:11,440 --> 00:00:12,739
حسنًا ، استمع.

2
00:00:12,949 --> 00:00:15,139
العربة تحتاج إلى نظام تعليق جديد ،

3
00:00:15,139 --> 00:00:16,978
أنا لا أعرف لماذا يكون ذلك.

4
00:00:18,638 --> 00:00:20,508
المقبرة القديمة تتداعى والمنزل

5
00:00:20,508 --> 00:00:22,947
بحاجة إلى إصلاحات عامة.

6
00:00:22,997 --> 00:00:24,667
ما خطب المنزل؟

7
00:00:25,447 --> 00:00:27,586
هذا هو الخطأ في المنزل.

8
00:00:27,586 --> 00:00:30,456
المشكلة هي أننا لا نملك المال لإصلاح أي منها.

9
00:00:30,456 --> 00:00:32,315
فهل لدى أي شخص أي أفكار حول

10
00:00:32,315 --> 00:00:35,135
كيفية جمع الأموال
لتغطية هذه التكاليف؟

11
00:00:36,184 --> 00:00:37,434
نعم ، ريجبي؟

12
00:00:37,464 --> 00:00:38,804
ماذا سنستفيد من ذلك؟

13
00:00:38,914 --> 00:00:44,113
إذا توصلت إلى شيء ناجح ، فستحصل على... إجازة مدفوعة الأجر.

14
00:00:44,463 --> 00:00:45,622
- ماذا او ما؟  - مهلا،

15
00:00:45,672 --> 00:00:48,902
لدي بعض المعدات الرياضية المختارة في السقيفة!

16
00:00:48,902 --> 00:00:52,541
دعونا نجري بطولة رياضية ، ونحصل على اللياقة البدنية--

17
00:00:54,490 --> 00:00:55,830
أي أفكار أخرى؟

18
00:00:56,010 --> 00:00:57,650
- بيع خبز!  - لا.

19
00:00:57,650 --> 00:00:58,960
حفلة موسيقية؟

20
00:00:59,949 --> 00:01:01,349
- أوه!  مرحبًا بنسون - - لا.

21
00:01:01,349 --> 00:01:02,439
- نستطيع - - لا.

22
00:01:02,559 --> 00:01:04,258
تعال ، بينسون ، فقط اسمعنا!

23
00:01:05,108 --> 00:01:06,938
بخير.  ما هذا؟

24
00:01:06,938 --> 00:01:08,338
يمكن أن يكون لدينا ليلة فيلم مخيف!

25
00:01:08,338 --> 00:01:10,067
أجل ، في المقبرة المهجورة!

26
00:01:10,067 --> 00:01:12,317
أنتم يا رفاق تريدون مشاهدة فيلم مخيف هناك؟

27
00:01:12,447 --> 00:01:13,506
نعم.

28
00:01:14,116 --> 00:01:16,796
أتعلم؟  يمكن أن يعمل في الواقع.

29
00:01:16,886 --> 00:01:18,385
هذه ليست فكرة سيئة!

30
00:01:18,385 --> 00:01:19,715
اوه ماذا؟

31
00:01:19,715 --> 00:01:22,625
بلى.  قضينا ليلة فيلم هناك منذ وقت طويل.

32
00:01:22,625 --> 00:01:24,444
كان نجاحا كبيرا!

33
00:01:24,474 --> 00:01:28,943
ليلة مروعة في القبو!  كم هو مثير!

34
00:01:29,123 --> 00:01:30,833
حسنا ، يتم تسويتها بعد ذلك.

35
00:01:30,833 --> 00:01:32,662
القفزات ، سوف تقوم بإعداد الكراسي.

36
00:01:33,032 --> 00:01:35,182
بوبس ، ستكون مسؤولاً عن الامتياز.

37
00:01:36,052 --> 00:01:39,021
Muscle Man و Hi Five Ghost ، ستكون مسؤولاً عن واجبات الديكور.

38
00:01:39,691 --> 00:01:41,251
سأكون مسؤولاً عن القبول.

39
00:01:41,381 --> 00:01:42,800
مردخاي وريجبي...

40
00:01:43,190 --> 00:01:45,810
أنت مسؤول عن إخراج الفيلم ونشره.

41
00:01:45,810 --> 00:01:48,929
ولكن إذا لم ينجح ذلك ، فلن تحصل على يوم إجازة مدفوعة الأجر.

42
00:01:48,989 --> 00:01:50,938
بفت ، ستعمل.

43
00:01:50,938 --> 00:01:53,688
♪ لأننا نعرف كل شيء عن الأفلام المخيفة ♪

44
00:01:53,688 --> 00:01:56,127
♪ وأنت لا تعرف شيئًا عن الأفلام المخيفة!  ♪

45
00:01:56,127 --> 00:01:58,497
♪ سننقذ الحديقة بمعرفتنا بالأفلام المخيفة!  ♪

46
00:01:58,497 --> 00:02:00,826
توقف عن الغناء وإلا ستطرد!

47
00:02:00,826 --> 00:02:03,016
♪ معرفتنا... بأفلام... مخيفة...  ♪

48
00:02:03,886 --> 00:02:05,025
سنذهب للحصول على الفيلم.

49
00:02:06,865 --> 00:02:08,055
هل وجدت أي شيء حتى الآن؟

50
00:02:08,055 --> 00:02:09,595
علينا الحصول على هذا!

51
00:02:09,595 --> 00:02:12,684
جبال الموت: هوسر فورة!

52
00:02:12,904 --> 00:02:14,603
إيه ، الكتاب كان أفضل.

53
00:02:14,793 --> 00:02:17,733
أوه ، هذا كلاسيكي من الرعب الإيطالي!

54
00:02:17,733 --> 00:02:19,402
Libraria!

55
00:02:19,402 --> 00:02:22,162
يا صاح ، ما بك؟  لن يرغب أحد في قراءة الترجمات!

56
00:02:22,162 --> 00:02:24,781
أوه ، إذن يا رفاق تعتقد أنك تعرف الرعب؟

57
00:02:24,881 --> 00:02:26,191
تعال إلى مخبئي.

58
00:02:27,001 --> 00:02:28,810
هذا من مخبئي الشخصي.

59
00:02:31,080 --> 00:02:33,769
Zombocalypse 3D!

60
00:02:33,879 --> 00:02:36,009
أوه نعم ، لقد رأيت هذا قبل بضع سنوات.

61
00:02:36,009 --> 00:02:36,929
لا لم تفعل.

62
00:02:36,929 --> 00:02:37,409
هاه؟

63
00:02:37,409 --> 00:02:39,738
هذا هو قطع المخرج الأجنبي.

64
00:02:39,818 --> 00:02:43,187
3 ساعات و 28
دقيقة من رعب بيتر بان

65
00:02:43,187 --> 00:02:45,397
المعاد تشكيله والذي
سيجعل عينيك بارزة!

66
00:02:45,397 --> 00:02:45,977
انتظر.

67
00:02:46,697 --> 00:02:48,616
أي نوع من الشريط هذا؟

68
00:02:48,816 --> 00:02:50,876
Duh ، zaidamax 3D ، إنها مثل

69
00:02:50,896 --> 00:02:53,745
الطريقة الوحيدة
لتجربة هذا الفيلم حقًا.

70
00:02:53,745 --> 00:02:54,805
بالطبع سوف تحتاج...

71
00:02:56,904 --> 00:02:58,074
أحد هؤلاء الأطفال.

72
00:02:58,204 --> 00:03:00,234
و zaidamax decktron L O X.

73
00:03:00,334 --> 00:03:02,733
ستجعل هؤلاء الزومبي ينبثقون حقًا.

74
00:03:04,563 --> 00:03:05,663
سنقوم أعتبر

75
00:03:05,753 --> 00:03:06,822
اختيار حكيم.

76
00:03:06,922 --> 00:03:09,092
هنا يا رفاق ستحتاجون بعض هؤلاء الأطفال

77
00:03:09,482 --> 00:03:10,772
سأذهب للاتصال بكم يا رفاق.

78
00:03:10,981 --> 00:03:12,731
يوم عطلة مدفوعة!

79
00:04:10,499 --> 00:04:13,808
احصل على شبكات قطعة الحلوى الخاصة بك على عصا!

80
00:04:16,827 --> 00:04:19,917
لا أصدق ذلك.  لقد فعلوا ذلك بالفعل!

81
00:04:19,917 --> 00:04:23,136
لا زلت أعتقد أنه يجب علينا إقامة بطولة رياضية.

82
00:04:23,146 --> 00:04:26,715
إذا فشلت ليلة الفيلم ، وأنا أعلم أنها ستفشل

83
00:04:26,805 --> 00:04:29,955
لقد حصلت على معداتي الرياضية هنا كخطة احتياطية.

84
00:04:31,204 --> 00:04:33,764
أنتم الرجال سوف تشكرونني على هذا.

85
00:04:41,182 --> 00:04:43,762
كنت الرجل العادي نوعًا ما ولكن

86
00:04:43,772 --> 00:04:46,591
كان ذلك قبل أن يحدث كل شيء.

87
00:04:46,911 --> 00:04:49,940
قبل أن يطلق القمر
الصناعي الفيروس

88
00:04:49,940 --> 00:04:52,180
الميكرو القاتل وأخذ كل ما أعرفه.

89
00:04:53,780 --> 00:04:55,249
ضرب!

90
00:04:57,099 --> 00:05:01,048
هذا هو Zombocalypse 3D!

91
00:05:10,776 --> 00:05:14,265
لا تقلق حبيبي.  لدي هؤلاء المصاصون.

92
00:05:14,495 --> 00:05:15,285
طفل؟

93
00:05:17,785 --> 00:05:18,884
اوه رائع!

94
00:05:21,654 --> 00:05:22,853
يا رجل يا رجل يا رجل!

95
00:05:22,853 --> 00:05:26,863
حبيبي ، لقد سمحت لنفسك بالذهاب إلى سيء حقيقي.

96
00:05:34,251 --> 00:05:36,091
يا صاح ، لماذا فعلت ذلك؟

97
00:05:36,091 --> 00:05:37,720
لم أكن أعلم أنك ستفزع بهذا السوء.

98
00:05:37,720 --> 00:05:39,750
مرحبًا ، أريد استعادة نقودي!

99
00:05:45,099 --> 00:05:47,788
اصلحه!  اصلحه!

100
00:05:48,018 --> 00:05:49,248
اقبل اقبل!

101
00:05:53,177 --> 00:05:54,927
آه ، لماذا بصقت عليه؟

102
00:05:54,927 --> 00:05:56,296
اخرس ، اخرس ، اخرس!

103
00:05:59,846 --> 00:06:01,325
يا صاح ، لماذا لا تعمل؟

104
00:06:02,165 --> 00:06:06,354
اصلحه!  اصلحه!

105
00:06:13,813 --> 00:06:15,092
آه كليتي!

106
00:06:21,961 --> 00:06:24,030
يا صاح ، لقد وضعته في الخلف!

107
00:06:24,640 --> 00:06:25,430
هناك.

108
00:06:34,248 --> 00:06:37,378
شكرًا على التخلص تقريبًا من يوم الإجازة المدفوعة ، أيها الخاسر.

109
00:06:46,486 --> 00:06:49,055
الزومبي حقا يخرجون منك.

110
00:06:49,105 --> 00:06:52,294
تماما.  هذا واحد يخرج حقًا بعيدًا عن الشاشة.

111
00:06:52,844 --> 00:06:55,384
انتظر ، نحن لا نرتدي نظاراتنا ثلاثية الأبعاد.

112
00:06:58,573 --> 00:07:00,113
يا رفاق، التحقق من ذلك.

113
00:07:00,113 --> 00:07:02,002
هذا زومبي حقيقي!

114
00:07:02,652 --> 00:07:05,142
يا رجل يا رجل ماذا نفعل ؟!

115
00:07:06,851 --> 00:07:08,091
مرحبًا ، طُعم الدودة!

116
00:07:09,741 --> 00:07:10,901
انتباه.

117
00:07:11,230 --> 00:07:13,020
الاشياء الرياضية للرجل العضلات!

118
00:07:19,469 --> 00:07:21,278
يا صاح ، لقطة جميلة.

119
00:07:21,788 --> 00:07:23,348
ماذا يحدث الآن؟!

120
00:07:23,348 --> 00:07:27,537
حسنًا أيها العبقري ، دعني أضع هذا في مصطلحات ستفهمها.

121
00:07:27,677 --> 00:07:31,316
الشيء الذي فعلته للتو هو

122
00:07:31,316 --> 00:07:33,566
أنه استيقظ الموتى وتم إيقافهم!

123
00:07:38,555 --> 00:07:41,324
يا صاح ، إذا أصيب أي شخص ، فلن نحصل على يوم عطلة مدفوع الأجر.

124
00:07:41,354 --> 00:07:43,404
علينا إبقاء الزومبي بعيدًا عن الناس.

125
00:07:47,733 --> 00:07:49,382
رائع.

126
00:07:50,072 --> 00:07:53,082
يا رجل ، لقد نجح الزومبي للتو!

127
00:07:59,060 --> 00:08:02,809
توقف ، هل رأيت أن الزومبي حصل على قرص في وجهه؟

128
00:08:14,367 --> 00:08:15,917
لا!

129
00:08:16,267 --> 00:08:21,106
يا رفاق!  أخبرتك أن هذه الأشياء ستكون في متناول اليد!

130
00:08:24,515 --> 00:08:25,685
بطة!

131
00:08:35,922 --> 00:08:40,981
من الأفضل إشعال الشواية لأنني أحضرت لي غيبوبة كابوب!

132
00:08:43,801 --> 00:08:48,090
الان الان.  لا تزدحم ، فهناك ما يكفي للجميع.

133
00:08:48,090 --> 00:08:49,020
الملوثات العضوية الثابتة!

134
00:08:53,109 --> 00:08:57,448
يا حفرة دودة!  احصل على لعق لذيذ من هذا!

135
00:09:00,967 --> 00:09:03,567
هذا رائع.

136
00:09:13,205 --> 00:09:15,054
يا صاح ، أعتقد أننا حصلنا عليهم جميعًا.

137
00:09:26,242 --> 00:09:27,731
يتخطى ، انتبه!

138
00:09:33,700 --> 00:09:35,080
أوه لا.

139
00:09:49,057 --> 00:09:51,546
آه ، إنه قوي جدًا.

140
00:09:51,546 --> 00:09:53,296
مردخاي!  عربة!

141
00:09:58,705 --> 00:10:01,834
حسنًا ، أنت رديء ، زحف أوندد-

142
00:10:01,834 --> 00:10:03,674
لقد أخذت مني الكثير ولكن

143
00:10:03,724 --> 00:10:07,013
إذا كنت تعتقد أنك ستحرمني من

144
00:10:07,013 --> 00:10:08,793
-يوم إجازة مدفوعة-

145
00:10:08,793 --> 00:10:10,792
أنت مخطئ بالتأكيد!

146
00:10:32,408 --> 00:10:34,507
يا صاح ، أعتقد أننا فعلنا ذلك تمامًا.

147
00:10:36,467 --> 00:10:40,376
كان ذلك عظيما!  شعرت وكأنني كنت في الفيلم الفعلي!

148
00:10:40,376 --> 00:10:41,436
يا رجل،

149
00:10:41,576 --> 00:10:44,045
لقد كسبتم هذا اليوم مدفوع الأجر تمامًا يا رفاق.

150
00:10:46,555 --> 00:10:50,814
وستكسبون سببًا آخر لأننا سنفعله

151
00:10:50,814 --> 00:10:53,303
ليلة الغد ، بنفس الطريقة بالضبط.

152
00:10:57,472 --> 00:10:59,652
هل تعتقد أنه يمكننا أخذ إجازة مدفوعة الأجر غدًا؟

