﻿1
00:00:01,172 --> 00:00:01,172
بنسون؟

2
00:00:14,600 --> 00:00:16,830
هيا ريجبي ، سوف ينتهي قبل أن تعرفه.

3
00:00:16,830 --> 00:00:18,620
يا رجل ، أنا أكره تنظيف النافورة!

4
00:00:18,620 --> 00:00:20,279
إنها مثل أسوأ وظيفة في The Park!

5
00:00:20,279 --> 00:00:22,679
لماذا علينا تنظيفه على أي حال ، أليس هذا ما هو المطر ؟!

6
00:00:22,679 --> 00:00:24,909
وأنا أعلم المتأنق.  لكننا وصلنا إلى السلطة من خلالها.

7
00:00:24,999 --> 00:00:27,448
هنا ، سوف أطفئ الماء ، تبدأ بالخرطوم.

8
00:00:27,448 --> 00:00:29,718
ماذا او ما؟!  لماذا علي أن أبدأ الخرطوم ؟!

9
00:00:29,718 --> 00:00:31,158
إنه دورك.

10
00:00:31,208 --> 00:00:33,158
دوري ، دورك ، ما هو الفرق؟

11
00:00:33,158 --> 00:00:34,427
نحن فريق يا رجل.

12
00:00:34,427 --> 00:00:36,127
ثم الرجل وفعل ذلك من أجل الفريق.

13
00:00:36,127 --> 00:00:38,827
- حجر ، ورق ، مقص لمن يبدأ الخرطوم.  - بخير.

14
00:00:40,737 --> 00:00:42,746
- 2 من 3؟  - ابدأ الخرطوم!

15
00:00:42,746 --> 00:00:44,126
ابدأ تشغيل الخرطوم.

16
00:00:54,705 --> 00:00:57,584
طعمها مثل رائحة رجل العضلات!

17
00:00:57,584 --> 00:00:59,984
نعم يا صاح.  لكن تحقق من كل هذه الأشياء المجانية.

18
00:01:00,044 --> 00:01:02,204
حسنًا ، ماذا ستكون هذه المرة؟

19
00:01:03,873 --> 00:01:05,703
حفنة من البط الصغير؟

20
00:01:05,703 --> 00:01:07,953
لا بد أننا تقطعت بهم السبل عندما قمنا بتجفيف المياه.

21
00:01:09,153 --> 00:01:10,622
هيا يا صاح ، ساعدني في إخراجهم!

22
00:01:10,622 --> 00:01:12,562
لا يمكننا تنظيف النافورة وهم لا يزالون بداخلها!

23
00:01:18,321 --> 00:01:19,261
احصل على الدلو.

24
00:01:28,030 --> 00:01:30,330
أتساءل ماذا كانوا يفعلون هناك بمفردهم.

25
00:01:30,330 --> 00:01:32,330
ربما خافت أمهم أو شيء من هذا القبيل.

26
00:01:32,330 --> 00:01:33,689
هل أنت جاهز للعودة إلى العمل؟

27
00:01:33,689 --> 00:01:34,559
أظن.

28
00:01:41,808 --> 00:01:43,208
أعتقد أنهم يتابعونني!

29
00:01:43,228 --> 00:01:45,888
هاها يا صاح!  لقد طبعوا عليك!

30
00:01:45,888 --> 00:01:46,418
ماذا او ما؟!

31
00:01:46,418 --> 00:01:49,347
هاها ، لقد فعلوا!  إنهم يعتقدون تمامًا أنك أمهم!

32
00:01:49,347 --> 00:01:50,277
توقف عن ذلك!

33
00:01:54,007 --> 00:01:56,966
قم بإنهاء متابعتي!  أنا لست بطة!

34
00:01:57,056 --> 00:02:00,256
ماذا تفعل؟  هل تحاول تعليمهم كيف يمتصون كرة القدم؟

35
00:02:00,256 --> 00:02:01,256
اسكت!

36
00:02:03,125 --> 00:02:05,805
هل انتهيتما من تنظيف النافورة بعد؟

37
00:02:05,805 --> 00:02:06,895
نحن نعمل عليه.

38
00:02:06,995 --> 00:02:11,144
أوه حقا؟  لأنه يبدو أنك تلعب مع مجموعة من البط الصغير!

39
00:02:11,144 --> 00:02:13,214
نحن لا نلعب!  وجدناهم في النافورة!

40
00:02:13,214 --> 00:02:15,034
الآن لن يتوقفوا عن متابعتي.

41
00:02:15,114 --> 00:02:16,694
لقد طبعوا على ريجبي.

42
00:02:17,293 --> 00:02:19,273
يعتقدون أن (ريجبي) هي أمهم؟

43
00:02:19,453 --> 00:02:21,563
هذا هو أتعس شيء سمعته على الإطلاق!

44
00:02:21,683 --> 00:02:24,223
لا ، أعتقد أن أحدهم
يسمي ابنه ريجبي

45
00:02:24,223 --> 00:02:25,522
هو أتعس شيء سمعته على الإطلاق.

46
00:02:27,042 --> 00:02:27,932
بفت ، فقط أمزح.

47
00:02:27,932 --> 00:02:30,732
لكن بجدية ، لا يمكننا تنظيف هذه النافورة إذا كنا نرعى هذه البط.

48
00:02:30,732 --> 00:02:31,732
حسنا.

49
00:02:31,732 --> 00:02:34,061
ابحث عن مكان لتلك البط

50
00:02:34,061 --> 00:02:36,061
وعد إلى العمل ، ولا تتهاون.

51
00:02:36,061 --> 00:02:38,561
ما زلت بحاجة إلى تنظيف الشاحنة عند الانتهاء.

52
00:02:39,910 --> 00:02:42,590
يا رجل!  كيف نتخلص من هذه البط؟

53
00:02:42,590 --> 00:02:44,590
سهل.  فراخ.

54
00:02:46,909 --> 00:02:48,089
أين هم؟!؟

55
00:02:48,089 --> 00:02:49,919
الاسترخاء!  سيخرجون في غضون دقيقة.

56
00:02:51,419 --> 00:02:53,029
اخرج من حبوبي!

57
00:02:54,568 --> 00:02:56,508
شكرا جزيلا.  أنت صديق حقيقي.

58
00:02:58,798 --> 00:03:00,088
انزل!

59
00:03:00,218 --> 00:03:01,288
انزل!

60
00:03:01,288 --> 00:03:02,977
أنت لا تريد أيا من هذا!

61
00:03:04,177 --> 00:03:05,937
من هم أصدقاؤك الصغار يا (ريجبي)؟

62
00:03:05,937 --> 00:03:08,217
الزملاء الصغار؟  أشبه الحمقى الصغار!

63
00:03:08,217 --> 00:03:09,716
انظروا ماذا فعلوا بحبوبتي!

64
00:03:09,866 --> 00:03:12,626
صنعوا شلال حليب بطة رضيع.

65
00:03:13,816 --> 00:03:15,426
ابتعد عني!

66
00:03:15,426 --> 00:03:18,415
أوه ، انظر!  الآن هم ينسخونك!

67
00:03:21,225 --> 00:03:23,764
ما الأمر ألا تحبهم؟

68
00:03:23,974 --> 00:03:25,324
هل يتجاهلك (ريجبي)

69
00:03:25,324 --> 00:03:27,184
لأنك لست بجعة جميلة بعد؟

70
00:03:28,704 --> 00:03:31,133
حسنًا ، وجدناهم في الحديقة ومن المفترض أن نتخلص منهم.

71
00:03:31,223 --> 00:03:34,283
في الواقع ، كنا نفكر أنه ربما يمكنكم يا رفاق استخدام بعض البط الصغير!

72
00:03:34,283 --> 00:03:35,903
غير مسموح باصطحاب الحيوانات الأليفة في المبنى الخاص بي.

73
00:03:35,903 --> 00:03:37,903
ولدي حساسية من وبر البط.

74
00:03:37,983 --> 00:03:40,332
أراهن أن ملجأ الحيوانات يمكن أن يجد لهم منزلًا جيدًا!

75
00:03:44,702 --> 00:03:45,662
أيمكنني مساعدتك؟

76
00:03:46,221 --> 00:03:47,891
وجدنا صغار البط و-

77
00:03:47,891 --> 00:03:48,851
نريد التخلص منهم.

78
00:03:49,231 --> 00:03:50,781
نريد أن نجد لهم منزلًا جيدًا.

79
00:03:50,781 --> 00:03:52,851
حسنًا ، سأحتاج منك لملء بعض الأعمال الورقية.

80
00:03:52,851 --> 00:03:56,180
يمكنك أن تبدأ ب- هل هؤلاء البط كاراتيه يقطعون بعضهم البعض؟

81
00:03:58,760 --> 00:03:59,670
لا...

82
00:04:02,769 --> 00:04:05,759
أنا آسف ، لا يمكننا أخذ الحيوانات العنيفة.

83
00:04:05,759 --> 00:04:07,979
اوه ماذا؟  إنهم ليسوا عنيفين!

84
00:04:07,979 --> 00:04:09,768
نعم يا رجل ، كانوا يلعبون فقط!

85
00:04:09,768 --> 00:04:11,288
تلك البط هي THUGS.

86
00:04:11,288 --> 00:04:14,878
كما تعلم ، يعتقد بعض الناس أن تقطيع الكاراتيه كان رائعًا حقًا!

87
00:04:22,087 --> 00:04:23,486
الآن ماذا سنفعل؟

88
00:04:23,576 --> 00:04:26,396
أعتقد أننا سنضطر فقط للعثور على شخص رائع لأخذهم.

89
00:04:26,396 --> 00:04:28,346
لا ينبغي أن يكون هذا مشكلة.  تحقق من هذا.

90
00:04:30,555 --> 00:04:31,845
إنهم حتى لا يتأرجحون!

91
00:04:31,985 --> 00:04:33,605
هذا رائع جدا...

92
00:04:34,695 --> 00:04:36,305
وهم يتعلمون بسرعة أيضًا.

93
00:04:37,964 --> 00:04:40,134
يا صديق!  هذه البط رائعة!

94
00:04:40,134 --> 00:04:42,594
نعم يا رجل!  لا يمكننا منحهم فقط لبعض الخاسرين!

95
00:04:42,594 --> 00:04:44,714
لا تقلق ، سنجد من يأخذهم.

96
00:04:44,774 --> 00:04:45,843
استراحة لعبة الفيديو؟

97
00:04:45,883 --> 00:04:48,163
استراحة لعبة الفيديو!

98
00:04:54,822 --> 00:04:56,412
يا صاح هذا مجنون!

99
00:04:56,412 --> 00:04:58,772
هذه هي المرة الثالثة على التوالي التي يضربونك فيها!

100
00:04:58,772 --> 00:05:01,641
إنه ليس خطأي!  لقد أخبرتك أن وحدة التحكم هذه تم ضبطها.

101
00:05:03,961 --> 00:05:05,021
انزل!

102
00:05:05,021 --> 00:05:06,081
انزل!

103
00:05:06,211 --> 00:05:07,061
لا اعرف يا رجل.

104
00:05:07,151 --> 00:05:09,550
أعتقد أن هناك شيئًا مميزًا حول هذه البط.

105
00:05:09,550 --> 00:05:11,180
ربما لا ينبغي لنا التخلي عنها.

106
00:05:11,200 --> 00:05:11,980
لما؟

107
00:05:11,980 --> 00:05:14,600
انا لا اعلم.  أعني ، ربما يجب أن نحتفظ بهم.

108
00:05:14,620 --> 00:05:17,229
- ماذا كان هذا؟  - هاه؟  أوه ، يا بنسون.

109
00:05:17,279 --> 00:05:19,069
كنا نقول فقط ربما
يجب أن نستمر...

110
00:05:19,069 --> 00:05:22,388
نبحث عن شخص
ليحتفظ به... هذه البط!

111
00:05:22,478 --> 00:05:24,008
بلى!  نعم ، هذا كل شيء!

112
00:05:24,008 --> 00:05:26,008
هل انتهيت يا رفاق من تنظيف النافورة؟

113
00:05:26,008 --> 00:05:27,698
أوه ، حسنًا ، لا.

114
00:05:27,698 --> 00:05:30,237
لأننا ما زلنا نبحث عن أشخاص ليأخذوا هذه البط.

115
00:05:30,237 --> 00:05:31,437
انا لا اهتم!

116
00:05:31,437 --> 00:05:33,957
ابحث عن شخص ما لرعاية هذه البط

117
00:05:33,957 --> 00:05:36,467
الآن والعودة إلى
العمل أو يتم طردك!

118
00:05:39,206 --> 00:05:40,676
ليس رائع يا شباب.

119
00:05:42,136 --> 00:05:43,856
حسنًا ، ماذا عن هذا؟

120
00:05:43,906 --> 00:05:45,405
يا رجل ، أنا لا أعرف.

121
00:05:45,405 --> 00:05:46,365
فلايرز؟

122
00:05:46,365 --> 00:05:49,505
الأشخاص الوحيدون الذين سيرون هؤلاء هم بعض الرجال القدامى المخيفين في الحديقة.

123
00:05:49,505 --> 00:05:51,605
لا يمكننا أن نعطي البط لبعض الخاسرين.

124
00:05:51,605 --> 00:05:53,734
تعال يا صاح علينا أن نفعل ما قاله بنسون.

125
00:05:53,734 --> 00:05:56,114
الى جانب ذلك ، شخص
رائع سيأخذ البط ،

126
00:05:56,174 --> 00:05:58,114
سترى.  هذا هو الشيء
الصحيح الذي ينبغي عمله.

127
00:05:58,114 --> 00:06:00,183
حسنًا ، دعنا نذهب ونطرح هذه الأشياء.

128
00:06:21,280 --> 00:06:23,980
أنا أحب مظهر هؤلاء الأطفال.

129
00:06:24,000 --> 00:06:26,860
- هنا.  - لا

130
00:06:30,029 --> 00:06:32,319
لنواجه الأمر.  هذه البط رائعة جدا.

131
00:06:32,319 --> 00:06:35,529
لن نتمكن من العثور على شخص يمكننا الوثوق به لرعايتهم.

132
00:06:35,529 --> 00:06:37,038
انظر ، أخبرتك

133
00:06:37,038 --> 00:06:39,398
لا أسمع أنك تأتي بأي أفكار عظيمة.

134
00:06:39,508 --> 00:06:40,618
مهلا ، اقطعها!

135
00:06:43,268 --> 00:06:46,117
ربما يمكننا الاحتفاظ بالبط إذا أخفناهم عن بنسون.

136
00:06:46,117 --> 00:06:48,477
ليس هناك طريقة!  سيجدهم في أي مكان.

137
00:06:48,477 --> 00:06:50,597
ليس إذا أخفناها على مرأى من الجميع.

138
00:06:50,597 --> 00:06:54,166
يمكنهم البقاء في حوض الاستحمام وسأدربهم على التصرف مثل البط المطاطي.  مثله.

139
00:06:56,216 --> 00:06:57,926
يا صاح ، هذا يمكن أن ينجح بالفعل.

140
00:06:57,976 --> 00:07:00,175
حسنًا ، أعصرني الآن حتى أتمكن من تدريبهم على الصرير.

141
00:07:00,175 --> 00:07:04,995
مردخاي وريجبي!  مكالمة هاتفية من أجلك في الداخل!

142
00:07:05,774 --> 00:07:06,584
مرحبا؟

143
00:07:06,584 --> 00:07:09,304
أم نعم ، مرحبا ، أنا أتصل بشأن إعلانك.

144
00:07:09,304 --> 00:07:11,494
هل هذه البط صغيرة ورقيقة وصفراء؟

145
00:07:11,614 --> 00:07:12,444
نعم.

146
00:07:12,444 --> 00:07:15,033
أوه ، أطفالي!  شكرا لله.

147
00:07:15,253 --> 00:07:18,843
غادرت النافورة لدقيقة واحدة والشيء التالي الذي أعلم أنهم ذهبوا

148
00:07:19,023 --> 00:07:21,392
إنها أمهم.  إنها تريد عودة أطفالها

149
00:07:21,392 --> 00:07:24,132
قل لها لا.  لقد حصلنا على خطة البطة المطاطية كلها جاهزة!

150
00:07:24,192 --> 00:07:25,622
تعال إلى ريجبي ، فكر في الأمر.

151
00:07:25,622 --> 00:07:27,432
لا نعرف شيئاً عن تربية البط

152
00:07:27,432 --> 00:07:28,751
لا يمكن أن يكون الأمر بهذه الصعوبة

153
00:07:28,811 --> 00:07:31,571
لا يمكنك حتى إطعام نفسك.  كيف ستطعم حفنة من البط؟

154
00:07:32,631 --> 00:07:35,700
نقطة جيدة.  لا أعتقد أنني قد أطعمتهم على الإطلاق حتى الآن.  هل؟

155
00:07:36,530 --> 00:07:37,900
متى تريد اصطحابهم؟

156
00:07:37,900 --> 00:07:39,320
سأكون على حق

157
00:07:39,740 --> 00:07:41,240
هل تعرف حتى ماذا يأكلون؟

158
00:07:41,370 --> 00:07:42,919
أشعر أن طعام الكلاب قد-

159
00:07:43,599 --> 00:07:44,519
مهلا!

160
00:07:45,059 --> 00:07:46,899
- قف!  - لا يجب أن نتركهم وحدهم!

161
00:07:50,968 --> 00:07:52,828
مهلا!  افتح الباب!

162
00:07:54,008 --> 00:07:56,168
نريد بط طفلنا العودة!

163
00:07:56,168 --> 00:07:59,137
أوه أعتقد أنك تقصد بط طفلي.

164
00:07:59,137 --> 00:08:03,257
من المؤكد أنه كان نوعًا من الأقوياء منكم أيها الأولاد لتسليمهم بلطف

165
00:08:05,336 --> 00:08:06,586
تا تا!

166
00:08:08,206 --> 00:08:09,546
هذا لم ينته بعد.

167
00:08:13,445 --> 00:08:14,985
أين أطفالي؟

168
00:08:14,985 --> 00:08:17,155
- هذا الرجل أخذها للتو!  - ماذا او ما؟

169
00:08:17,155 --> 00:08:20,844
- سأذهب لإحضار العربة.  - ليس هناك وقت للعربات!  على عجل ، تعال!

170
00:08:21,124 --> 00:08:23,924
أه ، هل أنت متأكد من أن... أعني أنني لا أعرف إذا-

171
00:08:23,924 --> 00:08:24,964
اركب!

172
00:08:26,424 --> 00:08:28,073
أنا لست جالسا خلفك.

173
00:08:28,073 --> 00:08:29,403
يا صاح ، فقط اجلس في الخلف.

174
00:08:29,403 --> 00:08:30,753
أنت تجلس في الخلف!

175
00:08:30,753 --> 00:08:32,453
لنلعب الصخرة والورق والمقص.

176
00:08:40,032 --> 00:08:41,172
اين نذهب؟

177
00:08:41,172 --> 00:08:41,971
هناك!

178
00:09:02,939 --> 00:09:04,948
أعيد لي بطي!

179
00:09:32,925 --> 00:09:35,684
أنا آخذ تلك البط

180
00:09:38,064 --> 00:09:39,144
ريجبي!

181
00:09:50,452 --> 00:09:52,362
انزل!

182
00:10:05,710 --> 00:10:08,470
يا رفاق هي باردة جدا!

183
00:10:10,430 --> 00:10:12,179
نحن حقا سنفتقدكم يا رفاق!

184
00:10:12,179 --> 00:10:13,729
نعم ، خذ الأمور بسهولة يا رفاق!

185
00:10:13,729 --> 00:10:15,489
تذكر ما علمناك!

186
00:10:15,719 --> 00:10:16,909
كفك؟

187
00:10:19,368 --> 00:10:22,578
واستمر في ممارسة ألعاب الفيديو الخاصة بك إذا كنت ترغب في كسب لقمة العيش فيها!

188
00:10:24,428 --> 00:10:26,927
مرحبًا مردخاي وريغبي ، شكرًا.

189
00:10:28,017 --> 00:10:31,127
لكوننا أروع الخاسرين نعلم!

190
00:10:42,715 --> 00:10:43,935
ووا هوه ، يا بنسون.

191
00:10:44,055 --> 00:10:46,375
حسنًا ، هناك أخبار جيدة وأخبار سيئة.

192
00:10:46,415 --> 00:10:48,904
الخبر السار هو أن أم البط عادت وأخذتهم!

193
00:10:49,414 --> 00:10:51,654
النبأ السيئ هو أن النافورة دمرت.

194
00:10:51,674 --> 00:10:54,434
لذلك ربما سنحتاج إلى عمل روتيني آخر.

195
00:10:54,554 --> 00:10:56,573
هل هناك أشياء أخرى قد تحتاج إلى التنظيف؟

