﻿1
00:00:03,550 --> 00:00:06,533
"مدينة نيويورك"
"End Game احداث فيلم"

1
00:00:12,250 --> 00:00:14,333
في طريقي للأسفل
لتنسيق البحث والإنقاذ

2
00:00:14,417 --> 00:00:16,458
في طريقي للأسفل
لتنسيق البحث والإنقاذ

3
00:00:16,542 --> 00:00:19,500
!أعني، بصراحة
...كيف برأيك ستكون

4
00:00:19,583 --> 00:00:20,667
.اصمت

5
00:00:23,125 --> 00:00:25,208
!مهلاً، مهلاً، مهلاً -
!مهلاً، مهلاً، يا صاحبي -

6
00:00:25,292 --> 00:00:27,792
ماذا تظن؟ لقد بلغ المصعد
.سعته القصوى

7
00:00:27,875 --> 00:00:29,625
.اسلك السلالم

8
00:00:29,708 --> 00:00:31,625
.أجل، توقف، توقف

9
00:00:36,750 --> 00:00:38,667
.سلمني الحقيبة يا (ستارك)

10
00:00:38,750 --> 00:00:40,583
.سلمني الحقيبة

11
00:00:41,333 --> 00:00:42,542
(ستارك)؟ -
(ستارك)؟ -

12
00:00:45,250 --> 00:00:46,333
.تنفس، تنفس

13
00:00:51,333 --> 00:00:54,583
أحسنتم صنعاً، قابلوني في الزقاق
سأسلك درباً مختصراً

14
00:00:59,292 --> 00:01:00,958
!لا سلالم

15
00:01:10,708 --> 00:01:11,750
أين (لوكي)؟

16
00:01:12,292 --> 00:01:14,708
!(لوكي)! (لوكي)

16
00:01:15,492 --> 00:01:25,708
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs32}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي ! مينا إيهاب ||

16
00:01:40,492 --> 00:01:43,708
| استوديوهات مارفل |

16
00:02:12,492 --> 00:02:17,708
"صحراء غوبي، منغوليا"
"تقع شرق آسيا"

17
00:03:01,083 --> 00:03:04,708
."أنا (لوكي) من "آزغارد

18
00:03:05,917 --> 00:03:08,667
.وأنا مثقلٌ بهدفٍ مجيد

18
00:03:08,667 --> 00:03:10,467
من أنت؟

18
00:03:10,467 --> 00:03:12,467
لماذا أتيت إلى موطننا؟

19
00:03:12,750 --> 00:03:13,833
...أنا

20
00:03:21,083 --> 00:03:22,083
.لا يهم

21
00:03:22,667 --> 00:03:24,083
.لا تلمسه

22
00:03:29,708 --> 00:03:32,500
.يبدو الأمر وكأنه إنتهاك لتسلسل قياسي

23
00:03:33,292 --> 00:03:35,833
.ينمو الفرع بمعدل ثابت ومنحدر

24
00:03:36,333 --> 00:03:37,875
.تم تحديد المتحول

25
00:03:39,083 --> 00:03:40,167
.استميحكِ عذراً

26
00:03:40,583 --> 00:03:42,833
بالنيابة عن سلطة تباين الزمن

27
00:03:42,917 --> 00:03:46,083
أنا هنا لأعتقلك لإرتكابك جرائم
.ضد الجدول الزمني المقدس

28
00:03:46,833 --> 00:03:47,958
.ارفع يديك

29
00:03:48,042 --> 00:03:49,917
.سوف ترافقنا

30
00:03:50,833 --> 00:03:52,208
أنا آسف، من "أنتم"؟

31
00:03:54,292 --> 00:03:55,750
.فرصتك الأخيرة أيها المتحول

32
00:03:59,875 --> 00:04:01,583
لقد كان يوماً طويلاً جداً

33
00:04:01,667 --> 00:04:05,583
وأظنني إكتفيت من المغفلين الذين يرتدون
بذلات مدرعة ويخبرونني ما أفعل

34
00:04:05,667 --> 00:04:09,250
لذا، إن كنتِ لا تمانعين، في الواقع
.هذه فرصتكِ الأخيرة

35
00:04:10,792 --> 00:04:12,708
.الآن ابتعدوا عن طريقي

36
00:04:24,292 --> 00:04:27,167
أنت الآن تتحرك بسرعة بطيئة جداً

37
00:04:27,958 --> 00:04:30,458
.لكنك تشعر بكل الألم الفعلي

38
00:04:42,583 --> 00:04:43,875
.اعيدوا ضبط الجدول الزمني

39
00:05:17,333 --> 00:05:19,292
من أي نوع؟ -
.السكرول" المتحولون" -

40
00:05:19,917 --> 00:05:21,375
ما هذا المكان؟

41
00:05:21,458 --> 00:05:24,000
والدي عضو في مجل إدارة
.مصرف "غولدمان ساكس

42
00:05:24,083 --> 00:05:26,292
بمكالمة واحدة وستتم خصخصة
.وظيفتك بالكامل

43
00:05:26,375 --> 00:05:28,458
.حسناً -
هل يعجبك ذلك؟ -

44
00:05:28,542 --> 00:05:29,917
.مرحباً سيدي

45
00:05:38,958 --> 00:05:41,250
.تعال -
.أنتِ ترتكبين خطأً فادحاً -

46
00:05:41,333 --> 00:05:42,917
!أنتِ ترتكبين خطأً فادحاً

47
00:05:43,958 --> 00:05:46,208
...مرحباً يا سيدتي -
.سجل هذا كدليل -

48
00:05:48,750 --> 00:05:50,458
هل يمكنكِ على الأقل إخباري ما هو؟

49
00:05:50,542 --> 00:05:53,208
."إنه حجر "التيسيراكت
.كن حذراً جداً معه

50
00:05:53,875 --> 00:05:54,958
.يبدو إسماً غبياً

51
00:05:57,083 --> 00:05:58,208
.اعلمي أمراً

52
00:05:58,292 --> 00:06:01,000
إذا ما تجاوزتني، ستكون هنالك
.عواقب مميتة

53
00:06:01,458 --> 00:06:02,458
.سوف نرى

54
00:06:15,042 --> 00:06:16,667
!مهلاً، مهلاً

55
00:06:24,667 --> 00:06:25,917
.بالطبع كلا

56
00:06:26,542 --> 00:06:28,583
.هذا جلدٌ آزغارديٌ جيد

57
00:06:31,875 --> 00:06:33,958
.بهدوء شديد

58
00:06:39,417 --> 00:06:40,958
.الآن، انتظر لدقيقة واحدة

59
00:06:50,792 --> 00:06:53,583
الرجاء التوقيع لتأكيد
.صحة كل ما قلته مسبقاً

60
00:06:53,667 --> 00:06:54,667
ماذا؟

61
00:06:59,125 --> 00:07:00,292
.وقع على هذا أيضاً

62
00:07:02,458 --> 00:07:03,708
.هذا سخيف

63
00:07:08,458 --> 00:07:09,458
.وهذا

64
00:07:36,292 --> 00:07:39,458
يرجى تأكيد أنك لست كائناً آلياً بالكامل

65
00:07:39,542 --> 00:07:41,000
وأنك ولدت كمخلوق عضوي

66
00:07:41,083 --> 00:07:43,875
وتمتلك في الواقع ما تسميه العديد
."من الثقافات "روحاً

67
00:07:44,333 --> 00:07:46,375
ماذا؟ على حد علمي؟

68
00:07:47,208 --> 00:07:49,417
هل لا يعلم الكثير من الناس
ما إذا كانوا رجالاً آليين؟

69
00:07:49,500 --> 00:07:51,583
.شكراً لك على التأكيد، الرجاء المرور

70
00:08:00,250 --> 00:08:02,167
ماذا لو كنتُ رجلاً آلياً ولم أعلم؟

71
00:08:02,542 --> 00:08:04,625
.الآلة ستذيبك من الداخل إلى الخارج

72
00:08:04,708 --> 00:08:05,792
.رجاءً تحرك يا سيدي

73
00:08:09,458 --> 00:08:12,542
حسناً، أنا لست رجلاً آلياً
.لذا سأكون بخير

74
00:08:18,250 --> 00:08:19,250
ماذا؟

75
00:08:23,500 --> 00:08:25,458
ما كان هذا؟ -
.هالتك الزمنية -

76
00:08:25,542 --> 00:08:28,000
ما كان هذا؟ -
.الرجاء المرور عبر الباب -

77
00:08:32,167 --> 00:08:33,250
.خذ تذكرة

78
00:08:33,875 --> 00:08:36,458
ما هذا؟ غرفة لتقديم الطعام الشهي؟
.كلا

79
00:08:42,792 --> 00:08:43,875
.خذ تذكرة

80
00:08:45,625 --> 00:08:47,208
.هنالك إثنان منا هنا فقط

81
00:08:47,708 --> 00:08:49,833
.خذ تذكرة

82
00:09:11,000 --> 00:09:13,042
!هذا خاطيء! لا يجدر بي التواجد هنا

83
00:09:13,917 --> 00:09:16,458
يا من هناك! ربما تقول

84
00:09:16,542 --> 00:09:19,250
"هذا خاطيء، لا يجدر بي التواجد هنا"

85
00:09:23,292 --> 00:09:25,708
.مرحباً بكم في سلطة تباين الزمن

86
00:09:25,792 --> 00:09:27,250
أنا سيدة الدقائق

87
00:09:27,333 --> 00:09:32,542
ووظيفتي أن أشرف عليكم
.قبل أن تحاكمموا على جرائمكم

88
00:09:33,208 --> 00:09:35,500
.لذا دعونا لا نضيع دقيقةً أخرى

89
00:09:35,583 --> 00:09:39,542
اجلسوا، واشحذوا أقلامكم
.وتحققوا من هذا

90
00:09:42,333 --> 00:09:46,042
منذُ أمدٍ بعيد، كانت هنالك حرب
.واسعة متعددة الأكوان

91
00:09:46,125 --> 00:09:49,833
تقاتل عدد لا يحصى من الجداول
الزمنية الفريدة من أجل الهيمنة

92
00:09:49,917 --> 00:09:52,208
...مما قارب على حدوث تدمير شامل

93
00:09:52,292 --> 00:09:54,917
.حسناً، لكل شيء

94
00:09:55,000 --> 00:09:58,208
لكن بعد ذلك، ظهر حراس الوقت
ذوو المعرفة الكاملة

95
00:09:58,292 --> 00:10:03,125
جلبوا السلام من خلال إعادة تنظيم
الكون المتعدد في جدول زمني واحد

96
00:10:03,208 --> 00:10:05,625
.الجدول الزمني المقدس

97
00:10:06,583 --> 00:10:11,083
الآن، حراس الوقت يقومون بحماية
والحفاظ على التدفق المناسب للوقت

98
00:10:11,167 --> 00:10:13,458
.للجميع ولكل شيء

99
00:10:13,875 --> 00:10:18,917
لكن في بعض الأحيان، ينحرف أشخاص مثلك
.عن المسار الذي أنشأه مراقبوا الوقت

100
00:10:19,000 --> 00:10:21,333
.نحنُ نسمي هؤلاء بالمتحولون

101
00:10:22,667 --> 00:10:26,542
ربما قد بدأتم إنتفاضة
.أو تأخرتم للتو عن العمل

102
00:10:26,625 --> 00:10:30,708
مهما كان الأمر، فإن الخروج عن المسار
قد خلق حدثاً مترابطاً

103
00:10:30,792 --> 00:10:34,208
والذي، إذا ما ترك بدون رادع
يمكن أن يتحول إلى جنون

104
00:10:34,292 --> 00:10:37,292
والذي بدوره يؤدي إلى حرب أخرى
.متعددة الأكوان

105
00:10:38,917 --> 00:10:40,292
لكن لا تقلقوا

106
00:10:40,375 --> 00:10:42,083
للتأكد من عدم حدوث ذلك

107
00:10:42,167 --> 00:10:47,000
أنشأ حراس الوقت سلطة تباين الوقت
.وكل عامليها الرائعين

108
00:10:48,458 --> 00:10:51,917
.لقد تدخلت السلطة لإصلاح خطأكم

109
00:10:52,000 --> 00:10:54,917
.وضبط الوقت على مساره المحدد سلفاً

110
00:10:56,333 --> 00:10:59,917
الآن بعد أن تركتكم أفعالكم بلا مكان
في المخطط الزمني

111
00:11:00,000 --> 00:11:02,625
.يجب أن تحاكموا على جرائمكم

112
00:11:02,708 --> 00:11:06,500
لذا انتظروا، وسنعرضك على القاضي
.في وقتٍ قصير

113
00:11:06,583 --> 00:11:08,625
فقط تأكدوا من حصولكم على التذكرة

114
00:11:08,708 --> 00:11:11,958
وسوف يقابلكم المراقب التالي
.حال توفره

115
00:11:13,083 --> 00:11:17,125
.من أجل كل الأوقات -
.دائماً -

116
00:11:22,333 --> 00:11:25,167
حراس الوقت؟
الجدول الزمني المقدس؟

117
00:11:25,250 --> 00:11:26,708
من يصدق بهذا الهراء حقاً؟

118
00:11:26,792 --> 00:11:29,292
التذكرة، سيدي؟ -
.لم يعطني التذكرة، أنا سألت -

119
00:11:29,375 --> 00:11:31,875
!التذكرة، سيدي -
!حاولت جاهداً طلب التذكرة من ذلك الرجل -

120
00:11:31,958 --> 00:11:33,000
...سيدي

121
00:11:33,083 --> 00:11:36,417
ماذا؟ هل ترفع صوتك في وجهي
يا رأس الدلو؟

122
00:11:45,542 --> 00:11:48,000
.شكراً لزيارتكم سلطة تباين الوقت

123
00:11:48,083 --> 00:11:50,500
.لا تترددوا في مشاركة أفكاركم معنا

123
00:11:52,583 --> 00:12:08,500
|| لوكي ||

123
00:12:15,583 --> 00:12:21,290
"آكس إن بروفانس - فرنسا"
"العام 1549"

124
00:12:21,292 --> 00:12:24,125
استجابت الصيادة ورجال الوقت
.لحدث ترابط روتيني

125
00:12:24,208 --> 00:12:27,375
يبدو أنهم عندما وصلوا
.قام شخص ما بالقفز عليهم

126
00:12:27,708 --> 00:12:28,750
ماذا تعتقد؟

127
00:12:29,833 --> 00:12:30,875
.إنه هو

128
00:12:33,375 --> 00:12:36,167
أجل، تبدو جروع الطعنات متناسقة
.مع جروح الآخرين

129
00:12:38,000 --> 00:12:41,458
يشير وضع الجثث إلى أنهم لم يعرفوا
.ما الذي أصابهم بحق الجحيم

130
00:12:42,958 --> 00:12:46,833
.وشحنة إعادة الضبط قد اختفت

131
00:12:47,750 --> 00:12:49,833
.إنه الهجوم السادس في آخر إسبوع

132
00:12:51,250 --> 00:12:52,625
.هذا ما نعرفه

133
00:12:54,000 --> 00:12:56,833
!مهلاً -
.انتظر، توقف، توقف -

134
00:12:58,750 --> 00:13:00,000
.إنه مجرد طفل

134
00:13:04,050 --> 00:13:05,400
...أنا آسف

134
00:13:05,400 --> 00:13:08,400
.صديقي هنا مجرد معتوه

135
00:13:09,083 --> 00:13:10,417
!أنت

147
00:13:10,444 --> 00:13:13,457
.أنا أعرف كل اللغات على مدار الخط الزمني

148
00:13:13,458 --> 00:13:15,457
.أحمق

136
00:13:36,458 --> 00:13:37,542
.انقر عليه

150
00:13:40,542 --> 00:13:42,875
هل تعرف من فعل هذا؟

137
00:13:54,875 --> 00:13:57,125
.لا تقلق، هذا الشيطان يخشانا

138
00:13:57,208 --> 00:13:59,000
.سوف نتولى أمره

139
00:13:59,083 --> 00:14:02,417
.وأنت سنأخذك إلى المكان الذي تنتمي إليه

154
00:14:07,418 --> 00:14:09,379
ما هذا الشيء الأزرق على لسانك؟

140
00:14:19,458 --> 00:14:20,833
.هدايا من الشيطان

141
00:14:22,417 --> 00:14:26,083
اذهب ودعهم يتحققون من وجود أي تسلسلات
.أو إشارات لأي هالة زمنية

142
00:14:27,292 --> 00:14:28,708
.أنت تعلم أننا لن نحصل على أي شيء

143
00:14:28,792 --> 00:14:30,667
.أجل، فقط لنقم بالمحاولة

144
00:14:33,292 --> 00:14:35,958
الفرع يقترب من الخط الأحمر
.علينا أن نغادر

145
00:14:36,042 --> 00:14:37,375
.حسناً

161
00:14:39,376 --> 00:14:41,916
.اذهب وانتظر خارجاً

146
00:14:43,917 --> 00:14:45,083
.لا بأس

147
00:14:51,333 --> 00:14:52,958
.قم بتنشيط جهاز العودة

148
00:14:55,792 --> 00:14:57,667
.هنالك شيء سترغب برؤيته يا سيدي

149
00:15:03,792 --> 00:15:05,667
.القضية التالية، من فضلك

150
00:15:10,583 --> 00:15:16,458
"(لوفيسون) المتحول "ال 1130
المعروف بإسم، (لوكي لوفيسون)

151
00:15:16,542 --> 00:15:20,542
.متهمٌ بإنتهاك التسلسل 7-20-89

152
00:15:23,458 --> 00:15:24,750
كيف تدافع عن نفسك؟

153
00:15:26,542 --> 00:15:29,000
.يا سيدتي، الرب لا يدافع عن نفسه

154
00:15:29,667 --> 00:15:33,458
لقد كان هذا التمثيل الإيمائي ممتع للغاية
.لكنني أود العودة إلى المنزل الآن

155
00:15:33,958 --> 00:15:36,750
هل أنت مذنب أم غير مذنب يا سيدي؟

156
00:15:36,833 --> 00:15:40,458
مذنب بكوني إله الأذى؟
.أجل

157
00:15:40,542 --> 00:15:43,625
مذنبٌ بإيجاد كل هذا ممل بشكل
.لا يصدق؟ أجل

158
00:15:43,708 --> 00:15:48,083
مذنبٌ بإرتكاب جريمة
ضد الجدول الزمني المقدس؟

159
00:15:48,167 --> 00:15:50,500
.بالطبع كلا، أنتم قبضتم على الشخص الخطأ

160
00:15:50,583 --> 00:15:52,625
حقاً؟ على من يجب أن نقبض؟

161
00:15:52,708 --> 00:15:54,833
.المنتقمون، على ما أظن

162
00:15:54,917 --> 00:15:58,625
"أتيت وبحوزتي حجر "التيسيراكت
لأنهم سافروا عبر الزمن

163
00:15:58,708 --> 00:16:03,208
بلا شك في محاولة منهم لمنعي
.من إعتلاء العرش

164
00:16:03,292 --> 00:16:05,333
.هذا إتهام خطير

165
00:16:05,417 --> 00:16:08,625
صدقيني، يمكنكِ شم عطر شخصين
.من (توني ستارك)

166
00:16:08,708 --> 00:16:12,375
هل تتحدثين عن مجرمي الوقت؟
.يجب عليكِ أن تقبضي عليهم

167
00:16:12,458 --> 00:16:16,750
ربما يمكنكِ تزويدي بفريق عمل وموارد

168
00:16:16,833 --> 00:16:19,417
ويمكنني العودة والقضاء عليهم
.من أجلكِ

169
00:16:19,500 --> 00:16:21,333
.نحنُ لسنا هنا للحديث عن المنتقمون

170
00:16:21,417 --> 00:16:22,583
حقاً؟ -
.كلا -

171
00:16:22,667 --> 00:16:26,625
ما فعلوه كان من المفترض أن يحدث
.أما هروبك فلم يجدر به أن يحدث

172
00:16:31,042 --> 00:16:32,667
...حقاً

173
00:16:32,750 --> 00:16:36,042
لم يجدر به أن يحدث؟
وفقاً لكلام من؟

174
00:16:36,792 --> 00:16:38,333
وفقاً لكلام حراس الوقت؟

175
00:16:38,417 --> 00:16:40,333
.حراس الوقت، صحيح

176
00:16:41,083 --> 00:16:46,083
حسناً، ربما يجب أن أتحدث لحراس الوقت
.الآلهة تفهم بعضها بشكلٍ أفضل

177
00:16:46,833 --> 00:16:49,125
.أنا آسفة، لكنهم مشغولون جداً

178
00:16:49,208 --> 00:16:51,083
حقاً؟ ما الذي يفعلونه؟

179
00:16:51,167 --> 00:16:53,042
.يراقبون التدفق الصحيح للوقت

180
00:16:53,125 --> 00:16:55,792
حقاً، ومن ثم ماذا تفعلين أنتِ؟

181
00:16:56,500 --> 00:16:59,208
أطبق التدفق الصحيح للوقت
.وفقاً لإملاءاتهم

182
00:16:59,292 --> 00:17:00,417
كيف تدافع عن نفسك؟

183
00:17:02,208 --> 00:17:03,417
...مذنب

184
00:17:07,125 --> 00:17:08,333
.بهذا الجُرم

185
00:17:17,500 --> 00:17:19,625
ما الذي يحدث هنا؟ -
.مهلاً، ليصمت الجميع -

186
00:17:21,750 --> 00:17:24,750
.إنه يحاول إستخدام قواه يا سيدتي -
.لا تستعجليني -

187
00:17:24,833 --> 00:17:26,500
اللعنة! لماذا لا تعمل؟

188
00:17:26,583 --> 00:17:31,125
قوى سحرية؟ إنها لا تعمل في حضرة
.سلطة تباين الزمن، سيد (لوفيسون)

189
00:17:31,750 --> 00:17:34,875
المحكمة تجدك مذنباً
.واحكم عليك بإعادة ضبطك

190
00:17:34,958 --> 00:17:36,458
!القضية التالية، رجاءً

191
00:17:36,542 --> 00:17:40,500
إعادة ضبط"؟ ماذا يعني هذا؟"
هل هو سيء؟ ماذا يعني؟

192
00:17:40,583 --> 00:17:45,083
مهلاً! أنتم أيها البيروقراطيين السخفاء
!لن تملوا عليه كيفية نهاية قصتي

193
00:17:45,167 --> 00:17:48,542
إنها ليست قصتك يا سيد (لوفيسون)
.لم تكن كذلك أبداً

194
00:17:48,625 --> 00:17:51,542
!ليس لديكِ فكرة عما أنا قادرٌ عليه

195
00:17:51,625 --> 00:17:53,208
.أنا... أعتقد أن لدي فكرة

196
00:17:55,208 --> 00:17:57,333
.لدي فكرة عما هو قادر على فعله

197
00:17:58,875 --> 00:18:00,125
.اقترب من المنصة

198
00:18:05,167 --> 00:18:06,167
.مرحباً

199
00:18:07,750 --> 00:18:10,458
إذا كنت تفكر فيما أظنه
.فهذه فكرة سيئة

200
00:18:10,542 --> 00:18:12,750
.حسناً، إنه مجرد حدس

201
00:18:14,542 --> 00:18:17,333
كل شيء يحدث بشكل عرضي
.يقع على عاتقك

202
00:18:17,667 --> 00:18:20,333
.حسناً، أشعر أنني اتعلم منكِ دائماً

203
00:18:20,417 --> 00:18:22,708
.اعجبني ذلك، إنه مناسب

204
00:18:32,167 --> 00:18:33,333
ومن أنت؟

205
00:18:38,167 --> 00:18:40,083
.سوف احرق هذا المكان عن بكرة أبيه

206
00:18:40,167 --> 00:18:43,042
سأريك مكان مكتبي
.يمكنك البدء من هناك

207
00:18:49,208 --> 00:18:50,292
.القي نظرة

208
00:18:57,000 --> 00:18:58,292
.المنزل العزيز

209
00:19:01,125 --> 00:19:02,708
.ظننتُ أنه لا يوجد سحر هنا

210
00:19:02,792 --> 00:19:03,833
.لا يوجد

211
00:19:26,000 --> 00:19:27,042
.هذا ليس حقيقياً

212
00:19:28,125 --> 00:19:31,250
إنه كذلك، وللأسف
.كل الأعمال الورقية

213
00:19:31,333 --> 00:19:33,292
أعتقد أنها ستشعل النار بشكلٍ جيد
.تعال

214
00:19:34,375 --> 00:19:35,708
.هذا المكان أشبه بكابوس

215
00:19:35,792 --> 00:19:37,042
.هذا قسمٌ آخر

216
00:19:37,125 --> 00:19:39,292
الآن ذاك هو القسم الذي سأساعدك
.على حرقه

217
00:19:46,250 --> 00:19:48,000
.بالمناسبة، أنا العميل (موبيوس)

218
00:19:51,583 --> 00:19:53,208
هل تصطحبني لمكانٍ ما لقتلي؟

219
00:19:53,292 --> 00:19:56,625
كلا، ذاك هو المكان الذي كنت فيه للتو
.أنا اصطحبك إلى مكان ما للتحدث

220
00:19:57,458 --> 00:19:58,542
.لا أحب التحدث

221
00:19:58,625 --> 00:20:01,083
.لكنك تحب الكذب، وهو ما فعلته للتو

222
00:20:01,833 --> 00:20:04,625
.لأن كلانا يعرف أنك تحب التحدث

223
00:20:04,708 --> 00:20:06,167
.أشبه بطفلٍ ثرثار

224
00:20:07,875 --> 00:20:09,333
منذ متى وأنت هنا؟

225
00:20:09,417 --> 00:20:13,667
لا أعلم، من الصعب القول، الوقت هنا
.يمر بشكل مختلف في سلطة تباين الزمن

226
00:20:14,625 --> 00:20:16,750
ماذا يعني ذلك؟ -
.سوف تفهم لاحقاً -

227
00:20:18,792 --> 00:20:22,250
إذن، أنت جزء من قوة العمل الشجاعة
والمتفانية لسلطة تباين الزمن؟

228
00:20:22,333 --> 00:20:23,375
.أجل

229
00:20:23,458 --> 00:20:25,750
لم تم إنشاؤكم من قبل حراس الوقت؟ -
.أجل

230
00:20:25,833 --> 00:20:28,833
.لحماية الجدول الزمني المقدس -
.صحيح -

231
00:20:31,292 --> 00:20:32,333
هل هذا مضحك؟

232
00:20:33,333 --> 00:20:36,708
فكرة أن ناديك الصغير يقرر مصير
تريليونات البشر

233
00:20:36,792 --> 00:20:40,208
عبر الوجود بأكمله بأمر من
ثلاث سحالي فضائية

234
00:20:40,292 --> 00:20:41,417
.أجل، هذا مضحك

235
00:20:41,958 --> 00:20:42,958
.إنه أمرٌ سخيف

236
00:20:43,375 --> 00:20:44,875
.ظننتُ أنك لا تحب التحدث

237
00:20:48,083 --> 00:20:49,083
.من بعدك

238
00:21:02,167 --> 00:21:05,792
إحقاقاً للحق، هذه تبدو حقاً وكأنها
.غرفة إعدام

239
00:21:05,875 --> 00:21:07,750
لا تحب الوثوق بأحد، صحيح؟

240
00:21:08,417 --> 00:21:10,792
.الثقة للأطفال والكلاب

241
00:21:11,292 --> 00:21:13,083
.هنالك شخص واحد يمكنك الوثوق به

242
00:21:13,167 --> 00:21:15,125
.نفسك؟ يعجبني ذلك

243
00:21:15,208 --> 00:21:16,792
.شعارٌ جيد يوضع على قميص

244
00:21:18,125 --> 00:21:21,167
إذا كانت سلطة تباين الزمن
تشرف حقاً على كل الأزمنة

245
00:21:21,250 --> 00:21:23,583
فكيف لم أسمع عنك حتى الآن؟

246
00:21:23,667 --> 00:21:25,250
.لأنك لم تكن بحاجة لأن تسمع عني أبداً

247
00:21:25,333 --> 00:21:27,500
.لقد عشتَ دائماً ضمن المسار الذي حددته

248
00:21:27,583 --> 00:21:29,958
.أعيش في أي مسار أختاره

249
00:21:30,042 --> 00:21:32,875
متأكد من أنك تفعل ذلك
.حسناً، تعال وتفضل بالجلوس

250
00:21:38,333 --> 00:21:40,833
اخبرتك، أن الزمن ينقضي بشكل مختلف
.في سلطة تباين الزمن

251
00:21:41,708 --> 00:21:42,708
.تعال، اجلس

252
00:21:44,167 --> 00:21:46,167
.لندخل في صلب الموضوع

253
00:21:53,542 --> 00:21:54,583
.هيا، اجلس

254
00:22:02,458 --> 00:22:04,083
.كم أنت غاضب

255
00:22:04,917 --> 00:22:06,458
ما الذي تريده مني؟

256
00:22:06,542 --> 00:22:09,000
.حسناً، لنبدأ ببعض التعاون

257
00:22:09,583 --> 00:22:10,667
.التعاون ليس من مواطن قوتي

258
00:22:10,958 --> 00:22:12,000
حقاً؟

259
00:22:12,083 --> 00:22:15,167
حتى عندما تتودد إلى شخص قوي
تنوي خيانته؟

260
00:22:15,250 --> 00:22:16,250
.بحقك

261
00:22:16,875 --> 00:22:18,375
.أنت لا تعرف أي شيء عني

262
00:22:18,458 --> 00:22:20,167
.ربما أود أن أتعلم

263
00:22:21,250 --> 00:22:23,750
أنا متخصص في السعي وراء
.المتغيرات الخطرة

264
00:22:24,458 --> 00:22:25,458
مثلي؟

265
00:22:26,875 --> 00:22:29,000
.كلا، المتغيرات الخطيرة بشكلٍ خاص

266
00:22:29,083 --> 00:22:31,667
.أنت مجرد مخنث صغير

267
00:22:32,292 --> 00:22:34,250
.لدي مجموعة من الأسئلة لك

268
00:22:34,333 --> 00:22:35,708
إذا ما أجبت عليها بصدق

269
00:22:35,792 --> 00:22:38,667
ربما بعدها يمكنني أن أعطيكَ
.شيئاً توده

270
00:22:39,292 --> 00:22:40,667
تريد الخروج من هنا، صحيح؟

271
00:22:41,458 --> 00:22:42,792
.أجل، سنبدأ من هناك

272
00:22:42,875 --> 00:22:44,958
إذا ما عدت، ما الذي ستفعله؟

273
00:22:47,708 --> 00:22:49,958
.سوف أنهي ما بدأته -
والذي هو؟ -

274
00:22:50,542 --> 00:22:51,792
.المطالبة بعرشي

275
00:22:52,208 --> 00:22:53,458
هل تريد أن تكون ملكاً؟

276
00:22:53,542 --> 00:22:55,542
لا أريد أن أكون ملكاً
.لقد ولدت لأصبح ملكاً

277
00:22:55,625 --> 00:22:58,208
أعرف، ولكن ملك على ماذا بالضبط؟

278
00:23:00,583 --> 00:23:02,042
.لن تفهم

279
00:23:02,125 --> 00:23:03,125
.جربّني

280
00:23:06,042 --> 00:23:07,417
."ملكٌ على "ميدغارد

283
00:23:07,500 --> 00:23:09,250
."المعروفة أيضاً بـ"الأرض

284
00:23:10,458 --> 00:23:13,167
حسناً، الآن أنت ملك "ميدغارد"، ماذا بعد؟

285
00:23:13,250 --> 00:23:14,417
هل ستسعد مدى الحياة؟

286
00:23:16,500 --> 00:23:18,667
.آزغارد"، العوالم التسعة"

287
00:23:19,250 --> 00:23:21,208
الفضاء؟ -
الفضاء؟ -

288
00:23:21,292 --> 00:23:25,083
الفضاء كبير، سيكون شيئاً يجب الفخر به

289
00:23:25,167 --> 00:23:26,625
"(لوكي) حاكم الفضاء"

290
00:23:28,000 --> 00:23:29,875
.اسخر مني إذا تجرؤ

291
00:23:29,958 --> 00:23:31,708
.لا، أنا لا أسخر منك

292
00:23:32,042 --> 00:23:35,125
.في الواقع أنا معجب، أجل

293
00:23:35,208 --> 00:23:41,167
وأعتقد أنني أتسائل لماذا شخص لديه
مجموعة كبيرة يريد أن يحكم؟

294
00:23:45,208 --> 00:23:47,417
.كنت سأسهل الأمر عليهم

295
00:23:47,500 --> 00:23:48,917
.الناس يحبون الأشياء السهلة

296
00:23:49,000 --> 00:23:53,125
الكذبة الأولى والكبرى التي تم قولها إطلاقاً

297
00:23:54,167 --> 00:23:55,583
."هي مصطلح "الحرية

298
00:23:56,083 --> 00:23:57,292
كيف سار الأمر ؟

299
00:23:57,375 --> 00:23:59,917
لكل شئ حي تقريباً

300
00:24:00,500 --> 00:24:05,500
.الإختيار يولد الندم والعار وعدم اليقين

301
00:24:07,083 --> 00:24:09,250
هناك عقبة في كل طريق

302
00:24:09,333 --> 00:24:12,000
.لكن الطريق الخاطئ دائماً ما يُسلك

303
00:24:12,458 --> 00:24:14,125
.جيد. أجل

304
00:24:14,208 --> 00:24:15,833
"لقد قلت "لكل شئ حي تقريباً

305
00:24:15,917 --> 00:24:18,750
لذا أعتقد أنك لا تندرج في هذه الفئة؟

306
00:24:22,750 --> 00:24:24,958
لقد بنى حراس الزمن السيرك

307
00:24:26,083 --> 00:24:29,083
وأنا أرى المهرجين يلعبون دورهم
.على أكمل وجه

308
00:24:31,000 --> 00:24:33,042
.رجل غريب كبير. أحب ذلك

309
00:24:33,125 --> 00:24:34,917
.يجعلك تبدو ذكياً جداً

310
00:24:35,000 --> 00:24:36,125
.أنا ذكي

311
00:24:36,792 --> 00:24:37,875
.أعلم ذلك

312
00:24:37,958 --> 00:24:39,083
.حسناً

313
00:24:41,292 --> 00:24:42,292
.حسناً

314
00:25:02,000 --> 00:25:03,500
ما هذا؟

315
00:25:04,042 --> 00:25:06,833
.عينة من اعظم ضرباتك، إذا سمحت ليّ

316
00:25:13,875 --> 00:25:16,292
...إذا كان كل شيء هو نفسه لك

317
00:25:19,292 --> 00:25:20,750
.سأتناول هذا الشراب الآن

318
00:25:23,042 --> 00:25:24,042
.لا

319
00:25:24,625 --> 00:25:27,125
وأتذكر أنني كنتُ هناك، أتريد شيئاً آخر؟

320
00:25:28,208 --> 00:25:32,375
هذا مضحك، بالنسبة لشخص
.ولد ليحكم، أنت تخسر الكثير

321
00:25:33,083 --> 00:25:35,208
.قد تقول حتى انها في طبيعتك

322
00:25:35,292 --> 00:25:39,125
أتعلم، الأمور لم تكن جيدة بالنسبة
.لآخر شخص قال هذا لي

323
00:25:39,208 --> 00:25:40,667
.أجل، (فيل كولسون)

324
00:25:42,958 --> 00:25:44,250
!لا

325
00:25:45,083 --> 00:25:49,167
ألم يجتمع المنتقمون معاً لينتقموا منه حرفياً
عن طريق هزيمتك؟

326
00:25:49,250 --> 00:25:51,125
.عزاء صغير لرجل ميت

327
00:25:51,208 --> 00:25:52,750
أتستمتع بأذية الناس؟

328
00:25:55,000 --> 00:25:56,500
بجعلهم يشعرون بالذل؟

329
00:25:57,125 --> 00:25:58,333
جعلهم يشعرون بالخوف؟

330
00:25:58,417 --> 00:26:01,000
.ألاعيبك لا تخيفني -
جعلهم يشعرون بالذل؟ -

331
00:26:01,083 --> 00:26:02,250
.أنا أعلم ماهيتي

332
00:26:02,333 --> 00:26:04,083
قاتل؟ -
.محرر -

333
00:26:04,833 --> 00:26:06,250
.لمقل العيون، ربما

334
00:26:09,167 --> 00:26:12,167
.انظر لهذه الإبتسامة، أنت تستمتع بذلك

335
00:26:12,250 --> 00:26:13,750
هل إستمتعت بأذيتهم؟

336
00:26:13,833 --> 00:26:16,042
.ليس عليّ أن ألعب هذه اللعبة. أنا إله

337
00:26:16,125 --> 00:26:18,333
إله ماذا، مجدداً؟
الأذى، صحيح؟

338
00:26:18,417 --> 00:26:21,833
حسناً أنا لا أرى أي شئ مؤذ جداً
.حول هذا الموضوع

339
00:26:25,000 --> 00:26:26,708
.لا، لا أفترض أنك ترى

340
00:26:28,708 --> 00:26:30,458
.دعنا نتحدث عن هروبك

341
00:26:30,542 --> 00:26:34,833
أنت حقاً بارع في القيام بأشياء فظيعة
.ثم تهرب

342
00:26:34,917 --> 00:26:37,542
ماذا يمكنني أن أقول؟
.أنا نذل مؤذي

343
00:26:38,625 --> 00:26:40,042
.هذه واحدة من المفضلة ليّ

344
00:26:41,667 --> 00:26:44,750
من على سطح الطائرة
الكابتن (ويليام أ. سكوت)

345
00:26:44,833 --> 00:26:48,208
خطوط "نورثويست 305" الجوية
"في الموعد المقرر للهبوط في "سياتل

346
00:26:48,292 --> 00:26:50,042
...وقت الرحلة اليوم، تقريباً

347
00:26:50,125 --> 00:26:51,292
أتريد البوربون أو الصودا؟
"البوربون هو نوع من الكحوليات"

348
00:26:52,333 --> 00:26:53,375
.شكراً لكِ

349
00:26:53,875 --> 00:26:55,083
.على الرحب والسعة

350
00:26:55,167 --> 00:26:57,042
أهناك شيئاً آخر يمكنني فعله لأجلك يا سيدي؟

351
00:26:57,958 --> 00:26:59,792
أفترض أننا سنكتشف ذلك، صحيح؟

352
00:27:06,208 --> 00:27:08,542
.يا سيدتي -
نعم يا سيد (كوبر)؟ -

353
00:27:08,625 --> 00:27:10,875
.ربما تودين إلقاء نظرة على تلك الملاحظة

354
00:27:13,250 --> 00:27:14,542
.معي قنبلة

355
00:27:30,625 --> 00:27:33,250
لا أرى كيف أن هذا له أي صلة
...أو تأثير علي

356
00:27:33,333 --> 00:27:34,917
.اصمت. هذا الجزء الجيد

357
00:27:46,958 --> 00:27:48,125
.أراكِ مجدداً يوماً ما

358
00:27:50,000 --> 00:27:54,208
.أخي، (هيمدال) من الأفضل أن تكون مستعداً

359
00:28:11,125 --> 00:28:14,708
.لا أصدق أنك كنت (دي بي كوبر)
.غير معقول

360
00:28:14,792 --> 00:28:17,333
.كنت صغيراً وخسرت رهاناً لصالح (ثور)

361
00:28:17,417 --> 00:28:20,667
أين كانت سلطة تباين الزمن عندما كنتُ
أتدخل في شؤون أولائك الرجال؟

362
00:28:20,750 --> 00:28:23,917
كنّا معك هناك، نتصفح ذلك
.الخط الزمني المقدس

363
00:28:24,000 --> 00:28:27,083
إذاً كان ذلك ختم موافقة حراس الوقت
أليس كذلك؟

364
00:28:27,167 --> 00:28:30,375
حسنا، أنا لا أفكر في الأمر
من حيث الموافقة والرفض

365
00:28:30,458 --> 00:28:31,583
...هذا نوع من

366
00:28:32,625 --> 00:28:33,792
...لنعد إلى الهروب

367
00:28:33,875 --> 00:28:35,917
والمختل النفسي الصغير

368
00:28:36,000 --> 00:28:38,792
ما الذي تعتقد أنك تهرب منه حقاً؟

369
00:28:38,875 --> 00:28:39,917
.كفى

370
00:28:42,792 --> 00:28:44,042
.عد إلى قفصك

371
00:28:44,958 --> 00:28:47,208
.أترى، يمكنني اللعب على الوتر الحساس أيضاً

372
00:28:47,292 --> 00:28:49,333
.كنت أقف فقط لأوضح وجهة نظري

373
00:28:49,417 --> 00:28:50,917
.معذرة، افعلها

374
00:28:51,000 --> 00:28:52,292
.لن يكون ذا معنى الآن

375
00:28:52,375 --> 00:28:53,542
.حسناً، ابقى في مقعدك

376
00:28:53,625 --> 00:28:54,875
!سأفعل ما يحلو لي

377
00:28:54,958 --> 00:28:55,958
.بالطبع

378
00:29:00,542 --> 00:29:02,958
ما الذي تريده بالضبط؟

379
00:29:03,042 --> 00:29:06,250
أريدك أن تكون صريحاً بشأن
.السبب الذي يجعلك تفعل ما تفعله

380
00:29:06,750 --> 00:29:07,792
.كاذب

381
00:29:07,875 --> 00:29:08,875
.أنا جاد

382
00:29:08,958 --> 00:29:14,667
كل ما أسعى إليه هو أن أفهم أكثر
.إله الأذى المخيف

383
00:29:14,750 --> 00:29:17,625
ما الذي حفز (لوكي)؟

384
00:29:18,083 --> 00:29:20,625
.أنا أعلم ما هذا المكان -
ما هو؟ -

385
00:29:20,708 --> 00:29:22,042
.إنه وهم

386
00:29:24,417 --> 00:29:30,583
إنها خدعة قاسية ومتقنة
.يستحضرها الضعفاء لإلهام الخوف

387
00:29:30,667 --> 00:29:33,875
.محاولة يائسة لتولي السيطرة

388
00:29:33,958 --> 00:29:36,208
الآن جميعكم تتباهون

389
00:29:36,292 --> 00:29:39,708
كما  لو كنتم وسطاء الحكم الإلهي
.للسلطة في الكون

390
00:29:40,500 --> 00:29:42,125
.نحن كذلك -
.أنتم لستم كذلك -

391
00:29:43,042 --> 00:29:44,583
.إختياراتي خاصة بي

392
00:29:44,667 --> 00:29:46,958
.إختياراتك خاصك بك
.جيد، لنختار هذا

393
00:29:47,042 --> 00:29:48,708
.أعتقد أن هذا سيحمسك

394
00:29:48,792 --> 00:29:52,750
إغراء الحرية الساطع يقلل من فرحة حياتكم

395
00:29:52,833 --> 00:29:55,208
...في تدافع جنوني على السلطة

396
00:29:55,333 --> 00:29:56,333
.بالضبط

397
00:29:57,458 --> 00:29:58,458
...كنتُ

398
00:29:58,958 --> 00:30:02,375
أنا على وشك الحصول على كل
ما أنا مدين به

399
00:30:02,458 --> 00:30:04,667
.وعندما أفعل، سيكون ذلك لأنني فعلتها

400
00:30:04,750 --> 00:30:06,500
.ليس لأنه يفترض به أن يحدث

401
00:30:06,583 --> 00:30:10,708
.لا بسببك ولا بسبب سلطة تباين الزمن

402
00:30:10,792 --> 00:30:13,875
.أو أياً يكن ما تدعون أنفسكم، اسمحوا لي بذلك

403
00:30:14,583 --> 00:30:16,042
.بصراحة، أنت مثير للشفقة

404
00:30:16,958 --> 00:30:18,083
.أنت غير مهم

405
00:30:19,042 --> 00:30:20,042
.منعطف

406
00:30:20,667 --> 00:30:22,208
.هامش لصعودي

407
00:30:24,458 --> 00:30:25,542
هل انتهيت؟

408
00:30:25,958 --> 00:30:28,083
.ستبدأ في أخذ الأمور على محمل الجد

409
00:30:28,208 --> 00:30:30,250
"لو لم تلتقط حجر الـ"تيسيراكت

410
00:30:30,333 --> 00:30:32,917
."كنت ستؤخذ إلى زنزانة في "آزغارد

411
00:30:42,333 --> 00:30:43,333
.(لوكي)

412
00:30:43,917 --> 00:30:45,417
.مرحباً يا أماه

413
00:30:46,042 --> 00:30:47,417
هل جعلتكِ فخورة بي؟

414
00:30:47,500 --> 00:30:50,167
.أرجوك لا تجعل الأمر أسوء

415
00:30:50,250 --> 00:30:51,250
ما هذا؟

416
00:30:51,333 --> 00:30:53,917
هذا هراء، المزيد من الحيل
.هذا لم يحدث حتى

417
00:30:54,000 --> 00:30:55,042
.ليس لك

418
00:30:55,125 --> 00:30:56,292
.ليس حتى الآن

419
00:30:57,083 --> 00:30:59,417
انظر، سلطة تباين الزمن لا تعرف
ماضيك بأكمله فحسب

420
00:30:59,500 --> 00:31:01,917
نحن نعرف حياتك كلها، كيف كل
.شيء من المفترض أن يكون

421
00:31:02,000 --> 00:31:03,542
.فكر في الأمر على أنه مريح

422
00:31:04,208 --> 00:31:05,292
.هذا سخيف

423
00:31:05,375 --> 00:31:07,167
ولستُ والدتك؟

424
00:31:11,417 --> 00:31:12,500
.أنتِ لستِ كذلك

425
00:31:17,375 --> 00:31:21,583
.دائماً تكون ذكي مع الجميع ما عدا نفسك

426
00:31:22,083 --> 00:31:24,292
بعدها جان الظلام يهاجمون القصر

427
00:31:24,375 --> 00:31:26,667
.وأنت تعتقد أنك أرسلتهم إلى (ثور)

428
00:31:26,750 --> 00:31:29,167
.ربما تودين أن تسلكي السلالم إلى اليسار

429
00:31:29,750 --> 00:31:31,833
...لكن بدلاً من ذلك، أنت ترسلهم إلى

430
00:31:32,417 --> 00:31:33,667
.لن أقول ذلك أبداً

431
00:31:49,417 --> 00:31:51,250
أين تحتجزها؟ أين هي؟

432
00:31:51,833 --> 00:31:53,292
.أنت تقودهم إليها

433
00:31:53,375 --> 00:31:56,125
.لا أصدقك
.أنت تكذب. هذا ليس حقيقياً

434
00:31:56,208 --> 00:31:57,625
.إنه حقيقي

435
00:31:58,125 --> 00:31:59,833
هذا هو التدفق المناسب للوقت

436
00:31:59,917 --> 00:32:04,292
وإنه يتكرر مجدداً ومجدداً لأنه
يفترض به ذلك

437
00:32:04,375 --> 00:32:05,500
.لأنه عليه ذلك

438
00:32:05,583 --> 00:32:08,208
.سلطة تباين الزمن تحرص على ذلك -
أين هي؟ -

439
00:32:08,292 --> 00:32:11,833
الآن لما لا تخبرني، هل تستمتع
بأذية الناس؟

440
00:32:11,917 --> 00:32:13,958
.لا أصدقك -
هل تستمتع بالقتل؟ -

441
00:32:14,042 --> 00:32:15,875
.سأقتلك -
كما فعلت لوالدتك؟ -

442
00:32:23,167 --> 00:32:26,042
.آسف، الإعصار الزمني يحرقك وليس الأثاث

443
00:32:26,458 --> 00:32:28,417
.لم تولد لتكون ملكاً يا (لوكي)

444
00:32:28,500 --> 00:32:31,833
.لقد ولدت لتسبب الألم والمعاناة والموت

445
00:32:31,917 --> 00:32:35,583
.هكذا هو، هكذا ما كان، وهذا ما سيكون

446
00:32:35,667 --> 00:32:40,167
كل ذلك حتى يتمكن الآخرون من الوصول
.لأفضل نسخة من أنفسهم

447
00:32:57,875 --> 00:32:59,083
ما هذا المكان؟

448
00:33:02,417 --> 00:33:03,458
.هيا

449
00:33:12,000 --> 00:33:13,583
ماذا تفعل؟

450
00:33:13,667 --> 00:33:16,250
أقوم بعملي. هل وظيفتكِ أن تقاطعي؟

451
00:33:16,333 --> 00:33:18,125
.لدينا مشكلة

452
00:33:18,208 --> 00:33:20,833
.دائماً ما يوجد مشكلة

453
00:33:23,458 --> 00:33:24,625
.لا تذهب لأي مكان

454
00:33:25,875 --> 00:33:28,167
.بدأ الأمر يتحسن
.ينشط

455
00:33:35,250 --> 00:33:37,833
.التحدث مع ذلك المتحول خطأ -
.هذا موقفكِ -

456
00:33:37,917 --> 00:33:39,167
!يجب أن يتم مسح ذاكرته

457
00:33:39,250 --> 00:33:42,083
.تعتقدين أنه يجب مسح ذاكرة الجميع
.أنا أحصل على معلومات جيدة

458
00:33:42,167 --> 00:33:43,167
.لقد فقدنا وحدة أخرى

459
00:33:47,792 --> 00:33:50,708
حسنا (لوكي) أعتقد أنه يمكننا
...الإنتهاء غدا ونختار

460
00:34:03,542 --> 00:34:05,167
.النذل الحقير

461
00:34:21,708 --> 00:34:23,333
.أتمنى لو أمكنني القول بأنني متفاجأة

462
00:34:23,417 --> 00:34:26,125
.أتمنى لو لم تقاطعينا -
أنا؟ أهو خطأي؟ -

463
00:34:26,208 --> 00:34:27,875
.لا يمكن أن يكون ذهب بعيداً

464
00:34:27,958 --> 00:34:30,375
.انفصلوا، واطلقوا عندما ترونه

465
00:34:30,458 --> 00:34:33,333
.لا تطلقوا، لا تمسحوا ذاكرته
!لا زال بإمكانه مساعدتنا

466
00:34:42,333 --> 00:34:43,500
.مرحباً

467
00:34:43,583 --> 00:34:45,292
.مهلاً، أنا أعرفك

468
00:34:45,375 --> 00:34:47,875
.أنت ذلك المجرم مع الصندوق الأزرق

469
00:34:48,542 --> 00:34:50,375
ما إسمك؟

470
00:34:50,958 --> 00:34:52,250
.(كايسي)

471
00:34:53,125 --> 00:34:55,583
أعطني الـ"تيسيراكت" وإلا سأخرج
.أحشائك مثل السمكة يا (كايسي)

472
00:34:55,667 --> 00:34:57,125
ما هي السمكة؟

473
00:34:57,208 --> 00:34:58,208
ما هي السمكة؟

474
00:34:58,292 --> 00:34:59,833
كيف لا تعرف ما هي السمكة؟

475
00:34:59,917 --> 00:35:01,667
.لقد عشت حياتي كلها خلف مكتب

476
00:35:01,750 --> 00:35:03,333
ما الفرق الذي يحدثه ذلك؟

477
00:35:03,417 --> 00:35:06,208
أريد أن أعرف بالضبط
.ما أنا مهدد به قبل أن أطيع

478
00:35:06,292 --> 00:35:09,125
.الموت يا (كايسي)، موت عنيف ومؤلم

479
00:35:09,208 --> 00:35:12,208
.حسناً، حسناً
.أنا مطيع

480
00:35:13,833 --> 00:35:15,375
!سأطيع. يا إلهي

481
00:35:20,417 --> 00:35:22,083
أهذا هو؟

482
00:35:26,917 --> 00:35:27,917
ماذا هناك؟

483
00:35:29,167 --> 00:35:30,542
أحجار اللانهاية؟

484
00:35:33,083 --> 00:35:34,083
...كيف

485
00:35:35,667 --> 00:35:36,833
كيف لديك هذه؟

486
00:35:36,917 --> 00:35:39,083
.في الواقع نحصل على الكثير منهم

487
00:35:39,375 --> 00:35:41,750
نعم، بعض الرجال يستخدمونها
.كأوزان ورقية

488
00:35:42,625 --> 00:35:43,708
.بعضهم

489
00:36:24,833 --> 00:36:27,333
هل هذه أعظم قوة في الكون؟

490
00:36:39,125 --> 00:36:41,458
!كدتِ تصيبينني

491
00:36:41,542 --> 00:36:42,833
.هذا سيء جداً

492
00:36:43,667 --> 00:36:45,667
.انفصلوا
.تحققوا من الباحة السفلية

493
00:36:46,792 --> 00:36:48,083
.أنا لا أسامحكِ

494
00:37:44,833 --> 00:37:46,458
.أحبكم يا أبنائي

495
00:37:49,208 --> 00:37:50,625
.تذكروا هذا المكان

496
00:37:52,375 --> 00:37:53,500
.المنزل

497
00:38:10,833 --> 00:38:12,542
.لقد أُعجبت بك يا (لوكي)

498
00:38:14,958 --> 00:38:17,625
.ظننت أننا سنقاتل جنباً إلى جنب للأبد

499
00:38:22,708 --> 00:38:25,542
ربما أنت لست سيئاً جداً
.بعد كل شيء يا أخي

500
00:38:26,000 --> 00:38:27,000
.ربما لا

501
00:38:27,875 --> 00:38:28,917
.شكراً لك

502
00:38:29,708 --> 00:38:31,750
.لو كنت هنا، كنت سأعانقك

503
00:38:32,917 --> 00:38:34,208
.أنا هنا

504
00:38:46,000 --> 00:38:47,375
ألا تموت؟

505
00:38:51,083 --> 00:38:53,833
.يجب عليك إختيار كلماتك بعناية أكبر

506
00:39:07,333 --> 00:39:08,542
...أنت

507
00:39:09,667 --> 00:39:10,917
...لن تكون أبداً

508
00:39:13,958 --> 00:39:15,000
.إلهاً

509
00:39:49,896 --> 00:39:52,620
"نهاية الملف"

510
00:40:06,417 --> 00:40:07,875
ما المضحك في ذلك؟

511
00:40:11,500 --> 00:40:13,042
.هدف مجيد

512
00:40:59,542 --> 00:41:00,542
...اوقف

513
00:41:02,125 --> 00:41:03,125
.ذلك

514
00:41:04,167 --> 00:41:05,208
!اوقف ذلك

515
00:41:06,875 --> 00:41:08,500
...او... اوقف ذلك

516
00:41:08,583 --> 00:41:09,917
...ذلك... اوقف ذلك

517
00:41:10,000 --> 00:41:13,042
...اوقف... ذ... او... اوق... او

518
00:41:21,875 --> 00:41:25,417
وظل هذا الرجل يقول
أنه سيحولني إلى سمكة

519
00:41:25,500 --> 00:41:26,542
مهما كان ذلك

520
00:41:26,625 --> 00:41:28,833
بعدها ظهروا وأطلقوا على سيارتي

521
00:41:28,917 --> 00:41:30,583
.لذا لم يكن هناك شيء يمكنني فعله

522
00:41:32,750 --> 00:41:34,208
.مهلاً، ها أنتِ ذا

523
00:41:34,292 --> 00:41:37,583
.أتعلمين ذلك الشرير الذي هربتي منه

524
00:41:55,958 --> 00:41:56,958
(لوكي)؟

525
00:41:59,708 --> 00:42:01,083
.لم يتبقى مكان للهرب

526
00:42:04,708 --> 00:42:06,250
لا يمكنني العودة، أليس كذلك؟

527
00:42:08,875 --> 00:42:10,167
.العودة إلى خطي الزمني

528
00:42:18,333 --> 00:42:21,292
.أنا لا أستمتع بأذية الناس

529
00:42:25,458 --> 00:42:26,458
...أنا

530
00:42:27,042 --> 00:42:28,292
.لا أستمتع بذلك

531
00:42:30,500 --> 00:42:34,250
أنا أفعله لأنه

532
00:42:34,333 --> 00:42:35,500
.عليّ ذلك

533
00:42:36,083 --> 00:42:37,583
.حسناً، فسر ذلك ليّ

534
00:42:38,083 --> 00:42:40,458
.لأنه جزء من الوهم

535
00:42:43,042 --> 00:42:48,417
إنها الخدعة القاسية والمتقنة
.التي يستحضرها الضعفاء لإلهام الخوف

536
00:42:49,000 --> 00:42:50,750
.محاولة يائسة للسيطرة

537
00:42:51,792 --> 00:42:53,375
.أنت تعرف نفسك

538
00:42:55,625 --> 00:42:57,333
.شرير

539
00:42:58,000 --> 00:42:59,417
.ليس هكذا أرى الأمر

540
00:43:06,583 --> 00:43:08,083
أتحاول إستخدام ذلك؟

541
00:43:08,167 --> 00:43:09,458
.في عدة مرات

542
00:43:11,125 --> 00:43:14,375
.حتى حجر اللانهاية عديم الفائدة هنا

543
00:43:17,542 --> 00:43:19,583
.سلطة تباين الزمن هائلة

544
00:43:20,458 --> 00:43:22,083
.هذه كانت تجربتي

545
00:43:22,833 --> 00:43:25,458
اسمع، لا يمكنني أن أعرض عليك الخلاص

546
00:43:26,208 --> 00:43:28,333
لكن ربما يمكنني أن أعرض عليك
.شيئاً أفضل

547
00:43:31,042 --> 00:43:33,958
.هناك متحول هارب كان يقتل رجالنا

548
00:43:35,083 --> 00:43:38,708
وأنت بحاجة إلى إله الأذى
لمساعدتك على إيقافه؟

549
00:43:38,792 --> 00:43:40,167
.هذا صحيح

550
00:43:40,750 --> 00:43:41,917
لماذا أنا؟

551
00:43:42,000 --> 00:43:43,917
...المتحول الذي نطارده هو

552
00:43:44,917 --> 00:43:45,917
.أنت

553
00:43:48,250 --> 00:43:49,333
معذرة؟

554
00:43:52,521 --> 00:43:54,521
"سالينا"، "أوكلاهوما"

555
00:43:56,437 --> 00:43:58,437
"1858"

556
00:44:18,958 --> 00:44:21,292
.التوقيع الزمني هو أوائل الألفية الثالثة

557
00:44:21,375 --> 00:44:22,500
.بالتأكيد إنها مفارقة تاريخية

558
00:44:29,167 --> 00:44:30,250
.نفط

559
00:44:30,917 --> 00:44:33,042
أعتقد أن الأحمق وجد لنفسه آلة زمن

560
00:44:33,125 --> 00:44:34,542
.وعاد إلى هنا ليكون ثرياً

561
00:44:34,625 --> 00:44:36,667
أيجب أن ننتشر ونبحث عنه يا سيدي؟

562
00:44:37,125 --> 00:44:40,125
.لا. الأمر لا يستحق الأوراق

563
00:44:40,208 --> 00:44:42,875
.فقط دعكم منه. لنذهب. عينوا تهمة

564
00:44:43,583 --> 00:44:46,042
.انتظروا. يوجد شخص ما هناك

565
00:44:49,500 --> 00:44:50,583
.تحققوا من ذلك

566
00:45:01,708 --> 00:45:02,792
!انخفضوا

566
00:45:28,708 --> 00:45:58,792
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs32}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي ! مينا إيهاب ||

567
00:50:12,833 --> 00:50:15,042
.شكراً لزيارة سلطة تباين الزمن

568
00:50:15,125 --> 00:50:17,958
.لا تترددوا في مشاركة أفكاركم معنا

