﻿1
00:00:22,090 --> 00:00:24,132
نعم!  طبل منفرد!

2
00:00:35,154 --> 00:00:36,875
شكرا لتقاسم المشروبات الغازية.

3
00:00:36,875 --> 00:00:38,857
نعم يا رجل ، شكرا لتقاسم الألحان.

4
00:00:38,857 --> 00:00:41,248
من سيأتي عندك؟  إنها بومة الليل.

5
00:00:41,248 --> 00:00:43,700
اغلقوا وجوهكم!  إنها بومة الليل!

6
00:00:43,700 --> 00:00:45,701
هل تحب السيارات  هل تحب السيارات

7
00:00:45,701 --> 00:00:46,711
إذا كانت السيارة
فتاة ، فهل ستأخذها في

8
00:00:46,711 --> 00:00:49,093
موعد وتحاول الوصول
إلى القاعدة الثانية؟

9
00:00:49,093 --> 00:00:51,574
إذن من الذي يتخلى عن سيارة عضلية جديدة تمامًا؟

10
00:00:51,574 --> 00:00:53,746
W.H.O.Z ، هذا أيضًا
ويجب أن تكون آخر من يقف

11
00:00:53,746 --> 00:00:58,338
على المنصة في W.H.O.Z.
بيلبورد وسط المدينة!

12
00:00:58,338 --> 00:01:02,401
لكن عليك أن تكون فيه لتفوز بها ، لذا تعال ظهرًا غدًا لتحصل على فرصتك للفوز!

13
00:01:02,401 --> 00:01:03,982
سيارة عضلية عتيقة؟

14
00:01:03,982 --> 00:01:05,813
فقط للوقوف؟

15
00:01:05,813 --> 00:01:07,604
Freakin 'حلوة!

16
00:01:07,604 --> 00:01:09,385
ربما كانت المشروبات
الغازية فقط تتحدث ، لكن أعتقد

17
00:01:09,385 --> 00:01:12,087
أنه يجب علينا العمل
معًا للفوز بتلك السيارة.

18
00:01:12,087 --> 00:01:15,379
انا لا اعلم.  نحن حقا لم نعمل معا من قبل.

19
00:01:15,379 --> 00:01:18,721
حسنًا ، ربما حان الوقت لفتح علبة الجليد الباردة للعمل الجماعي.

20
00:01:18,721 --> 00:01:20,402
من أجل السيارة!

21
00:01:20,402 --> 00:01:21,723
نعم ، يجب علينا!

22
00:01:21,723 --> 00:01:24,134
لنفعلها يا أطفال!

23
00:01:26,215 --> 00:01:28,757
مرحبًا ، هناك مستمعو الراديو ، هذه The Night Owl ،

24
00:01:28,757 --> 00:01:32,989
comin 'to ya live من المواجهة السنوية الأولى لـ The Night Owl مع The Steel.

25
00:01:32,989 --> 00:01:34,991
لدينا بالتأكيد بعض الأشخاص
الطموحين هنا ، ولكن

26
00:01:34,991 --> 00:01:39,073
الوقت وحده هو الذي سيحدد
من لديه الدافع وراء الركوب.

27
00:01:39,303 --> 00:01:40,684
يا رجل!

28
00:01:40,834 --> 00:01:44,336
لا استطيع الانتظار لدفع مفتاح في ذلك!

29
00:01:44,336 --> 00:01:47,268
يا صاح ، سوف تبدو رائعة جدًا هناك!

30
00:01:47,268 --> 00:01:48,609
نعم سنفعل!

31
00:01:49,089 --> 00:01:50,750
هل هناك شيء على وجهي!؟

32
00:01:52,391 --> 00:01:53,132
اه..لا؟

33
00:01:53,132 --> 00:01:55,313
ثم توقف عن STARING BRO !!!

34
00:01:55,313 --> 00:01:56,964
احفظه لمسابقة رجل العضلات.

35
00:01:56,964 --> 00:01:59,285
حسنًا ، أتمنى أن تكون
مرتاحًا جميعًا لأن منصة

36
00:01:59,285 --> 00:02:03,938
Stand off For the
Steel تبدأ في 3 ، 2 ، 1!

37
00:02:07,620 --> 00:02:09,141
أحضره في الرجال.  احضرها لداخل.

38
00:02:09,362 --> 00:02:12,914
لن نغادر هنا اليوم بدون تلك السيارة ، لذا فأنت تعلم ماذا تفعل.

39
00:02:12,954 --> 00:02:15,765
نعم.  أرسل هؤلاء الخاسرين الآخرين إلى منازلهم على سيارتهم الفظة!

40
00:03:14,171 --> 00:03:15,862
تراجعت الآن مع الأربعة
النهائيات ، لكن لا تقلق

41
00:03:15,862 --> 00:03:19,534
من الرؤوس لأنه لا يزال
هناك الكثير من المنافسة.

42
00:03:19,534 --> 00:03:22,606
مرحبًا يا رجل ، سمع
الرجل الذي أخذ الكلمة هؤلاء

43
00:03:22,606 --> 00:03:24,817
الأربعة الأخيرة وهم
سيشاركون السيارة.  انتهى.

44
00:03:24,867 --> 00:03:26,819
ماذا او ما؟!  لا يمكن
أن تنتهي المسابقة ،

45
00:03:26,819 --> 00:03:28,700
كانت تقييماتي قد بدأت
للتو في التحسن...

46
00:03:28,940 --> 00:03:30,811
إحضار كابينة العزل.

47
00:03:34,383 --> 00:03:36,765
ما هو شعورك عندما تكون جزءًا من الأربعة الأخيرة؟

48
00:03:36,765 --> 00:03:37,905
إنه شعور رائع!

49
00:03:37,905 --> 00:03:39,616
- رائع!  - انها مثيرة!

50
00:03:41,618 --> 00:03:43,419
حسنًا ، وكيف يمكنك الوصول إلى هذا الحد؟

51
00:03:43,419 --> 00:03:45,810
نعمل معا يا حبيبي!

52
00:03:46,350 --> 00:03:49,302
جميل.  لذا ، ماذا ستفعل بالسيارة؟

53
00:03:49,302 --> 00:03:51,424
- أنشرها.  - هممم ، هذا مضحك ،

54
00:03:51,604 --> 00:03:53,875
لان هذا ليس ما قاله مردخاي.

55
00:03:53,875 --> 00:03:55,626
ماذا قال مردخاي؟

56
00:03:55,626 --> 00:03:58,868
حسنًا ، كان سيحصل على السيارة لنفسه.

57
00:03:58,888 --> 00:04:00,099
قال ريجبي ذلك؟

58
00:04:00,099 --> 00:04:02,190
نعم ، هذا ما قاله رجل العضلات.

59
00:04:02,190 --> 00:04:03,841
كنت أعرف!  هذا الحقير!

60
00:04:03,841 --> 00:04:05,032
لا أصدق هذا!

61
00:04:05,032 --> 00:04:06,793
أوه ، سوف يدفع!

62
00:04:07,313 --> 00:04:09,324
حسنًا ، دعني أخبرك ، إذا
كنت تريد حقًا تلك السيارة ،

63
00:04:09,324 --> 00:04:12,416
فمن الأفضل أن تتأكد من أنك
آخر سيارة من WHOZ.  لوحة،

64
00:04:12,416 --> 00:04:14,728
لأنه لا يمكن أن يكون هناك سوى فائز واحد.

65
00:04:15,138 --> 00:04:16,919
حسنًا ، لقد فعلناها.

66
00:04:17,029 --> 00:04:18,510
- نعم.  - بلى.

67
00:04:18,590 --> 00:04:22,222
تخمين كل ما تبقى للقيام به الآن هو التنحي والحصول على السيارة.

68
00:04:22,222 --> 00:04:24,113
هذا صوت الحق.

69
00:04:24,354 --> 00:04:26,525
حسنًا ، سألتقي بكم يا رفاق هناك ،

70
00:04:26,525 --> 00:04:28,986
يجب أن أنزل الخيمة أولاً.

71
00:04:29,006 --> 00:04:31,038
لا لا.  سنعتني بالخيمة.

72
00:04:31,038 --> 00:04:32,709
يجب أن تذهب أولا.

73
00:04:32,709 --> 00:04:36,501
لن أتخلى عن هذا الشيء حتى تخطوه ثلاثًا أولاً.

74
00:04:36,501 --> 00:04:38,392
ما الذي يفترض أن يعني؟

75
00:04:38,392 --> 00:04:40,864
هذا يعني أنني أعرف ما الذي تنوي فعله!

76
00:04:40,864 --> 00:04:43,655
هل تعرف ما أنا بصدد فعله؟  أنا أعرف ما أنت بصدده!

77
00:04:43,655 --> 00:04:46,127
الخطوة الأولى ، العمل معك
كان خطأ فادحًا ، والخطوة

78
00:04:46,127 --> 00:04:49,689
الثانية ، انزل عن لوحة
الإعلانات هذه.  رائحتك مثل بارف!

79
00:04:49,689 --> 00:04:51,580
شممت رائحة مثل بار!

80
00:04:58,724 --> 00:05:01,086
والآن القليل من
التأمين للتأكد من أن

81
00:05:01,086 --> 00:05:04,148
هذه المنافسة الصغيرة
لن تنتهي مبكرًا.

82
00:05:38,709 --> 00:05:40,490
رائحتك مثل بارف!

83
00:05:44,692 --> 00:05:46,313
الخروج من بارفساك بيل بورد!

84
00:05:46,313 --> 00:05:47,984
لا تتصل بي بارفساك!

85
00:05:49,125 --> 00:05:51,667
قف!  قف!  يوجد شئ غير صحيح!

86
00:05:53,738 --> 00:05:55,309
أوه MY-

87
00:06:02,533 --> 00:06:04,825
منذ متى ونحن هنا؟

88
00:06:04,825 --> 00:06:07,106
يا صاح ، أعتقد أنه كان في المستقبل.

89
00:06:07,476 --> 00:06:09,267
آه ، هذا كله خطأك!

90
00:06:09,267 --> 00:06:12,199
أنا!  كنت الشخص الذي كان يحاول الحصول على السيارة لنفسك!

91
00:06:12,239 --> 00:06:15,121
نعم هذا صحيح ، أخبرتني بومة الليل ما قلته!

92
00:06:15,121 --> 00:06:16,192
ماذا قلت!

93
00:06:16,192 --> 00:06:18,923
أنك كنت ستخدعنا حتى تتمكن من الحصول على السيارة بنفسك!

94
00:06:18,923 --> 00:06:21,735
احصل على يدك من وجهي!

95
00:06:21,735 --> 00:06:24,767
أنا لم أقل ذلك أبدا!  هذا ما قاله ريجبي!

96
00:06:24,767 --> 00:06:25,467
ماذا او ما؟!

97
00:06:25,467 --> 00:06:27,318
هذا ما قالته لي بومة الليل!

98
00:06:27,318 --> 00:06:30,130
لكن ليلة البومة أخبرتني ، هذا ما قاله هاي فايف جوست.

99
00:06:30,130 --> 00:06:31,331
أنا لم أقل ذلك أبدا!

100
00:06:31,331 --> 00:06:33,952
انتظر لحظة يا رفاق ، أعتقد أن البومة الليلية خدعتنا.

101
00:06:33,952 --> 00:06:35,713
نعم أعتقد أنك على حق يا أخي!

102
00:06:35,713 --> 00:06:38,825
مهلا!  يا هذا!  ماذا تفعل في المعرض!

103
00:06:39,626 --> 00:06:40,997
أنتم المتسابقون!

104
00:06:41,207 --> 00:06:44,199
تم رفع تجميد المتسابقين!  أكرر مجمدة!

105
00:06:44,199 --> 00:06:45,890
طلب النسخ الاحتياطي في الحال!

106
00:06:48,571 --> 00:06:51,033
هذا ليس جيدا!  علينا الخروج من هنا!

107
00:06:51,163 --> 00:06:52,904
رجل العضلات هل يمكن أن تبدأ تلك السيارة!

108
00:06:52,904 --> 00:06:55,495
بلى.  دعونا تفجير هذه المصاصة الموقف!

109
00:06:55,495 --> 00:06:56,366
اذهب!  اذهب!  اذهب!

110
00:06:57,427 --> 00:07:00,088
اذهب إلى السيارة!  يمكن أن الخمسات وأنا الأسلاك الساخنة ذلك!

111
00:07:07,523 --> 00:07:09,124
قف!  ابق حيث أنت!

112
00:07:11,355 --> 00:07:12,826
أخرج من السيارة!

113
00:07:13,967 --> 00:07:15,287
هيا بنا!  هيا بنا!

114
00:07:18,279 --> 00:07:19,470
اذهب!  اذهب!

115
00:07:26,604 --> 00:07:27,805
لدينا مشكلة

116
00:07:27,805 --> 00:07:30,407
المتسابقون يفرون من الضباط الرئيسيين في الملاحقات.

117
00:07:30,437 --> 00:07:32,158
لا تدعهم يهربون.

118
00:07:37,121 --> 00:07:38,331
وقف العدائين!

119
00:07:38,331 --> 00:07:41,253
العودة إليك يتم عرضها مرة واحدة بأمر The Night Owl!

120
00:07:41,253 --> 00:07:42,214
بومة الليل!

121
00:07:42,214 --> 00:07:44,595
لابد أنه بنى هذا المتحف حول المسابقة.

122
00:07:46,606 --> 00:07:49,308
كنت أعرف دائما أن هؤلاء الرجال كانوا مميزين.

123
00:07:51,519 --> 00:07:53,461
يجب أن نجد آلة الزمن!

124
00:07:53,461 --> 00:07:54,061
ماذا او ما؟

125
00:07:54,061 --> 00:07:55,732
نحن في المستقبل اخوان!

126
00:07:55,732 --> 00:07:57,513
يجب أن تكون آلة الزمن!

127
00:07:57,513 --> 00:07:59,875
- لا أعتقد- - إنتباه 缺缺 缺

128
00:07:59,905 --> 00:08:02,956
سيتم إغلاق معرض آلة الزمن في غضون خمس دقائق.

129
00:08:04,848 --> 00:08:07,339
أكل على ذلك موردكاي !!

130
00:08:07,339 --> 00:08:09,711
رجل العضلات يقترب من كشك المعلومات!

131
00:08:12,062 --> 00:08:13,993
كيف سنجد الوقت المانع؟

132
00:08:14,003 --> 00:08:16,745
الوقت الموقت ، وحساب الاتجاهات.

133
00:08:16,745 --> 00:08:17,875
لا يزال قيد التحميل!

134
00:08:19,947 --> 00:08:21,167
خذ عجلة القيادة!

135
00:08:40,399 --> 00:08:44,682
تم التحميل!  وقت آلة الزمن في 0.7 ميل ، انعطف يمينًا.

136
00:08:48,484 --> 00:08:49,535
ذلك هو!

137
00:08:54,928 --> 00:08:56,379
سوف نجعلها!

138
00:09:02,362 --> 00:09:03,973
إنها بومة الليل!

139
00:09:03,973 --> 00:09:08,116
ابتعد عن jerkface نحن بحاجة إلى استخدام آلة الزمن الخاصة بك!

140
00:09:16,211 --> 00:09:20,173
لا يمكنك مغادرة هذا المكان ، لقد جمدت لك آلاف السنين.

141
00:09:20,173 --> 00:09:23,305
لقد صنعت ما أنت عليه وما يجب أن تكونه دائمًا.

142
00:09:23,455 --> 00:09:26,537
مكعبات الثلج في مشروبي للنجاح.

143
00:09:26,537 --> 00:09:28,468
الآن استرجع زجاجك!

144
00:09:38,825 --> 00:09:41,236
حدد سنة المسابقة.

145
00:09:42,897 --> 00:09:45,339
اليوم الأول من المسابقة ، تم اختياره!

146
00:09:48,400 --> 00:09:50,942
لا!

147
00:09:52,443 --> 00:09:55,815
دعونا نرى.  فكرة رائعة للمسابقة.  الشيك.

148
00:09:55,815 --> 00:09:58,226
جائزة رائعة لمسابقة.  الشيك.

149
00:09:58,226 --> 00:10:02,969
يكفي نيتروجين سائل للتأكد من أن المسابقة ستستمر بما يكفي لتجعلني مشهوراً.  الشيك.

150
00:10:14,296 --> 00:10:16,948
لا!

151
00:10:17,248 --> 00:10:18,679
سيارتي!

152
00:10:22,391 --> 00:10:25,233
لقد تهاون من طلابي من أجل تلك السيارة!

153
00:10:25,363 --> 00:10:27,024
سيتعين عليك دفع ثمن ذلك-

154
00:10:27,944 --> 00:10:30,386
هذا لتجميدنا عن قصد.

155
00:10:34,428 --> 00:10:36,270
يا رجل ، أنا سعيد لأن هذا انتهى.

156
00:10:36,270 --> 00:10:38,761
نعم ، فجرت تلك المسابقة الانطلاق.

157
00:10:38,761 --> 00:10:41,603
مهلا ، أنت لا تعتقد أننا سنواجه أنفسنا في الماضي ، أليس كذلك؟

158
00:10:41,683 --> 00:10:44,845
لا ، لا يمكنك العيش
مع نفسك في أي لحظة

159
00:10:44,845 --> 00:10:46,066
من الزمن ، فالأمر
لا يعمل بهذه الطريقة.

160
00:10:46,126 --> 00:10:47,867
أوه ، حسنًا ، أعتقد أن هذا منطقي.

161
00:10:47,867 --> 00:10:49,758
وإذا كان يعمل بهذه
الطريقة ، يمكننا دائمًا

162
00:10:49,758 --> 00:10:53,270
القتال حتى الموت
بكل نسخة من نسخنا.

