﻿1
00:00:12,917 --> 00:00:14,878
آو ، هذا مقرف.

2
00:00:15,681 --> 00:00:17,191
ما الذي يفترض أن يعني؟

3
00:00:17,221 --> 00:00:20,221
هذا يعني أنه في المرة القادمة التي نختار فيها وظيفتنا لهذا اليوم ،

4
00:00:20,221 --> 00:00:21,091
علي أن أختار.

5
00:00:21,101 --> 00:00:22,651
لماذا اخترت مطعم الوجبات الخفيفة؟

6
00:00:22,681 --> 00:00:24,771
هذا مثل أسوأ عمل في الحديقة ، يا صاح!

7
00:00:24,861 --> 00:00:27,381
أعتقد أنها أفضل وظيفة في الحديقة.

8
00:00:27,381 --> 00:00:28,551
أنت لا تعتقد ذلك حقًا.

9
00:00:28,551 --> 00:00:30,311
أنت فقط لا تريد الاعتراف بأنك مخطئ.

10
00:00:30,351 --> 00:00:32,411
لماذا أعترف بشيء لست أنا؟

11
00:00:32,451 --> 00:00:33,861
يا صديقي ، جديًا
، هذا أكثر مللاً من

12
00:00:33,901 --> 00:00:36,511
مشاهدتك وأنت تحاول
قراءة كتاب أطفال.

13
00:00:36,541 --> 00:00:38,381
هل هو ممل أكثر من وجهك؟

14
00:00:38,381 --> 00:00:41,322
لا أدري هل هي ممل أكثر من قبضتي في وجهك؟

15
00:00:41,322 --> 00:00:44,922
أهي ممل أكثر من قبضتي في وجهك أيها الغائط؟

16
00:00:44,922 --> 00:00:46,862
- تاكيد!  - لا ، أنت غائط!

17
00:00:46,862 --> 00:00:47,772
أنت الغائط!

18
00:00:48,922 --> 00:00:51,282
مردخاي ، ريجبي ، توقف.

19
00:00:51,422 --> 00:00:53,992
نحن يمكن أن يكون كل turds!

20
00:00:55,502 --> 00:00:56,862
أوه ، يا بوبس.

21
00:00:56,862 --> 00:01:01,102
لذا ، كيف تحب أن تكون حارسا على الوجبات الخفيفة؟

22
00:01:01,142 --> 00:01:03,642
- هذا رائع.  - هذا المكان أعرج.

23
00:01:05,372 --> 00:01:08,643
لكن مردخاي ألا تحب تناول الوجبات الخفيفة بالمجان؟

24
00:01:08,743 --> 00:01:09,343
لما؟

25
00:01:09,343 --> 00:01:12,883
عندما أعمل هنا ، كل الوجبات الخفيفة مجانية!

26
00:01:18,273 --> 00:01:21,653
أعتقد أن هذا يعني أنني كنت محقًا بشأن مطعم الوجبات الخفيفة.

27
00:01:53,594 --> 00:01:56,554
أنا بحاجة لتناول شيء صحي.  مثل سلطة أو شيء من هذا القبيل.

28
00:01:56,624 --> 00:01:57,894
ماذا او ما؟!  أنت تمزح؟

29
00:01:57,924 --> 00:02:00,465
يا صاح ، كل هذه الوجبات الخفيفة مجانية يا صاح.

30
00:02:01,455 --> 00:02:02,425
صدقني.

31
00:02:02,565 --> 00:02:05,175
إذا واصلنا الأكل ، سنشعر بتحسن في وقت قصير.

32
00:02:05,935 --> 00:02:07,915
إذا أكلنا أكثر ، سنشعر بتحسن؟

33
00:02:08,105 --> 00:02:09,555
يا صاح ، توقف عن كونك خاسر.

34
00:02:09,555 --> 00:02:10,405
الخاسر؟!

35
00:02:10,445 --> 00:02:12,175
لا أعرف ما إذا كنت أريد
الاستماع إلى الرجل الذي

36
00:02:12,175 --> 00:02:14,655
كان مخطئًا بشأن كون
مطعم الوجبات الخفيفة رائعًا.

37
00:02:14,685 --> 00:02:16,725
لا ، أعتقد أنني أفضل الاستماع

38
00:02:16,725 --> 00:02:18,925
إلى الرجل المناسب
طوال الوقت.  أنا.

39
00:02:20,615 --> 00:02:21,885
مرض!

40
00:02:30,836 --> 00:02:33,076
أشعر أفضل بكثير.

41
00:02:33,076 --> 00:02:34,196
اذا يمكنني.

42
00:02:37,336 --> 00:02:38,816
لا!

43
00:02:38,816 --> 00:02:39,876
يا صاح ، أنا أخبرك.

44
00:02:39,876 --> 00:02:42,246
إذا واصلت تناول الطعام بهذه الطريقة ، فسيتوقف جسدك عليك.

45
00:02:42,246 --> 00:02:43,756
توقف عن الكلام!

46
00:02:43,756 --> 00:02:45,446
ما من أي وقت مضى.  أنا فقط أحاول المساعدة.

47
00:02:48,316 --> 00:02:49,376
سوف أريه.

48
00:02:53,567 --> 00:02:56,917
لماذا لا يعمل المزيد من الطعام ؟!

49
00:02:59,137 --> 00:03:00,887
واحد آخر يجب أن يفعل ذلك...

50
00:03:15,187 --> 00:03:16,887
ماذا تفعل؟!

51
00:03:22,358 --> 00:03:24,678
أوه ، دعني أعود!

52
00:03:25,088 --> 00:03:26,878
انتظر!  عد!

53
00:03:29,088 --> 00:03:29,978
ما من أي وقت مضى!

54
00:03:30,058 --> 00:03:31,938
أنا فقط سأهدأ داخل هذا الدلو!

55
00:03:32,418 --> 00:03:35,728
مردخاي!  مردخاي!

56
00:03:35,728 --> 00:03:36,848
أوه ، مريض!

57
00:03:36,898 --> 00:03:37,978
اية لعنة هذه؟!

58
00:03:38,718 --> 00:03:40,818
من هو الخاسر الآن يا مردخاي؟

59
00:03:40,908 --> 00:03:42,748
انتظر... ريجبي ؟!

60
00:03:42,798 --> 00:03:45,208
يا صاح ، في وجهك!  كنت على حق!

61
00:03:45,268 --> 00:03:47,099
لم تعد معدتي تؤلمني بعد الآن.

62
00:03:47,099 --> 00:03:49,599
هذا لأنه لم يعد لديك جسد بعد الآن!

63
00:03:49,729 --> 00:03:51,019
يا صاح ، هذا سيء.

64
00:03:51,019 --> 00:03:52,819
نعم ، سيء مثل جيد!

65
00:03:52,829 --> 00:03:55,489
الآن جرف بعض تجعيد الجبن في حفرة القمامة الخاصة بي!

66
00:03:56,569 --> 00:03:58,999
من الأفضل أن تتمنى أن يعرف Skips كيفية إصلاح ذلك.

67
00:04:00,849 --> 00:04:02,679
ماذا حدث لجسده؟

68
00:04:02,699 --> 00:04:05,359
يا صاح ، لا أعرف ،
إنه مثل التخلي عنه أو

69
00:04:05,379 --> 00:04:06,859
شيء من تناول الكثير
من الوجبات السريعة.

70
00:04:06,939 --> 00:04:10,149
حسنًا ، يبدو أنها ليست
صفقة كبيرة ، إذا كان

71
00:04:10,289 --> 00:04:14,160
لا يمانع في أن يكون
وعيًا بلا جسد لبقية حياته.

72
00:04:14,180 --> 00:04:15,330
إنه رائع ، أنا لا أمانع.

73
00:04:15,330 --> 00:04:16,250
ماذا او ما؟!  لا!

74
00:04:16,290 --> 00:04:17,720
يا صاح ، توقف عن كونك خاسر.

75
00:04:17,770 --> 00:04:20,130
منذ متى يجعلك الصواب -

76
00:04:20,980 --> 00:04:23,020
القفزات ، ماذا علينا أن نفعل؟

77
00:04:23,020 --> 00:04:24,550
لا يمكنني السماح له بالبقاء هكذا.

78
00:04:24,550 --> 00:04:26,210
هذا أصعب قليلا.

79
00:04:26,340 --> 00:04:27,940
بمجرد أن يغادر الجسد ، لديك

80
00:04:27,990 --> 00:04:30,490
فقط حتى غروب الشمس لاستعادته.

81
00:04:30,520 --> 00:04:31,900
انت تعلم اين هي؟

82
00:04:31,900 --> 00:04:32,510
لا.

83
00:04:33,660 --> 00:04:36,350
ثم علينا أن نجدها.  هيا بنا.

84
00:04:36,580 --> 00:04:38,560
سنعود حالاً ، ريجبي.  فقط ابقى هنا.

85
00:04:38,560 --> 00:04:40,091
لما؟  إلى أين أنت ذاهب؟

86
00:04:40,231 --> 00:04:42,691
على الأقل اجرف بعض تجعيدات الجبن في حفرة القمامة الخاصة بي.

87
00:04:42,801 --> 00:04:44,461
رفاق؟  رفاق؟

88
00:04:58,911 --> 00:05:01,381
أعتقد أنه من الصعب التنقل بدون جسدي.

89
00:05:13,762 --> 00:05:15,242
ماذا يفعل؟

90
00:05:15,272 --> 00:05:16,802
أكل سلطة.

91
00:05:16,812 --> 00:05:18,562
استعجل به في العد لثلاثة.

92
00:05:18,702 --> 00:05:19,362
تمام.

93
00:05:19,482 --> 00:05:22,402
واحد اثنان....

94
00:05:22,402 --> 00:05:23,442
مرحبا شباب!  كيف الحال؟

95
00:05:24,232 --> 00:05:25,252
لا!

96
00:05:25,412 --> 00:05:27,172
قلنا لك البقاء!

97
00:05:27,872 --> 00:05:30,262
قرف!  ريجبي ، لقد أخافته بعيدًا!

98
00:05:30,262 --> 00:05:31,412
أوه ، لا تقلق بشأن ذلك!

99
00:05:31,502 --> 00:05:32,983
تذكر كيف قلت أنني لست بحاجة إليها؟

100
00:05:33,003 --> 00:05:35,173
حسنًا ، لقد كنت على حق مرة أخرى!

101
00:05:35,253 --> 00:05:36,153
يا صاح ، تحقق من ذلك!

102
00:05:38,413 --> 00:05:41,413
إنها سلة مهملات وزلاجات دوارة!

103
00:05:41,423 --> 00:05:42,593
لا أصدقك!

104
00:05:42,663 --> 00:05:44,233
من فضلك ، فقط ابق!

105
00:05:47,043 --> 00:05:49,843
كل هذا كوني على حق يجعلني أشعر بالجوع.

106
00:05:53,443 --> 00:05:55,723
هذا.  المصات!

107
00:05:56,253 --> 00:05:58,113
انتظر ما هذا؟

108
00:06:00,794 --> 00:06:02,134
اعطني بعض الوجبات الخفيفة!

109
00:06:02,134 --> 00:06:03,404
ماذا تكون؟!

110
00:06:03,404 --> 00:06:06,224
يبدو وكأنه دلو من الإسهال.

111
00:06:06,224 --> 00:06:07,774
إنه أنا ، ريجبي!

112
00:06:07,874 --> 00:06:08,614
يا رجل!

113
00:06:08,844 --> 00:06:11,784
هذا الحذاء ذو ​​العجلات سرق صوت ريجبي!

114
00:06:11,784 --> 00:06:13,954
لا ، لم أسرق أي شيء.

115
00:06:13,954 --> 00:06:15,584
أنت لا تسرق هذه الأصوات.

116
00:06:15,584 --> 00:06:17,254
هيا خمسة ، دعونا بام!

117
00:06:18,034 --> 00:06:18,814
عد!

118
00:06:18,854 --> 00:06:20,064
مستحيل يا أخي!

119
00:06:20,064 --> 00:06:21,834
إنه أنا ، ريجبي!

120
00:06:23,544 --> 00:06:25,475
يا رجل.

121
00:06:27,965 --> 00:06:29,395
إنه قريب.

122
00:06:29,505 --> 00:06:32,415
سأعتني بالجسم.  تذهب وتجد ريجبي.

123
00:06:32,715 --> 00:06:34,785
ليس لدينا الكثير من الوقت.

124
00:06:36,655 --> 00:06:39,225
ريجبي!  ريجبي!

125
00:06:39,415 --> 00:06:40,715
أين هو؟

126
00:06:40,895 --> 00:06:42,155
هل رأيتم يا رفاق (ريجبي)؟

127
00:06:42,155 --> 00:06:44,985
لا. هل رأيت علبة قمامة سحرية؟

128
00:06:45,045 --> 00:06:46,555
نحن بحاجة للتغلب على الأحياء-

129
00:06:46,555 --> 00:06:48,475
يمكن القمامة السحرية؟  كان ذلك ريجبي!

130
00:06:48,525 --> 00:06:49,505
في أي طريق ذهب؟

131
00:06:52,116 --> 00:06:53,606
ريجبي!

132
00:07:02,226 --> 00:07:04,766
- مساعدة!  - لا أحد يستطيع أن يسمعك.

133
00:07:05,086 --> 00:07:06,656
- من هناك؟  - لا تقلق.

134
00:07:06,886 --> 00:07:09,596
مجرد وعي آخر بلا جسد.

135
00:07:10,826 --> 00:07:12,886
مهلا ، هل عملت بطريقة صعبة للغاية أيضًا؟

136
00:07:12,886 --> 00:07:15,186
N... لا.  أكلت الكثير من الوجبات السريعة.

137
00:07:15,206 --> 00:07:17,016
نعم ، هذا سوف يفعل ذلك.

138
00:07:17,496 --> 00:07:19,477
أنا؟  كنت لاعب كمال اجسام.

139
00:07:19,837 --> 00:07:21,257
كان بإمكاني أن أصبح محترفًا.

140
00:07:21,857 --> 00:07:23,207
ظل صديقي يقول لي ،

141
00:07:23,207 --> 00:07:25,597
"إذا احتفظت بضخ الحديد بهذه

142
00:07:25,597 --> 00:07:28,247
الطريقة ، فسوف يتوقف جسمك عليك!"

143
00:07:28,397 --> 00:07:29,907
قلت له إنه مليء به!

144
00:07:29,937 --> 00:07:33,167
لكنني لم أستعيد جسدي في الوقت المناسب ، وانظر إلي الآن:

145
00:07:33,607 --> 00:07:36,967
عالق مع كرة السلة لجسم.

146
00:07:37,287 --> 00:07:39,337
نعم ، حسنًا ، لا يزال جسدي جيدًا.

147
00:07:39,337 --> 00:07:41,087
انتظر ، ما زال جسمك جيدًا؟

148
00:07:41,087 --> 00:07:42,507
حسنًا ، ما الذي تفعله هنا ، يا غبي؟

149
00:07:42,507 --> 00:07:43,707
- أنا... - يجب ألا تريده.

150
00:07:43,937 --> 00:07:44,818
هل تمانع إذا أخذته؟

151
00:07:44,818 --> 00:07:46,338
- لا!  - لا تقلق ، سأجده.

152
00:07:46,338 --> 00:07:48,068
طويلا جدا يا رفاق!

153
00:07:48,068 --> 00:07:49,988
لا!!!

154
00:07:54,228 --> 00:07:55,508
مردخاي!

155
00:07:56,048 --> 00:07:59,068
كنت على حق وأنا مخطئ!

156
00:07:59,068 --> 00:08:02,038
أنا آسف لكوني مثل هذا الخاسر.

157
00:08:02,038 --> 00:08:05,398
الرجاء مساعدتي في استعادة جسدي!

158
00:08:05,558 --> 00:08:08,008
لا تقلق يا صاح.  أعتقد أنه يمكننا استعادتها في الوقت المناسب.

159
00:08:08,048 --> 00:08:11,729
وحتى لو أخطأنا ، فلديك دائمًا هذا.

160
00:08:14,129 --> 00:08:16,049
لكن بجدية يا صاح ، أريد عودة جسدي القديم.

161
00:08:16,709 --> 00:08:18,309
يتخطى ، وجدت ريجبي.

162
00:08:18,309 --> 00:08:20,609
لقد وجدت الجثة ، لكن من الأفضل أن تسرع.

163
00:08:20,819 --> 00:08:22,379
حصلنا على مشكلة.

164
00:08:29,609 --> 00:08:31,139
أنت عديم القيمة!

165
00:08:31,329 --> 00:08:34,689
لا أصدق أنك لا تستطيع أن تفعل مجرد رعشة نظيفة!

166
00:08:34,739 --> 00:08:37,039
مهلا!  ماذا تفعلين بجسدي ؟!

167
00:08:37,069 --> 00:08:39,080
أوه ، هذا أنت!  وهدية تعتقد؟

168
00:08:39,200 --> 00:08:40,290
رائع ، أليس كذلك؟

169
00:08:40,430 --> 00:08:41,930
لا ، ليس رائعًا.

170
00:08:41,940 --> 00:08:43,540
انت تلبسني مثل الخاسر!

171
00:08:43,550 --> 00:08:46,330
آه ، أنت لا تحب حمل الأثقال الفردي؟

172
00:08:46,380 --> 00:08:47,960
لا عجب أن جسدك تركك.

173
00:08:48,000 --> 00:08:50,580
اوه حسنا.  الآن لم تعد أنت...

174
00:08:51,690 --> 00:08:52,580
هذا انا!

175
00:08:53,720 --> 00:08:55,090
اعطني ظهر جسدي!

176
00:08:55,140 --> 00:08:56,380
من يجد شيئا يحتفظ به.

177
00:08:56,630 --> 00:08:57,790
يتخطى!

178
00:08:58,710 --> 00:09:00,620
لقد جربناها بطريقة لطيفة.

179
00:09:00,740 --> 00:09:03,780
الآن نحن نفعل ذلك بطريقة التخطي.

180
00:09:07,861 --> 00:09:09,441
طويلا أيها المصاصون!

181
00:09:16,901 --> 00:09:18,711
إنه سريع للغاية.

182
00:09:18,971 --> 00:09:21,991
هل لديك لعبة تاغ ، توردز؟

183
00:09:22,061 --> 00:09:24,931
أتمنى حقًا ألا تعلمه هذه الكلمات.

184
00:09:24,931 --> 00:09:26,301
الملوثات العضوية الثابتة ، تنزلق.

185
00:09:31,392 --> 00:09:32,542
سآخذها من هنا!

186
00:09:32,702 --> 00:09:34,202
ريجبي!  لا!

187
00:09:36,322 --> 00:09:38,972
إنه شديد الانحدار.  سيتعين علينا الذهاب.

188
00:09:44,602 --> 00:09:46,552
أعد لي جسدي!

189
00:09:46,552 --> 00:09:48,472
لا!  ابتعد عني!

190
00:09:51,142 --> 00:09:52,432
اخرج من جسدي!

191
00:09:52,432 --> 00:09:55,612
تخرج من الجسم أيها الدودة!

192
00:10:05,033 --> 00:10:07,183
يا رجل ، فمي كان مفتوحا!

193
00:10:07,363 --> 00:10:10,433
يا صاح ، لقد فعلنا ذلك!  لقد استعدت جسدي!

194
00:10:10,873 --> 00:10:13,083
هل أنت... متأكد أنك لا تزال... تريده؟

195
00:10:13,733 --> 00:10:15,683
لن أعاملك مثل هذا مرة أخرى.

196
00:10:15,893 --> 00:10:18,333
بسرعة!  قبل غروب الشمس!

197
00:10:26,634 --> 00:10:28,074
المجيد.

198
00:10:34,524 --> 00:10:36,504
يا صديق.  ما هو شعورك؟

199
00:10:38,724 --> 00:10:41,864
حسنًا مردخاي ، أعتقد أنك كنت محقًا بشأن كون مطعم الوجبات الخفيفة أعرج.

200
00:10:41,914 --> 00:10:44,304
خاصة الآن أننا لا نأكل كل الوجبات الخفيفة المجانية.

201
00:10:44,384 --> 00:10:47,884
أوه ، عن ذلك.  تلك الوجبات الخفيفة لم تكن مجانية.

202
00:10:47,994 --> 00:10:51,265
- ماذا او ما؟  - تبين أن الملوثات العضوية الثابتة فقط هي التي تحصل على وجبات خفيفة مجانًا.

203
00:10:51,295 --> 00:10:53,285
- الملوثات العضوية الثابتة؟  - بلى.

204
00:10:53,375 --> 00:10:56,015
وأعتقد أنه من
المفترض أن نعمل هنا

205
00:10:56,015 --> 00:10:57,235
للأشهر الستة المقبلة
فقط لدفع ثمن كل ذلك.

206
00:10:58,495 --> 00:10:59,745
طلقات!

