﻿1
00:00:01,297 --> 00:00:03,733
(مرحباً. أنا (فريدي هايمور

2
00:00:03,867 --> 00:00:07,003
إن الحلقة التالية تُجسد أملنا في المستقبل

3
00:00:07,137 --> 00:00:09,105
هذا المستقبل حيث لن يضطر أحد
(لارتداء الأقنعة (الكمامات

4
00:00:09,239 --> 00:00:12,042
(أو اتخاذ خطوات أخرى لنحتمي من وباء (كوفيد

5
00:00:12,067 --> 00:00:14,937
حتى يحين هذا الوقت
رجاءً احموا أنفسكم والآخرين

6
00:00:18,322 --> 00:00:19,623
(أنا (جوردن آلين

7
00:00:19,757 --> 00:00:21,826
في عامي الأول من دراسة الطب
صممت دعامة للكاحل

8
00:00:21,959 --> 00:00:24,995
التي تراقب مدى الشلل
من خلال تطبيق إلكتروني على الهاتف

9
00:00:25,129 --> 00:00:26,630
"عندما قمت بترخيصه لشركة "بيوفنتس

10
00:00:26,764 --> 00:00:29,099
كنت قادرة على تسديد
أكثر من نصف القروض الخاصة بتكاليف دراستي

11
00:00:30,735 --> 00:00:32,102
(جون لوندبرغ)

12
00:00:32,236 --> 00:00:34,939
لقد عملت بكل صيف منذ أن كنت أبلغ 16 عام
"في "كامب هوب هارتلاند

13
00:00:35,072 --> 00:00:37,307
وهو برنامج صيفي للأطفال
"المصابين بالسرطان في "دي موين

14
00:00:37,441 --> 00:00:38,175
حيث نشأت

15
00:00:38,776 --> 00:00:40,310
(آشر والك)

16
00:00:40,444 --> 00:00:41,678
عندما كان سني 18

17
00:00:41,812 --> 00:00:45,515
تركت مجتمعي الحسيدي حيث نشأت
*الحسيدية: حركة روحانية اجتماعية يهودية*

18
00:00:45,649 --> 00:00:47,284
فقد أدركت أن إذا كان هناك إله

19
00:00:47,417 --> 00:00:49,286
فهو كائن قاسي

20
00:00:49,419 --> 00:00:51,688
الذي لم أشعر تجاهه إلا بالإزدراء

21
00:00:52,990 --> 00:00:54,825
هذا حين قررت أيضاً أن أتجه لدراسة الطب

22
00:00:54,959 --> 00:00:56,160
وبدأت بمواعدة الرجال

23
00:01:00,564 --> 00:01:04,034
(أنا (أوليفيا جاكسون
"عمري 25 عام من "شيكاغو

24
00:01:06,961 --> 00:01:09,096
أعزف موسيقى "الراغتايم" على البيانو
وحدي في شقتي
*موسيقى خاصة بالأميركيين من أصول إفريقية*

25
00:01:11,976 --> 00:01:13,510
هل هذا مثير للاهتمام؟

26
00:01:13,643 --> 00:01:15,245
(ويل هوبر)

27
00:01:15,379 --> 00:01:17,782
تقنياً، أنا مُدرب محترف

28
00:01:17,915 --> 00:01:19,683
ولكن في رياضة لا أحد يهتم بها

29
00:01:19,817 --> 00:01:22,252
والراتب بالكاد يغطي نفقات التدريبات

30
00:01:22,386 --> 00:01:25,155
ولكني عضو في فريق
التجذيف الأمريكي

31
00:01:25,823 --> 00:01:26,824
فريق من ثمانية رجال

32
00:01:28,458 --> 00:01:31,161
(مرحباً، أنا (إنريكي

33
00:01:31,295 --> 00:01:33,497
قضيت الصيف الماضي
"في "كوستاريكا

34
00:01:33,630 --> 00:01:37,234
حيث تعلمت ركوب الأمواج
وهو أمر أنا مهووس به الآن

35
00:01:37,367 --> 00:01:42,606
قمت بمواجهة مثيرة للاهتمام جدًا مع
تمساح يعيش بالبحر

36
00:01:42,739 --> 00:01:44,174
اعتقدت فقط إنه كان كبيراً

37
00:01:44,308 --> 00:01:46,176
لماذا ترتدي ملابس السباحة؟

38
00:01:49,013 --> 00:01:50,848
في الواقع إنه فقط سروال قصير

39
00:01:51,681 --> 00:01:53,550
أحب العمل الشاق

40
00:01:53,683 --> 00:01:55,052
وهو أسهل حين ترتدي شيء مريح

41
00:01:56,553 --> 00:02:00,257
بالإضافة إلى أني اعتقد أن الملابس
غير الرسمية، تُشعر المرضى بالراحة

42
00:02:06,263 --> 00:02:07,497
...ود.(ليم) قالت أن

43
00:02:08,498 --> 00:02:09,233
لا توجد مشكلة في ارتداء السراويل القصيرة

44
00:02:10,868 --> 00:02:14,104
سياسة المستشفى تطالب
كل الأطباء المقيمين أن

45
00:02:14,238 --> 00:02:16,106
هو ليس بطبيب مقيم
هو متقدم لتلك الوظيفة

46
00:02:16,240 --> 00:02:18,408
هو واحد من ستة متقدمين لأربعة وظائف

47
00:02:18,542 --> 00:02:20,410
الآن، سيتم مراقبتهم لمدة يومين

48
00:02:20,544 --> 00:02:22,112
امنحوهم جولة
ليتعرفوا على المكان

49
00:02:22,246 --> 00:02:23,280
ولا تترددوا في إثارة الأمور قليلاً

50
00:02:23,413 --> 00:02:24,614
لتروا ردة فعلهم إزاء كونهم تحت الضغط

51
00:02:24,748 --> 00:02:27,251
ستكون مسؤوليتكم هى الإشراف عليهم

52
00:02:27,384 --> 00:02:29,053
لذا، فأنا أريد تقرير كامل المصدقية

53
00:02:29,186 --> 00:02:30,554
قبل ان اتخذ أي قرارات نهائية

54
00:02:30,687 --> 00:02:31,621
تلك السراويل القصيرة

55
00:02:31,755 --> 00:02:33,323
دعينا نسمي هذا بالمحاولة الأولى

56
00:02:33,457 --> 00:02:36,393
وبالأضافة لكونه لاعب أوليمبي

57
00:02:36,526 --> 00:02:37,962
"ويل هوبر) هو خريج من "رودس)

58
00:02:38,095 --> 00:02:40,430
"وتخرج الأول على صفهِ في "ستانفورد

59
00:02:40,564 --> 00:02:42,099
إنه وسيم جداً

60
00:02:42,232 --> 00:02:43,600
إنه مغرور

61
00:02:43,733 --> 00:02:45,635
تم تقيمه بالمرتبة الآولى
من كل برنامج متميز

62
00:02:45,769 --> 00:02:48,205
لذا افعلوا كل ما تستطيعوا
لتعيينه معنا

63
00:02:48,338 --> 00:02:50,140
...بالفعل يمكنني إعطائك تقريري عن

64
00:02:50,274 --> 00:02:51,741
لا تتسرعي في الحكم عليه
بسبب سرواله القصير

65
00:03:02,953 --> 00:03:04,188
هل أردت رؤيتي؟

66
00:03:04,321 --> 00:03:05,822
!صباح الخير

67
00:03:05,956 --> 00:03:07,757
أسفة
.صباح الخير

68
00:03:07,892 --> 00:03:09,426
تُرى، ما الخطأ الذي ارتكبته؟

69
00:03:09,559 --> 00:03:10,594
فقط أردتُ أن اطمئن

70
00:03:10,727 --> 00:03:12,262
وأرى كيف تتعاملين مع
.مع وظيفتك الجديدة

71
00:03:12,762 --> 00:03:13,463
حقًا؟

72
00:03:16,066 --> 00:03:19,403
يمكنك البدء في علاقتنا
كمشرف وطبيب مقيم بكذبة

73
00:03:19,808 --> 00:03:20,576
هذا ممتع دائماً

74
00:03:22,572 --> 00:03:24,274
..الطب الباطني هو

75
00:03:25,288 --> 00:03:26,388
.ممل

76
00:03:27,228 --> 00:03:29,497
ما بين المدخنين
.ومرضى السكر البدناء

77
00:03:29,639 --> 00:03:31,281
يبدو أن كل ما أقوم به
هو حماية الناس من أنفسهم

78
00:03:35,119 --> 00:03:36,686
كطبيبة جراحية مقيمة

79
00:03:36,820 --> 00:03:38,355
لم يسبق لكِ أن عالجتِ
سائقين مخمورين

80
00:03:38,488 --> 00:03:40,190
أو استخرجتِ
أشياء عشوائية من أشخاص

81
00:03:40,324 --> 00:03:42,192
فهمت قصدك
الناس أغبياء

82
00:03:42,326 --> 00:03:43,293
ليس هذا قصدي
ولكن هذا صحيح

83
00:03:46,330 --> 00:03:47,831
ليس بنفس الإثارة والمتعة

84
00:03:47,965 --> 00:03:50,300
ولكن الطب الباطني
يمكن أن يكون مجزياً

85
00:03:51,201 --> 00:03:53,303
إذا أعطيته الوقت والفرصة
إن كنتِ صبورة

86
00:03:55,290 --> 00:03:56,257
أشكرك

87
00:03:59,056 --> 00:04:00,891
ليس هذا ما توقعت
أن تكون عليه هذه المقابلة

88
00:04:02,276 --> 00:04:04,314
اعتقدت أن إحدى
الممرضات قدمت شكوى ضدي

89
00:04:04,448 --> 00:04:06,690
لم تكُن واحدة فقط

90
00:04:06,862 --> 00:04:10,320
وإن حدث هذا مرة أخرى ستكون هذه المقابلة
كما توقعتِ تماماً

91
00:04:23,833 --> 00:04:24,901
أسف

92
00:04:25,035 --> 00:04:26,336
كان فقط يجب عليّ إلغاء الموعد

93
00:04:27,037 --> 00:04:28,372
كنتِ مُحقة

94
00:04:28,505 --> 00:04:29,706
توقف الشعور بالدوران
حينما توقفت عن

95
00:04:29,839 --> 00:04:31,108
"شرب القهوة ومشروب "ريد بول
طوال الوقت

96
00:04:31,241 --> 00:04:32,242
لا تقلق

97
00:04:33,445 --> 00:04:34,546
،هل يمكنك الاستلقاء على ظهرك
لو سمحت؟

98
00:04:34,679 --> 00:04:35,414
نعم

99
00:04:36,949 --> 00:04:38,450
هل اُصِبت بهذه الندبة في حريق؟

100
00:04:38,583 --> 00:04:39,551
شيء كهذا

101
00:04:39,684 --> 00:04:41,921
كان من شمعة رومانية من صنعٍ منزلي
حينما كنت في الـ 12 من عمري

102
00:04:42,054 --> 00:04:43,655
ستتفاجئين

103
00:04:43,789 --> 00:04:46,425
كم منا في مركز الإطفاء
كان مجنون بالحرائق ونحن أطفال

104
00:04:46,558 --> 00:04:49,161
لقد صنعت مسدس بطاطس
لمعرض العلوم حين كنت في الصف السادس

105
00:04:49,294 --> 00:04:50,695
كاد أن يكون سبب طردي
من المدرسة

106
00:04:50,830 --> 00:04:52,264
عليكِ أن تأتي لزيارتنا بعض الوقت

107
00:04:53,077 --> 00:04:53,878
ستندمجين معنا

108
00:04:56,401 --> 00:04:57,536
أتري شيئًا ما؟

109
00:04:57,669 --> 00:04:59,271
لا تتكلم
فقط تنفس بشكل طبيعي

110
00:05:07,712 --> 00:05:09,214
لديك تورم ضخم
على جدار قلبك

111
00:05:11,185 --> 00:05:12,118
سرطان؟

112
00:05:12,143 --> 00:05:13,544
لا أعرف

113
00:05:13,678 --> 00:05:15,346
لكن بالتأكيد ستحتاج لجراحة

114
00:05:15,727 --> 00:05:16,628
في أقرب وقت ممكن

115
00:05:18,500 --> 00:05:22,289
{\an8\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">الطبيب البارع

116
00:05:20,314 --> 00:05:27,546
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">مستجدين</font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">الثالثة</font> الحلقة <font color="#8dc63f">الرابع </font> الموسم

117
00:05:26,956 --> 00:05:30,008
نفذ الترجمة:
<font color="#0daffb">ريــــم عـــلي</font> @ReemAlKomy
<font color="#0daffb">أحمــد عبد الله</font> @ahmet8abdullah
<font color="#0daffb">إيمــــــــان</font> @Eman_5ab

118
00:05:30,195 --> 00:05:32,163
كل التقدير لسماحك لي
بمشاركة حالتك مع الفصل كله

119
00:05:32,297 --> 00:05:33,798
العفو لا توجد مشكلة

120
00:05:33,931 --> 00:05:35,866
توقفت عن الخجل بعد المرة 100
التي اضطررت أن اقوم فيها بهذا

121
00:05:36,000 --> 00:05:39,104
"سأستخدم نسخة من تقنية "ليجور
*وهو اسلوب للحد من الندبات عند استئصال الثدي*

122
00:05:39,237 --> 00:05:41,239
سنقوم بتقسيم الثدي
إلى ثلاث عُنيقات

123
00:05:41,372 --> 00:05:42,840
ثم نعيد توزيع الأنسجة

124
00:05:42,973 --> 00:05:44,242
وإدخال المحلول الملحي

125
00:05:44,375 --> 00:05:46,043
لمعالجة تشوه الثدي

126
00:05:46,177 --> 00:05:48,913
لماذا تريدين زراعة الثدي؟

127
00:05:49,046 --> 00:05:51,649
أنتِ جميلة
وثدييكِ يبدوان جميلين كما هما

128
00:05:51,782 --> 00:05:53,384
لا، ليسوا كذلك

129
00:05:53,518 --> 00:05:55,486
القاعدة ضيقة

130
00:05:55,620 --> 00:05:57,555
التطور الأفقي ضعيف

131
00:05:57,688 --> 00:05:59,190
...ومنطقة هالة الحلمة

132
00:05:59,324 --> 00:06:01,392
!(مورفي) -
لا بأس هو مُحق -

133
00:06:01,526 --> 00:06:02,493
هذا سبب وجودي هنا

134
00:06:03,994 --> 00:06:05,696
أشكرك

135
00:06:05,830 --> 00:06:07,865
أعلم أنكم تحاولوا
أن تكونوا لطفاء

136
00:06:07,998 --> 00:06:10,468
ظلّ كلٌ من أصدقائي وعائلتي
يقولون هذا الكلام لأعوام

137
00:06:10,601 --> 00:06:12,237
"أنتِ جميلة كما أنتِ"

138
00:06:12,370 --> 00:06:14,405
ولكني لا أشعر بالجمال

139
00:06:14,539 --> 00:06:16,674
عمركِ 17 عام

140
00:06:16,807 --> 00:06:18,843
كل فتاة في سنكِ، تشعر بهذا

141
00:06:18,976 --> 00:06:20,678
لا يمكن أن يكون هذا صحيح

142
00:06:20,811 --> 00:06:23,080
تشوه الثدي الدرني
هو حالة نادرة

143
00:06:23,214 --> 00:06:24,682
لن نتناقش

144
00:06:24,815 --> 00:06:26,751
في قرار شخصي بالفعل اتخذته المريضة

145
00:06:28,253 --> 00:06:31,222
لقد كنت أفكر في هذا منذ كان عمري 13

146
00:06:31,356 --> 00:06:33,258
في كل مرة أنظر لنفسي بالمرآة

147
00:06:33,391 --> 00:06:34,892
أنا على وشك الانضمام للجامعة

148
00:06:35,025 --> 00:06:37,595
ومستحيل أن أبدأ
هذا الفصل الجديد من حياتي هكذا

149
00:06:37,728 --> 00:06:38,529
حتى يتم علاجي

150
00:06:40,398 --> 00:06:41,399
عظيم

151
00:06:45,035 --> 00:06:47,705
هل تفكرين في القص المتوسط
أم الشق من الجهة اليمنى

152
00:06:47,838 --> 00:06:50,208
أعتقد أن يجب عليّ
مراجعة الأشعة

153
00:06:50,341 --> 00:06:51,542
.بالتأكيد. لا داعي للاستعجال

154
00:06:52,843 --> 00:06:54,545
في الواقع، هناك داعٍ صغير للاستعجال

155
00:06:54,679 --> 00:06:56,881
ولكن تعرفين قصدي

156
00:06:57,014 --> 00:06:59,116
حسناً، أيها المستجدين
كيف حالكم؟ ومن أين أنتم؟

157
00:06:59,250 --> 00:07:00,251
بلداتنا؟

158
00:07:00,385 --> 00:07:01,586
جامعات الطب

159
00:07:01,719 --> 00:07:02,453
لماذا أهتم بموطن نشأتكم؟

160
00:07:02,478 --> 00:07:03,445
"ستانفورد"

161
00:07:03,688 --> 00:07:05,089
"نيويورك" -
"هارفارد" -

162
00:07:05,223 --> 00:07:05,923
ماذا عن التخصصات المفضلة؟

163
00:07:06,591 --> 00:07:08,058
تقويم العظام

164
00:07:08,193 --> 00:07:09,294
الأعصاب

165
00:07:09,427 --> 00:07:10,828
أخطط لتخصص مزدوج

166
00:07:10,961 --> 00:07:12,530
في حديثي الولادة والأطفال
وعلم الأورام

167
00:07:12,671 --> 00:07:13,906
هذا مذهل. ولكن غير محتمل

168
00:07:14,031 --> 00:07:15,733
أعرف أنه يعني الكثير من العمل

169
00:07:15,866 --> 00:07:17,302
ولكني جيدة جداً في العمل بعدة مهام

170
00:07:17,435 --> 00:07:19,304
،في أثناء دراستي للطب بالجامعة
جمعت بين اعداد الماجستير والدكتوراة

171
00:07:19,437 --> 00:07:20,971
ما وظيفة والدتك؟ -
والدتي؟ -

172
00:07:21,105 --> 00:07:22,573
.لا تماطل. أجب فقط

173
00:07:22,707 --> 00:07:23,574
تدرس اللغة الفرنسية
بالمدرسة الثانوية

174
00:07:24,709 --> 00:07:25,910
ربة منزل

175
00:07:26,043 --> 00:07:26,977
جراحة

176
00:07:27,111 --> 00:07:28,579
يا وجعي، والأب؟

177
00:07:28,713 --> 00:07:29,680
جراح أيضاً

178
00:07:29,814 --> 00:07:31,148
!يا وجعي تضاعف
وأنت؟

179
00:07:31,282 --> 00:07:32,417
حاخام حسيدي

180
00:07:32,550 --> 00:07:33,584
وأنت تركت العُش

181
00:07:33,718 --> 00:07:35,886
في الواقع، تركت الغابة برمتها

182
00:07:36,020 --> 00:07:37,855
وأباك واضح أنه غني يعمل
"في "وول ستريت

183
00:07:37,988 --> 00:07:39,557
ولكنه ليس تاجر

184
00:07:39,690 --> 00:07:41,792
أخمن أنه محامي

185
00:07:41,926 --> 00:07:42,960
كيف عرفتِ؟

186
00:07:43,093 --> 00:07:44,229
لقد قرأت سيرتك الذاتيه

187
00:07:44,362 --> 00:07:45,630
وبحثت في وسائل التواصل الاجتماعي الخاصة بك

188
00:07:45,763 --> 00:07:47,632
وربما قامت بفحص إئتماني أيضاً

189
00:07:47,765 --> 00:07:50,000
وأنت لست في الخمسين من عمرك
"ولكنك ترتدي أزرار من ماركة "بروكس بروذرز

190
00:07:50,446 --> 00:07:51,781
هل انتهيتِ بعد؟

191
00:07:52,232 --> 00:07:53,567
جراحة بالصدر الأيسر

192
00:07:53,677 --> 00:07:56,213
بشق محتمل في الأُذين الأيمن

193
00:07:56,441 --> 00:07:58,209
والحاجز الأُذيني
إذا تطلب الأمر ذلك

194
00:07:58,343 --> 00:08:00,177
طريقة الأُذين الأيسر
"بطريقة "سوندريغارد

195
00:08:00,311 --> 00:08:01,045
منطقية أكثر

196
00:08:01,612 --> 00:08:02,613
ليس بالنسبة إليّ

197
00:08:04,590 --> 00:08:05,591
إنه مريضي

198
00:08:05,616 --> 00:08:07,151
ولكنكِ لستِ جراحة

199
00:08:07,285 --> 00:08:09,487
ولهذا لا يوجد سبب لاستجوابهم

200
00:08:09,512 --> 00:08:11,013
أو اختيار المنهجية

201
00:08:11,256 --> 00:08:13,023
كُفي عن القلق على منصبكِ

202
00:08:13,157 --> 00:08:14,191
كُفي عن التدخل فيه

203
00:08:14,325 --> 00:08:16,427
أنتِ تنظري في اختبارات
قمت بها لمريضي

204
00:08:16,561 --> 00:08:17,928
فكيف أكون أنا الشخص
!الذي يتدخل في عملك؟

205
00:08:18,062 --> 00:08:20,365
أعتقد أن ما تحاول
د. (براون) قوله هو

206
00:08:20,498 --> 00:08:22,275
أنه حيث لا يوجد طريقة مثالية

207
00:08:22,300 --> 00:08:23,443
ربما من الأفضل تأجيل الأمر

208
00:08:23,468 --> 00:08:24,835
لتوصية قسم الجراحة

209
00:08:26,322 --> 00:08:27,372
هل قام لتوهِ بالتوضيح لي؟

210
00:08:28,381 --> 00:08:29,640
.مطلقاً
إني فقط أحاول

211
00:08:29,665 --> 00:08:31,041
لذا، أستقوم بهذا مرة آخرى؟

212
00:08:31,183 --> 00:08:32,318
لا، أنا فقط أحاول

213
00:08:32,343 --> 00:08:33,110
إخرس

214
00:08:34,842 --> 00:08:36,681
سنقوم بجراحة الصدر الأيسر

215
00:08:37,682 --> 00:08:38,816
ليس ما أرشحه

216
00:08:38,841 --> 00:08:40,042
لكن هذا سوف ينجح

217
00:08:41,980 --> 00:08:43,048
فيما كنتِ تفكرين؟

218
00:08:43,181 --> 00:08:44,549
هل أعتقدتِ أنكِ ستذهليني

219
00:08:44,682 --> 00:08:48,019
بتقليل ثقة مريضي في حكمي؟

220
00:08:48,153 --> 00:08:49,620
.أسفة
.لم تكُن هذه نيتي

221
00:08:49,754 --> 00:08:51,422
ومن المفترض أن يكون الآن مشرفًا؟

222
00:08:51,556 --> 00:08:53,124
أسلوب نموذجي للسلوك المهني

223
00:08:53,258 --> 00:08:55,226
(ولا تزد الأمر سوءًا يا (مورفي

224
00:08:55,360 --> 00:08:57,728
لقد شككت في خطتك الجراحية

225
00:08:57,863 --> 00:08:58,997
وأنا دافعت عن خطتك

226
00:08:59,130 --> 00:09:00,298
كيف لكلينا أن يكون على خطأ؟

227
00:09:00,431 --> 00:09:02,968
لا احتاجك أن تدافع عني

228
00:09:03,101 --> 00:09:06,404
ولم أرد أبداً
نقاش جراحي أمام المريض

229
00:09:06,537 --> 00:09:08,239
إننا لسنا أمام مريض الآن

230
00:09:10,408 --> 00:09:12,978
ثديي المريضة صغيرين
وغير متماثلين

231
00:09:13,111 --> 00:09:15,799
ولا توجد امرأة بثديين مثاليين

232
00:09:16,781 --> 00:09:20,051
"أنتِ ترتدين حذاء من ماركة "برادا
"وقميص ماركة "دولتشي & غابانا

233
00:09:20,185 --> 00:09:21,786
والتي تكلف أكثر من
أجر طالب الطب

234
00:09:21,920 --> 00:09:23,754
لذا فواضح أنكِ تعتقدين

235
00:09:23,889 --> 00:09:26,491
أن مظهرك له تأثير كبير
على تعامل الناس معكِ

236
00:09:26,624 --> 00:09:30,393
هناك فرق بين الملابس الجميلة
وجراحة كبيرة

237
00:09:31,596 --> 00:09:33,598
وانا أيضاً أفهم أن جراحة التجميل

238
00:09:33,731 --> 00:09:36,734
مهنة يهيمين عليها
.أطباء ذكور متحيزون جنسيًا

239
00:09:44,109 --> 00:09:46,711
لقد دعوتكِ للمراقبة
كفرصة للتعلم

240
00:09:48,269 --> 00:09:49,336
لذلك فإني أقترح

241
00:09:49,361 --> 00:09:50,462
أن تحاضرين أقل

242
00:09:50,930 --> 00:09:52,064
وان تسمعي أكثر

243
00:09:54,920 --> 00:09:58,356
سنصل الى الورم عن طريق الشق
في جدار الصدر من بين ضلوعك

244
00:09:58,489 --> 00:09:59,732
ستكون أسهل في مرحلة الشفاء

245
00:09:59,757 --> 00:10:01,226
مما لو فتحنا عظمة القص

246
00:10:01,359 --> 00:10:03,794
هل أنت متأكد أنك لا تريدنا
أن نتصل بعائلتك

247
00:10:03,929 --> 00:10:04,862
قبل أن تجري الجراحة

248
00:10:04,996 --> 00:10:06,831
لماذا؟ حتى يُفجعوا أو يخافوا؟

249
00:10:06,965 --> 00:10:09,143
أًفضل أن أعطيهم أخبار جيدة حين انتهي

250
00:10:10,435 --> 00:10:12,670
ستكون أخبار سعيدة، أليس كذلك؟

251
00:10:13,010 --> 00:10:15,040
مع القليل من إعادة تأهيل القلب
وسلوك ايجابي

252
00:10:15,173 --> 00:10:16,641
والذي أعرف أنه لديك بالفعل

253
00:10:16,774 --> 00:10:18,309
ستعود للانزلاق من عمود الحريق
في لمح البصر

254
00:10:19,110 --> 00:10:20,445
لا عواميد، لدينا سلالم

255
00:10:20,578 --> 00:10:21,679
وا أسفاه

256
00:10:23,814 --> 00:10:25,150
إنها مجموعة تواصل اجتماعي

257
00:10:25,283 --> 00:10:26,551
حيث نتظاهر كلنا بأننا نمل

258
00:10:27,652 --> 00:10:28,853
لماذا؟

259
00:10:28,987 --> 00:10:32,523
لأن النمل لا يهتم بالسياسة
ولا الفرق الرياضية

260
00:10:32,657 --> 00:10:34,659
أو أي شيء يجعل من الناس همج

261
00:10:34,987 --> 00:10:37,469
يتطور ذكور النمل
من البيض غير المُخَصَب

262
00:10:37,828 --> 00:10:40,865
مما يعني أن ليس لديهم أباء
ولا يستطيعوا أن يكون لهم أبناء

263
00:10:40,999 --> 00:10:43,834
ولكن لديهم جدود
ويمكن أن يكون لهم أحفاد

264
00:10:44,275 --> 00:10:44,975
مثير للاهتمام

265
00:10:45,109 --> 00:10:46,246
ومُحير

266
00:10:46,271 --> 00:10:49,540
هل هذا مجرد ظن مني
أم أن هؤلاء الأطباء يراقبوننا؟

267
00:10:49,674 --> 00:10:52,077
إنهم المتقدمون الجدد

268
00:10:52,210 --> 00:10:56,025
(إنهم هنا حتى نقيّمهم أنا و(بارك) و(كلير
(ونرسل تقريرهم للـ د.(ليم

269
00:10:56,081 --> 00:10:58,001
إذاً لماذا يقفون هناك؟

270
00:10:58,449 --> 00:11:00,986
(بارك) لديه محادثة فيديو مع (كيلان)

271
00:11:01,011 --> 00:11:03,096
وانا لدي موعد غذاء معكِ

272
00:11:03,121 --> 00:11:07,525
شون) لا يمكنك أن تجعلهم فقط)
.يقفون هناك وأنت تأكل

273
00:11:07,658 --> 00:11:09,660
جزء من كونك رئيس جيد
هو أن تكون مِضياف جيد

274
00:11:09,794 --> 00:11:12,058
أنت في حاجة لتقديمهم للناس

275
00:11:14,321 --> 00:11:15,655
مثلي. الآن

276
00:11:18,494 --> 00:11:19,228
تعالوا هنا، من فضلكم

277
00:11:22,040 --> 00:11:24,698
(د. (آلين)، د. (لوندبيرغ)، د. (غيرين

278
00:11:24,723 --> 00:11:25,757
(هذه حبيبتي (ليا

279
00:11:25,782 --> 00:11:27,405
إنها تعمل بقسم التكنولوجيا

280
00:11:27,430 --> 00:11:28,488
حسناً

281
00:11:28,513 --> 00:11:30,681
سعدت بلقائكم
انضموا إلينا

282
00:11:30,815 --> 00:11:32,683
شون) كان يخبرني عنكم جميعاً)

283
00:11:32,817 --> 00:11:36,087
لا. لم أفعل

284
00:11:36,221 --> 00:11:39,290
لذا، أتمنى ألا يكون (شون) قاسياً معكم

285
00:11:39,424 --> 00:11:41,426
لا إنه عظيم

286
00:11:41,559 --> 00:11:43,728
والحالة التي نراقبها مثيرة حقاً للاهتمام

287
00:11:43,861 --> 00:11:46,964
نحن إزاء تصحيح ثدي فتاة عمرها 17 عام

288
00:11:47,098 --> 00:11:48,599
بغرسات ملحية

289
00:11:48,733 --> 00:11:51,269
(د. (آلين) أخبرت د.(أندروز
أن هذا غير أخلاقي

290
00:11:51,402 --> 00:11:52,603
فغضب

291
00:11:52,737 --> 00:11:55,569
لم أقل أن هذا غير أخلاقي
..أنا فقط

292
00:11:56,873 --> 00:11:58,408
لم يجب عليّ أن اتدخل

293
00:12:00,078 --> 00:12:02,413
حسناً، أنا لا أعرف ما هو الثدي الدرني

294
00:12:02,547 --> 00:12:05,093
ولكن أعتقد أن عمليات التجميل
والزرع مبالغ فيها

295
00:12:06,330 --> 00:12:08,932
هذا لأن أثدائك مثالية

296
00:12:09,416 --> 00:12:10,317
أشكرك

297
00:12:11,136 --> 00:12:12,492
.‫هذا ما أقصده تمامًا

298
00:12:13,242 --> 00:12:14,625
،‫ثديي ليسا كبيران

299
00:12:14,759 --> 00:12:16,994
‫إلا أن كُل رجل سبق أن رآهما شخْصيًا

300
00:12:17,128 --> 00:12:18,188
.‫قد غمره البهجة

301
00:12:19,097 --> 00:12:21,032
.‫كُنت كذلك بلا شك

302
00:12:21,166 --> 00:12:24,419
.‫أنا مُبتهج حيال كُل جزءٍ من جسمك

303
00:12:26,471 --> 00:12:29,274
.‫آسفة. خطأي
.‫قُلت الكثير

304
00:12:29,407 --> 00:12:32,143
‫إنني لستُ منزعجًا حتى من الصوْت
.‫الذي تصدرينه من أنفك

305
00:12:32,277 --> 00:12:34,312
‫باستثناء عندما تتحدثين مع والدتك
.على الهاتف

306
00:12:34,445 --> 00:12:36,795
.‫ولكنني أضع سماعات الرأس

307
00:12:41,386 --> 00:12:44,948
‫أقله ستعرفون
.أنه سيكون رئيسًا صادقًا تمامًا

308
00:12:51,229 --> 00:12:52,997
‫يتسع اَلشقّ إلى الأعلى

309
00:12:53,022 --> 00:12:54,665
،‫للوصول إلى بضع الأذين

310
00:12:54,799 --> 00:12:57,368
.‫ثُم يُفتح الحاجز بين الأذينين
كامشة

311
00:12:57,502 --> 00:13:00,838
"(‫يُستخدم "مِبْعادُ (كاربينتر
.‫لتصوير الصمام التاجي

312
00:13:00,971 --> 00:13:02,540
.‫وسيعطي ذلك رؤية واضحة للورم

313
00:13:02,673 --> 00:13:04,041
‫هَلَّا غيرنا القناة؟

314
00:13:04,175 --> 00:13:06,311
.‫التعليقات الجانبية أصبحت مزعجة قليلًا

315
00:13:06,444 --> 00:13:07,678
...‫مع فتح الأذين الأيمن

316
00:13:10,481 --> 00:13:13,118
‫ماذا عن فريق (براون)؟
‫أي انطباعات مبكرة؟

317
00:13:13,251 --> 00:13:15,553
،‫(جاكسون) خجولة قليلًا
.‫ولكن ذكية

318
00:13:15,686 --> 00:13:18,055
.‫(ولكي) مُتحمس أتم الحماس

319
00:13:18,189 --> 00:13:20,558
...‫ومُجندك النجم

320
00:13:22,341 --> 00:13:24,007
.‫مُغترٍّ بنفسه

321
00:13:24,462 --> 00:13:26,597
،‫إنني أبحثُ عن جراحين
،‫ووفقًا لسجله

322
00:13:26,731 --> 00:13:29,066
.‫يُمكنه التشريح والتقطيب كالمحترفين

323
00:13:29,200 --> 00:13:31,602
.‫خلتكِ تنظرين أيضًا إلى مساهماتنا

324
00:13:31,736 --> 00:13:33,938
‫احتل المرتبة الأولى
.‫في أعلى البرامج

325
00:13:34,071 --> 00:13:36,139
‫أتعتقدين حقًا أنهم جميعًا مُخطئين
‫وإنك مُحقة؟

326
00:13:38,943 --> 00:13:40,845
‫إذًا، ما سبب دخولكم إلى المجال؟

327
00:13:40,978 --> 00:13:43,181
‫أجريتُ عملية إعادة بناء الرباط الصليبي الأمامي
،‫وأنا في الثانوية

328
00:13:43,704 --> 00:13:45,139
.‫والكفة المدورة في الجامعة

329
00:13:46,091 --> 00:13:47,926
،‫أحب فكرة مُعالجة الناس

330
00:13:48,059 --> 00:13:50,087
.‫ومساعدتهم ليصبحوا في أفضل حال

331
00:13:51,422 --> 00:13:53,424
‫الجراحون هم الذين لديهم "عقدة الإله"، صحيح؟

332
00:13:56,294 --> 00:13:57,028
.‫لديّ ذلك

333
00:13:59,063 --> 00:14:01,666
"‫أفنيتُ حياتي أتحدث "اليديشية
،"‫وأُدرس "التلمود

334
00:14:01,799 --> 00:14:03,534
،‫ولا أحلق جوانب شعري

335
00:14:03,668 --> 00:14:05,303
.‫لأنه يُفترض أن القدير يكترث

336
00:14:06,839 --> 00:14:08,040
،‫لكن ثم أدركتُ

337
00:14:09,931 --> 00:14:10,798
.‫لا وجود للقدير

338
00:14:12,177 --> 00:14:14,345
.‫لا أحد يكترث

339
00:14:14,479 --> 00:14:18,048
...‫لن تنقذنا أي قوة عُليا محبة للخير، لذا

340
00:14:20,093 --> 00:14:21,094
.‫علينا إنقاذ بعضنا البعض

341
00:14:24,367 --> 00:14:25,802
‫أيمكنك التفوق على ذلك؟

342
00:14:25,827 --> 00:14:28,363
.‫- بالطبع لا
.‫- حاولي على أيّ حال

343
00:14:28,496 --> 00:14:31,666
.‫يبدو جليًا أنك ذكية
."‫لديكِ شهادتين من "هارفارد

344
00:14:31,691 --> 00:14:33,526
...‫والداي من خريجي "هارفارد"، لذا

345
00:14:33,551 --> 00:14:34,737
‫أنا متأكدة أن ذلك ساعدني
.‫بالالتحاق بها

346
00:14:34,762 --> 00:14:36,559
...‫لن يتم توظيفكِ وأنتِ تُقللين من

347
00:14:38,214 --> 00:14:40,183
.‫ثمة خطب ما

348
00:14:40,208 --> 00:14:41,593
‫يبدو أنهم اخترقوا
.‫الشريان الرئوي

349
00:14:41,618 --> 00:14:43,720
،‫كلا، لو فعلوا ذلك
‫لكانت (براون) بدأت بالشفط

350
00:14:43,745 --> 00:14:44,954
.‫بدلًا من دخول (ليم) للداخل

351
00:14:49,659 --> 00:14:50,794
‫ماذا يفعلون الآن؟

352
00:14:51,595 --> 00:14:52,562
.‫لا شيء

353
00:14:53,362 --> 00:14:54,831
‫لا يُمكننا الوصول إلى الورم

354
00:14:54,856 --> 00:14:57,000
.‫دون الإضرار بمجرى تدفق القلب كُليًا

355
00:14:57,133 --> 00:14:59,703
‫ماذا لو جربنا اقتراحي؟
."‫"بضع القص الناصف

356
00:14:59,836 --> 00:15:01,671
.‫الورم بعيد جِدًا في الخلف
.‫علينا أن نسد الشق

357
00:15:08,702 --> 00:15:11,272
‫.سيكون الإشعاع البروتيني شديد السمية للقلب

358
00:15:11,405 --> 00:15:13,240
.‫وكذلك العلاج المناعي

359
00:15:13,374 --> 00:15:15,509
‫لا يُمكننا الوصول
،إلى الورم بأكمله جراحيًا

360
00:15:15,642 --> 00:15:18,512
.‫ولا يُمكننا استئصاله دون قتل قلبه أيضًا

361
00:15:18,645 --> 00:15:20,447
‫ماذا لو استأصلنا الأجزاء
‫التي نستطيع الوصول لها

362
00:15:20,581 --> 00:15:23,717
‫ونجرب حظنا على ما تبقى بالعلاج الكيماوي؟

363
00:15:23,850 --> 00:15:27,121
"‫"دوكسوربيسين" و"إيفوفوسفاميد
،‫قد يحدان من نُمُوّ الوَرَم

364
00:15:27,254 --> 00:15:28,655
.‫ويعطيانه بضعة أشهر

365
00:15:28,789 --> 00:15:30,891
‫كلا، لن أرسل مريضي إلى المنزل
.‫لبضعة أشهر فقط

366
00:15:31,025 --> 00:15:32,059
.‫هذا أفضل من لا شيء

367
00:15:32,193 --> 00:15:33,560
‫ماذا عن عملية زرع قلب؟

368
00:15:33,662 --> 00:15:34,696
.‫ليس بخيار

369
00:15:34,752 --> 00:15:37,087
.‫الأورام القلبية مِن الموانع

370
00:15:37,259 --> 00:15:39,189
‫ماذا لو زرعنا قلبه؟

371
00:15:39,423 --> 00:15:40,655
،‫إذا أخرجناه كُليًا من صدره

372
00:15:40,680 --> 00:15:42,382
.‫سنتمكن من الوصول إلى الجزء الخلفيّ للقلب

373
00:15:42,624 --> 00:15:43,658
،‫يمكننا استئصال الورم

374
00:15:43,683 --> 00:15:45,474
،‫ومعالجة العطب الذي تركه خلفه

375
00:15:45,499 --> 00:15:47,601
.‫- ثم نعيده إلى مكانه
.‫-رائع

376
00:15:47,742 --> 00:15:48,771
.‫ليس رائعًا

377
00:15:48,796 --> 00:15:50,265
،‫أقله مع عملية زرع قلب اعتيادية

378
00:15:50,398 --> 00:15:51,932
.‫ستحصل على قلبٍ صحي

379
00:15:52,066 --> 00:15:54,435
،‫إن فكرتها يُبقي على خطورة إخراح القلب

380
00:15:54,569 --> 00:15:56,937
‫وتضيف خطورة إعادة القلب إلى مكانه

381
00:15:57,071 --> 00:15:58,473
‫والذي قد تضرر بشدة

382
00:15:58,606 --> 00:16:00,408
.‫بعد استئصال الورم منه

383
00:16:00,541 --> 00:16:03,244
‫إنه يافع، وجزء قلبه غير المصاب بالورم قوي

384
00:16:06,626 --> 00:16:10,718
‫أجروا التصوير بالرنين المغناطيسي للقلب
.‫وأنظروا إذا ما أصاب الورم الشرايين التاجية

385
00:16:10,851 --> 00:16:12,420
(‫إذا لم يُصب، ففكرة (مورغان
.‫قد تنجح

386
00:16:12,553 --> 00:16:13,554
.‫سأجدول ذلك

387
00:16:16,573 --> 00:16:19,194
‫يُقسم الطبيب (مورفي) النسيج الحشوي للثدي

388
00:16:19,327 --> 00:16:21,061
.‫إلى ثلاثة عنيقات

389
00:16:21,196 --> 00:16:23,264
‫هل يعرف أحد أصل هذه التقنية؟

390
00:16:23,398 --> 00:16:24,565
.‫مِن جراحة تصغير الثدي

391
00:16:25,132 --> 00:16:26,767
.‫هذا صحيح

392
00:16:26,807 --> 00:16:29,976
‫ولِمَ قد استخدم تقنية تصغير الثدي

393
00:16:30,134 --> 00:16:32,236
‫لتكبير ثدي المريضة؟

394
00:16:32,440 --> 00:16:34,079
.‫التقنية تُحرر الأنسجة

395
00:16:34,775 --> 00:16:36,377
‫يُمكنك تجميع العنيقات معًا

396
00:16:36,511 --> 00:16:37,887
‫لجعل الثدي أصغر

397
00:16:37,912 --> 00:16:41,064
.‫أو نثرهم بعيدًا لجعلهم أكبر

398
00:16:42,217 --> 00:16:43,351
.‫جيد جدًا

399
00:16:43,484 --> 00:16:46,120
.‫والآن سأقوم بإيقاف الصوت

400
00:16:46,254 --> 00:16:47,655
.‫لا تقلقوا. ما مِن خطب

401
00:16:47,788 --> 00:16:49,624
.‫أريد فقط التحدث خلف ظهركم عنكم قليلًا

402
00:16:52,519 --> 00:16:54,197
.‫إذن، الانطباعات الأولية

403
00:16:54,395 --> 00:16:55,496
‫(مورفي)؟

404
00:16:55,630 --> 00:16:57,463
.(‫يُعجبني الطبيب (جون لاندبرغ

405
00:16:58,733 --> 00:17:00,335
.‫لم أسمعه يتحدث حتى الآن

406
00:17:00,468 --> 00:17:02,303
‫نال أعلى نقاط في
."‫"امتحان الترخيص الطبي الأمريكي

407
00:17:02,437 --> 00:17:03,860
‫أهذا أمر مُهم لك؟

408
00:17:04,639 --> 00:17:05,606
.‫أجل

409
00:17:06,941 --> 00:17:09,516
.‫يظهر أن لديه معرفة واسعة بالطب

410
00:17:10,445 --> 00:17:13,013
‫ما الأمر الذي يهمك؟

411
00:17:13,147 --> 00:17:16,016
‫حسنًا، أنا مُهتم أكثر
،بما يستطيعون فعله بمعرفتهم

412
00:17:16,150 --> 00:17:19,153
،‫ولهذا، حتى الآن
.(أنا مُنبهر جدًا بـ (جوردان ألين

413
00:17:19,287 --> 00:17:23,291
.‫كلا. كلا، قُلت إنها قد قللت منك

414
00:17:23,424 --> 00:17:27,528
‫وذلك يتطلب شجاعة وحزمٍ
.‫وسيخدمها ذلك جيدًا

415
00:17:27,662 --> 00:17:30,831
‫إذن لِمَ أخبرتها أن تتوقف عن محاضرتك؟

416
00:17:30,965 --> 00:17:33,434
‫تعليم مقيم عدواني ضبط النفس أسهل

417
00:17:33,568 --> 00:17:35,370
.‫من تعليم مُقيم بليد فرض نفسه

418
00:17:38,606 --> 00:17:40,575
‫ماذا عنك، (بارك)؟
‫ما الذي يهمك؟

419
00:17:40,708 --> 00:17:43,411
‫أُريد أن أعرف من الذي أستطيع تحمل
.‫قضاء 80 ساعة في الأسبوع بجواره

420
00:17:43,544 --> 00:17:44,979
،‫أحد الأشياء التي تعلمتها كشرطي

421
00:17:45,112 --> 00:17:46,481
،‫إنك لا تعرف الشخص حق المعرفة

422
00:17:46,614 --> 00:17:47,882
.‫حتى تحتسي عدة مشروبات معهم

423
00:17:55,037 --> 00:17:56,657
‫الشريان الأمامي النازل والشريان المنعطف
.‫يبدوان سليمين

424
00:17:56,791 --> 00:17:58,759
‫ما خطب الشريان التاجي الأيمن؟

425
00:17:58,893 --> 00:18:00,261
.‫يبدو ضيقًا من الجذر

426
00:18:01,796 --> 00:18:03,731
.‫إنه ضيق قليلًا، ولكنها لا تبدو غير طبيعية

427
00:18:03,864 --> 00:18:05,300
،‫أجل، لكن يبدو ضبابيًا

428
00:18:05,433 --> 00:18:08,109
.‫كما لو أن بعض الورم انتشر هناك

429
00:18:09,537 --> 00:18:10,271
‫ماذا تعتقدون يا رفاق؟

430
00:18:10,905 --> 00:18:12,206
‫- نحن؟
.‫- أجل

431
00:18:12,340 --> 00:18:13,073
.‫تعالوا وألقوا نظرة

432
00:18:16,634 --> 00:18:17,612
...‫أعتقد

433
00:18:17,745 --> 00:18:18,679
...‫- إنه تولُّد الأَوعية على الجانب الأيسر
.‫- توقف

434
00:18:20,615 --> 00:18:21,849
‫مُقاطعة زميلة أُنثى

435
00:18:21,982 --> 00:18:24,184
.‫مُزعج بقدر التعالي الذكوري الحواري

436
00:18:24,319 --> 00:18:25,486
.‫هذا ليس سباق التجديف

437
00:18:25,620 --> 00:18:27,307
.‫ليس عليك دومًا التحدث أولًا

438
00:18:28,723 --> 00:18:32,560
.‫لا أحب المقاطعة

439
00:18:34,128 --> 00:18:35,095
...‫ولكن

440
00:18:35,996 --> 00:18:37,354
.‫يُعجبني الحماس

441
00:18:39,233 --> 00:18:40,067
‫ماذا كُنت ستقول؟

442
00:18:41,836 --> 00:18:44,298
.‫أولًا، أنا لستُ متحيزًا جنسِيًا

443
00:18:45,783 --> 00:18:46,907
.‫بالطبع لا

444
00:18:47,041 --> 00:18:49,444
‫إنه يتنقل بين الدوران التاجي المهيمن
الأيمن والأيسر

445
00:18:49,469 --> 00:18:50,770
.‫لتغذية الورم بالدم

446
00:18:51,011 --> 00:18:52,480
...‫- تولُّد الأوعية
.‫- لا أظن ذلك

447
00:18:52,613 --> 00:18:54,415
‫أظهرت الجراحة بالفعل أنه ورمه
.‫يَمْتَدّ إلى الجانب الأيمن أيضًا

448
00:18:54,549 --> 00:18:55,550
‫ماذا كُنت ستقولين؟

449
00:18:56,811 --> 00:18:58,546
‫يقع الشريان الرئوي خلف
.‫الوعاء الدموي مباشرةً

450
00:19:01,121 --> 00:19:03,624
.‫يتسبب بانبعاث إشعاعي في تلك المنطقة

451
00:19:03,758 --> 00:19:05,092
‫الضبابية ليس إلا مجرد خِدعَة

452
00:19:05,893 --> 00:19:06,761
.‫شرايينه سليمة

453
00:19:08,689 --> 00:19:09,723
.‫أعتقد أنها مُحقة

454
00:19:13,794 --> 00:19:15,161
.‫قد تنجح فكرتك

455
00:19:19,848 --> 00:19:22,609
،‫إذا قلبتم الغرز وأخفيتوها تحت الجلد

456
00:19:22,634 --> 00:19:24,502
.‫ستكون الندبة مخفية

457
00:19:24,675 --> 00:19:25,942
.‫لن يعرف أحد بأننا أجرينا عملية

458
00:19:28,883 --> 00:19:29,750
.‫عمل جيد، كلاكما

459
00:19:32,562 --> 00:19:33,963
.‫ضغط دمها ينخفض

460
00:19:33,988 --> 00:19:36,223
.‫أعطوها السوائل وأدوية رفع الضغط
.‫تحقق من عدم وجود نزيف

461
00:19:36,357 --> 00:19:38,817
.‫إنها تُعاني من تسرُّع القلب البطيني
.‫أجلب عرَبةُ الإِنْعاش

462
00:19:40,695 --> 00:19:42,229
.‫لا يوجد نزيف أو تورم دموي

463
00:19:43,525 --> 00:19:45,026
.‫اشحن

464
00:19:46,195 --> 00:19:47,229
.‫خالِ

465
00:19:55,610 --> 00:19:57,912
.‫نظم القلب
.‫ضغط دمها يستقر

466
00:20:00,948 --> 00:20:04,519
.‫خذوها إلى وحدة العناية المركزة
‫أريد فحوصات ما بعد العملية
،وتصوير الأوعية المقطعية للصدر

467
00:20:04,652 --> 00:20:06,020
.‫ومراقبة القلب على مدار 24 ساعة

468
00:20:07,677 --> 00:20:08,856
.‫علينا معرفة ما الذي حدث للتو

469
00:20:15,597 --> 00:20:17,399
،‫إنها مُستقرة

470
00:20:17,424 --> 00:20:19,066
.‫ولكن "موجة دلتا" المنتشرة في تباطؤ

471
00:20:19,080 --> 00:20:20,916
.‫الحد الأدنى من النشاط الدماغي

472
00:20:21,049 --> 00:20:25,221
‫يُمكن أن يتسبب اضطراب تمثيب غذائي غير مشخص
.‫بحدوث رد فعلٍ عكسي للتخدير

473
00:20:25,354 --> 00:20:27,489
‫أجل، ولكن كل فحوصاتها ما قبل العملية
.‫كانت طبيعية

474
00:20:27,514 --> 00:20:30,350
.‫لا بُدّ أن يكون حالة قلبية مرضية مخفية

475
00:20:30,417 --> 00:20:33,950
.‫لديكم الكثير من الآراء
‫ماذا عن الأفكار؟ ماذا ستفعلون تاليًا؟

476
00:20:36,290 --> 00:20:37,591
‫كنت سأفحص محفز الأعصاب المحيطي

477
00:20:37,724 --> 00:20:40,561
."‫وتبديل التخدير بـ"نيوستجمين

478
00:20:40,694 --> 00:20:42,629
،‫إن كان الطبيب (مورفي) مُحقًا
.‫فسوف تستيقظ

479
00:20:43,297 --> 00:20:45,332
.‫ذكي ولكن خطير

480
00:20:45,466 --> 00:20:47,201
.‫ستجهد الأدوية قلبها

481
00:20:47,513 --> 00:20:49,315
،‫إذا كان (بارك) محقًا
.‫فقد تصاب بسكتة قلبية مجددًا

482
00:20:51,105 --> 00:20:53,307
‫رأيتُ حالة مماثلة العام الماضي
."‫في "بورنيو

483
00:20:53,440 --> 00:20:55,506
‫أتدربت في مستشفى في "بورنيو"؟

484
00:20:55,662 --> 00:20:59,467
‫كلا، بل تطوعت في مؤسسة
."‫إنقاذ "إنسان الغاب

485
00:21:00,381 --> 00:21:03,550
،‫مُرشدنا، قروي محلي
‫سقط من الشجرة

486
00:21:03,684 --> 00:21:04,985
.‫من ارتفاع 80 قدمًا

487
00:21:05,119 --> 00:21:10,191
‫أَنَّا يكون السقوط من شجرة مشابهًا لمريضة أصابت
‫بسكتة قلبية أثناء جراحة إعادة بناء الثدي؟

488
00:21:10,433 --> 00:21:11,967
،‫حسنًا، لقد كسر ظهره

489
00:21:11,992 --> 00:21:13,427
،‫لكن عندما أوصلناه إلى المستشفى

490
00:21:13,560 --> 00:21:15,462
‫اكتشفت أنه يُعاني أيضًا من ضررٍ في القلب
‫بسبب اَلْحُمَّى الروماتيزمية

491
00:21:15,596 --> 00:21:19,166
‫وخللٍ في التمثيل الغذائي
.‫بسبب نقص اليود

492
00:21:19,300 --> 00:21:21,468
.‫حدوثه نادر هُنا ولكنه شائع هناك

493
00:21:21,602 --> 00:21:23,537
‫لم ندرك ذلك حتى أجرينا فحص
‫التَصوير بالنَّوويدات المشعة للقلب

494
00:21:23,670 --> 00:21:24,746
.‫لكامل جسده

495
00:21:25,272 --> 00:21:26,873
.‫ملاحظة جيّدة

496
00:21:27,007 --> 00:21:30,177
لكن الفحص المكثف
.يتطلب أدوات تتبع إشعاعية متعددة

497
00:21:30,311 --> 00:21:31,445
‫أتعتقد أن قلبها سيتحمل ذلك؟

498
00:21:31,978 --> 00:21:33,647
.‫ليس الليلة

499
00:21:33,780 --> 00:21:35,882
.‫سأحصل على موافقة الأم

500
00:21:36,016 --> 00:21:37,318
.‫سنفعل ذلك في الصباح الباكر

501
00:21:38,385 --> 00:21:39,986
،‫حالما نتأكد من أن الأذين مغلق

502
00:21:40,121 --> 00:21:41,688
.‫سنعيد إدخال القلب

503
00:21:41,822 --> 00:21:45,392
‫ستُعيد الطبيبة (ليم) توصيل الشريان الأورطي
،‫والوصلات الوردية العلوية

504
00:21:45,526 --> 00:21:47,228
.‫بينما أقوم بتوصيل الجزء السفلي

505
00:21:47,469 --> 00:21:48,970
،‫أثناء تدريبي الفرعي

506
00:21:48,995 --> 00:21:51,098
.‫شاركتُ في عدة عمليات زراعة القلب

507
00:21:51,232 --> 00:21:53,015
.‫حتى أنني قطبتُ الكفة الأذينية في إحداها

508
00:21:54,235 --> 00:21:56,452
.‫شاركتُ في عملية زراعة الكبد مرة

509
00:21:57,566 --> 00:21:58,601
.‫مات المريض

510
00:21:58,626 --> 00:22:00,307
‫ماذا تعلمتِ؟

511
00:22:00,441 --> 00:22:03,009
‫تحديد تسربات القناة الصفراوية
.‫أصعب بكثير من النزيف

512
00:22:03,252 --> 00:22:04,486
،‫جيّد. في المرة القادمة
‫لبدأت بقول ذلك

513
00:22:04,511 --> 00:22:05,897
.‫بدلًا من موت المريض

514
00:22:10,125 --> 00:22:11,328
‫ألم تنتهوا بعد؟

515
00:22:11,353 --> 00:22:12,653
‫لماذا؟

516
00:22:12,707 --> 00:22:15,915
‫يُريد الطبيب (بارك) أن ينضم إليه الجميع
.‫في غرفة الاستراحة

517
00:22:22,596 --> 00:22:24,231
.(‫أنا (أليكس بارك

518
00:22:24,256 --> 00:22:27,368
‫أنا هاوي فنون القتالية سابق

519
00:22:27,393 --> 00:22:29,845
‫والذي أعتقد مرةً أنه سيكون
‫ممتعًا التنفاس مع ملاكم محترف

520
00:22:29,870 --> 00:22:31,538
.‫يرتاد صالة والدي الرياضية

521
00:22:31,672 --> 00:22:34,640
.(‫وذلك الرجل كان (مايك تايسون

522
00:22:37,411 --> 00:22:38,812
‫من يكون (مايك تايسون)؟

523
00:22:38,945 --> 00:22:41,548
."‫إنه رجل من فيلم "ذا هانغوفر

524
00:22:41,682 --> 00:22:43,450
.‫صاحب النمر والوشم على وجهه

525
00:22:44,947 --> 00:22:47,547
.‫رائع
.‫بينت للتو أنك مجنون وعجوز

526
00:22:51,225 --> 00:22:53,927
‫شاهدتُ مسرحية "ويكيد" الموسيقية
.‫أزيد من 50 مرة

527
00:22:54,060 --> 00:22:57,164
"‫تجارب أداء في "سان فرانسيسكو
."‫و"برودواي" و"شيكاغو

528
00:22:57,298 --> 00:22:59,566
‫رأيتُ حتى خليل ابنة أخ أحد الأصدقاء
(‫تلعب دور (غليندا

529
00:22:59,591 --> 00:23:01,001
.‫في معسكر "ستاجدور" الصيفي

530
00:23:01,702 --> 00:23:03,141
.‫خرقاء. التالية

531
00:23:06,640 --> 00:23:09,142
.(‫أنا (كلير براون

532
00:23:09,276 --> 00:23:12,746
،‫أحب الموسيقى

533
00:23:12,771 --> 00:23:16,217
،‫لكن أكره المسرحيات الموسيقية
...‫وأنا لا

534
00:23:16,350 --> 00:23:19,424
،‫لا أحب حقًا التحدث عن نفسي
.(‫لذا حان دور (شون

535
00:23:26,059 --> 00:23:28,195
.(‫اسمي الطبيب (شون ميرفي

536
00:23:28,329 --> 00:23:29,996
،‫لم أكن أحب الموسيقى في ما مضى

537
00:23:30,130 --> 00:23:33,567
،(‫لكن خليلتي (ليا
.‫غيّرت رأيي

538
00:23:33,700 --> 00:23:37,315
‫أحب أيضًا مشاهدة قناة الطقس
.‫ على التلفزيون

539
00:23:37,904 --> 00:23:38,872
...‫و

540
00:23:40,941 --> 00:23:42,876
.‫أعتقد أن المخللات مقرفة

541
00:23:46,455 --> 00:23:47,957
.‫رجال الشرطة يعرفون كيفية إدارة الأمور

542
00:23:47,982 --> 00:23:49,183
.‫أما تنظيم الأمور فهي حكاية أخرى

543
00:23:49,208 --> 00:23:51,277
،‫حسنًا، إنه راشد ومراعِ

544
00:23:51,879 --> 00:23:52,913
.‫وليس مغرورًا

545
00:23:53,488 --> 00:23:54,996
،(‫وكذلك (مورفي

546
00:23:55,021 --> 00:23:57,858
‫ولكن أتظنين أن ذلك يؤهله
‫للإشراف على المجندين؟

547
00:23:58,493 --> 00:24:00,595
.‫حسنًا، (مورفي) ذكي

548
00:24:00,728 --> 00:24:02,597
.‫صادق جدًا، لا يهتم بالأعراف الاجتماعية

549
00:24:04,131 --> 00:24:05,454
.(‫هذا يُناسب (بيل بليشيك

550
00:24:07,167 --> 00:24:09,236
‫فريق "بيترويتس" أكثر المنظمات فسادًا ومخادعة

551
00:24:09,282 --> 00:24:10,548
."‫في تاريخ "اتحاد كرة القدم الأميركي

552
00:24:11,338 --> 00:24:12,423
.‫حسنًا، فريق "سيهوكس" سيئ

553
00:24:14,074 --> 00:24:16,154
‫إذن، كيف كانت تجربتك هنا؟

554
00:24:16,911 --> 00:24:18,607
.‫كانت جيّدة

555
00:24:21,982 --> 00:24:23,784
‫هل فكرت في برامج أخرى

556
00:24:23,809 --> 00:24:25,671
‫أو كان هذا خيارك الأول؟

557
00:24:25,920 --> 00:24:28,452
.‫هذا كان خياري الوحيد

558
00:24:29,210 --> 00:24:30,477
‫لِمَ لا تُحب القدير؟

559
00:24:31,692 --> 00:24:33,894
،‫بالحقيقة

560
00:24:34,028 --> 00:24:35,896
.‫لا أؤمن بوجود القدير

561
00:24:37,331 --> 00:24:39,066
‫اعتقدت أنه لربما كان بسبب

562
00:24:39,199 --> 00:24:41,401
.‫إنك اعتقدت أنه يكره المثليين

563
00:24:41,536 --> 00:24:45,105
.‫لا أعتقد أنه شيء علينا مُناقشته في العمل

564
00:24:48,268 --> 00:24:49,135
‫لِمَ لا؟

565
00:24:51,445 --> 00:24:54,162
.‫حسنًا، لأنه أمر شخصي

566
00:24:57,652 --> 00:24:59,153
‫هل لديك خليل؟

567
00:24:59,286 --> 00:25:02,322
‫أنا آسف، لكن لا يُمكنك طرح
.‫هذا السؤال في مكان العمل

568
00:25:02,456 --> 00:25:06,060
.‫يُريدنا الطبيب (بارك) أن نتعرف عليكم

569
00:25:06,193 --> 00:25:10,097
‫كيف يمكنني القيام بذلك
‫دون طرح أسئلة شخصية؟

570
00:25:10,230 --> 00:25:13,433
.‫لدي خليلة وهي مهمة جدا بالنسبة لي

571
00:25:13,458 --> 00:25:15,025
.‫إنها تؤثر على حياتي بكل الطرق

572
00:25:16,604 --> 00:25:18,413
‫ربما كان عليك التفكير في ذلك
‫قبل أن تخبرها

573
00:25:18,438 --> 00:25:20,150
.‫بمدى إزعاجك من صوتها

574
00:25:20,941 --> 00:25:24,111
.‫قلت إنه لا يزعجني

575
00:25:24,244 --> 00:25:25,980
.‫كان إطراء

576
00:25:26,113 --> 00:25:29,283
،‫ما سمعته أنك انتقدت صوتها

577
00:25:29,416 --> 00:25:30,951
.‫وأقحمت والدتها بالأمر

578
00:25:33,453 --> 00:25:34,188
.‫إنك في ورطة

579
00:25:40,620 --> 00:25:42,555
‫ماذا عن (براون)؟

580
00:25:42,689 --> 00:25:45,024
‫قد تواجه نفس المشاكل
،‫التي تواجه (مورفي) في القيادة

581
00:25:45,157 --> 00:25:46,241
.‫وبدون هبته

582
00:25:46,726 --> 00:25:48,427
.‫لديها هبتها الخاصة

583
00:25:48,561 --> 00:25:51,163
.‫أجل، التعامل مع المرضى وأسرهم

584
00:25:51,297 --> 00:25:55,034
.‫ولكن مع زملائها، قد تكون مُتزَعزعة

585
00:25:55,059 --> 00:25:56,880
لطالما كان إصرارها مصدر تساؤول بالنسبة لي

586
00:25:57,103 --> 00:25:59,071
جميعهم لديهم جوانب تحتاج إلى تحسين

587
00:25:59,205 --> 00:26:02,052
لكنني تعرفت على (براون) بشكل أفضل
خلال الأشهر القليلة الماضية

588
00:26:03,109 --> 00:26:05,035
إنها أقوى مما تبدو عليه

589
00:26:07,035 --> 00:26:09,381
متى رأيتِ شخص يحفر خندقًا مرتديًا
بدلة و ربطة عنق؟

590
00:26:09,516 --> 00:26:11,450
الجراحون لا يحفرون خنادق

591
00:26:11,584 --> 00:26:14,821
إنهم يساعدون الناس في أكثر الأوقات
 ضعفًا في حياتهم

592
00:26:14,954 --> 00:26:17,724
و لا يجب أن تتحمل المسؤولية

593
00:26:17,749 --> 00:26:19,385
إن لم تكن ملتزمًا بها بالكامل

594
00:26:20,426 --> 00:26:22,261
أنتِ تدخلين مرحلة جديدة في حياتكِ المهنية

595
00:26:22,394 --> 00:26:23,630
منصب سُلطة

596
00:26:23,763 --> 00:26:25,197
ربما ملابسي تُشعركِ بقلة الإحترام

597
00:26:26,134 --> 00:26:27,033
كلا

598
00:26:27,166 --> 00:26:28,668
في الحقيقة

599
00:26:28,801 --> 00:26:30,903
أكره إرتداء أي شي يشعرني
بأنني مرتدي

600
00:26:32,258 --> 00:26:33,225
بدلة

601
00:26:34,774 --> 00:26:36,208
أنباء رائعة

602
00:26:36,233 --> 00:26:38,151
تمكنت من الحصول على ( سوينسكي) لتخدير
ليوم الغد

603
00:26:38,645 --> 00:26:40,087
لماذا؟ مالذي حدث لـ(فولي)؟

604
00:26:40,112 --> 00:26:42,048
لا شيء، أعتقد أن (سوينسكي) أفضل

605
00:26:42,181 --> 00:26:43,683
و بالتأكيد نحن بحاجة للفريق الأفضل في هذا

606
00:26:43,816 --> 00:26:45,251
نعم، أتفق معكِ

607
00:26:45,384 --> 00:26:48,254
و لهذا السبب تركت أسلوبي
(لأحصل على (فولي

608
00:26:48,387 --> 00:26:50,262
فولي) لا يحسن التصرف تحت الضغوطات)

609
00:26:50,790 --> 00:26:52,725
..هل تذكرين تلك المرة-
(مورغان)-

610
00:26:52,859 --> 00:26:55,578
عليكِ الخروج، أنتِ لستِ جراحة
هذه ليست وظيفتكِ

611
00:26:56,896 --> 00:27:00,499
وظيفتي هي مساعدة مريضي
خلال مرحلة العلاج بأكملها

612
00:27:00,524 --> 00:27:03,502
أفضل طبيب تخدير لجراحة زراعة الأعضاء
(هو (سوينسكي

613
00:27:03,636 --> 00:27:05,204
و قد اتفقت مع (ليم) بالفعل على ذلك
و هو ما سيحدث

614
00:27:06,573 --> 00:27:07,306
تقبلي ذلك

615
00:27:16,466 --> 00:27:18,236
هل انتِ غاضبة مني؟

616
00:27:21,719 --> 00:27:24,522
قلت أن صوتكِ لا يزعجني

617
00:27:25,441 --> 00:27:28,078
لقد كانت مجاملة

618
00:27:28,211 --> 00:27:31,314
في الواقع
قلت أنك تحب صدري كثيرًا

619
00:27:31,447 --> 00:27:34,517
و بمساعدة سماعاتك العازلة للصوت

620
00:27:34,651 --> 00:27:37,040
فأنت مستعد لتحمل صوتي المزعج

621
00:27:37,988 --> 00:27:38,955
نعم

622
00:27:40,056 --> 00:27:41,533
ليست مجاملة

623
00:27:43,994 --> 00:27:45,562
اذًا أنتِ غاضبة مني؟

624
00:27:45,696 --> 00:27:47,731
(لستُ غاضبة (شون
أنا مشغولة فقط

625
00:27:47,864 --> 00:27:50,133
أحاول إبعاد الكثير من الروبوتات
و مخترق لشبكتنا

626
00:27:52,202 --> 00:27:53,469
في الواقع، لن افعل ذلك

627
00:27:53,604 --> 00:27:54,805
سأعود للمنزل

628
00:27:54,938 --> 00:27:57,841
هل تودين شرب بعض التكيلا؟

629
00:27:57,974 --> 00:27:59,843
لدينا بعض البيتزا ايضًا

630
00:27:59,976 --> 00:28:02,378
كلا لا أريد التكيلا و لا البيتزا

631
00:28:02,512 --> 00:28:04,547
لا بد أن هذا يعني انكِ غاضبة

632
00:28:04,681 --> 00:28:06,817
أنا فقط
مُستاءة

633
00:28:07,651 --> 00:28:09,620
و متحيرة

634
00:28:09,753 --> 00:28:12,522
و لا أعتقد أن بإمكانك فعل أي شي
حيال ذلك

635
00:28:12,656 --> 00:28:15,458
لذا عليك التوقف عن المحاولة
و تركي و شأني

636
00:28:25,101 --> 00:28:26,970
إنها ليست غاضبة مني

637
00:28:27,103 --> 00:28:28,805
إنها بالتأكيد غاضبة منك

638
00:28:28,939 --> 00:28:31,507
لا تخفي عادة ما تفكر به

639
00:28:31,642 --> 00:28:33,009
إنها ليست غاضبة منه

640
00:28:34,244 --> 00:28:37,380
إنها تعرف حالته و كيف يتحدث

641
00:28:37,513 --> 00:28:39,500
إنها غاضبة من نفسها
و خائفة

642
00:28:40,951 --> 00:28:43,019
جميعنا لدينا أشياء نشعر
بعدم الثقة حيالها

643
00:28:43,153 --> 00:28:45,029
لهذا السبب الوقوع في الحب مخاطرة

644
00:28:47,529 --> 00:28:49,271
نأمل جميعًا أنه عندما نتخلى عن حذرنا

645
00:28:49,310 --> 00:28:51,052
يكون لشخص لا يرى عيوبنا

646
00:28:55,632 --> 00:28:58,795
اذًا ماذا علي أن أفعل؟

647
00:28:59,714 --> 00:29:02,684
كنت صريحًا
لا يمكنك الإعتذار عن ذلك

648
00:29:02,779 --> 00:29:05,479
عليك معرفة ما تحتاجه لتشعر بالآمان
في العلاقة مرة أخرى

649
00:29:09,112 --> 00:29:10,480
لا تنظر إلي، أنا عزباء

650
00:29:16,386 --> 00:29:18,955
ليس من حقي، التعليق عن حياتك الشخصية

651
00:29:18,980 --> 00:29:20,754
لديك وجهة نظر
أسمعنا

652
00:29:21,424 --> 00:29:22,425
حسنًا

653
00:29:24,127 --> 00:29:25,929
أيمكنك التكبير لقاعدة جمجمتها؟

654
00:29:26,196 --> 00:29:27,497
أستطيع، لكن لماذا؟

655
00:29:27,630 --> 00:29:29,933
نحن قلقون بشأن قلبها
 واضطرابات التمثيل الغذائي

656
00:29:30,934 --> 00:29:33,569
ليس علينا ذلك
ليس بعد الآن

657
00:29:33,704 --> 00:29:36,439
أنت و د.(مورفي) كنتما مخطئان

658
00:29:36,572 --> 00:29:39,609
ليس لديها مشكلة في القلب
أو في التمثيل الغذائي

659
00:29:39,743 --> 00:29:42,312
لديها ضعف في تدفق الدم في الشريان الذي

660
00:29:42,445 --> 00:29:44,047
 يمد الدم إلى منطقة دماغها
التي تتحكم في الوعي

661
00:29:44,180 --> 00:29:47,250
جلطة صغيرة في شريان "بيرشيرون"

662
00:29:47,383 --> 00:29:51,657
إذا لم نزلها بسرعة، لن تستعيد وعيها

663
00:30:02,799 --> 00:30:04,000
هذا مذهل

664
00:30:04,134 --> 00:30:06,302
كلا، ليس كذلك

665
00:30:06,327 --> 00:30:09,396
القلب خارج الجسد بالكامل
و لا يزال ينبض

666
00:30:09,639 --> 00:30:11,541
و كأن لديه عقل خاص به

667
00:30:11,674 --> 00:30:14,077
عليها أن تبدأ بإعادة الزراعة الآن

668
00:30:14,210 --> 00:30:15,779
هل كل شيء على ما يرام د.(ليم)؟

669
00:30:15,804 --> 00:30:18,373
كان للورم محلاق يخترق
جدار البطين الأيمن

670
00:30:18,614 --> 00:30:20,717
أزلنا الكثير من الأنسجة
لنحصل على حافة جيدة

671
00:30:20,851 --> 00:30:24,020
لم يتبق ما يكفي لإعادة بناء
حجرات التدفق لقلبه

672
00:30:24,154 --> 00:30:25,688
ماذا عن طعم "البوليتترافلوروايثيلين"؟

673
00:30:25,822 --> 00:30:27,657
لا توجد بقايا أذينية كافية
 لوضع البوليمر الصناعي

674
00:30:27,791 --> 00:30:29,259
يمكنك استخدام جدار الحاجز

675
00:30:29,392 --> 00:30:31,027
لديه ألياف توصيل كثيفة هناك

676
00:30:31,161 --> 00:30:32,829
من الممكن أن يسبب عدم انتظام نبضات القلب-
..ليس اذا استخدمتِ-

677
00:30:32,963 --> 00:30:34,130
لديه ضغط شرياني منخفض

678
00:30:35,498 --> 00:30:37,133
لديه تسريب في مكان ادخال القسطرة

679
00:30:37,267 --> 00:30:39,069
إنه اضطراب نزيف، بسبب فتح المجرى لوقت طويل

680
00:30:39,202 --> 00:30:40,804
انتِ بحاجة لإعادة قلبه في أسرع وقت ممكن

681
00:30:40,937 --> 00:30:43,506
مورغان) لا يمكننا إعادة القلب)
بحجرتين مفقودتين

682
00:30:50,341 --> 00:30:51,709
إنه أحد المضاعفات النادرة

683
00:30:51,843 --> 00:30:54,178
 لكن الجلطة الدموية تشكل خطرًا
في أي عملية جراحية

684
00:30:54,311 --> 00:30:55,880
إنها عميقة جدًا في الدماغ
بالنسبة لعملية مفتوحة

685
00:30:56,013 --> 00:30:57,415
في حال قمنا بالتجذير حول ذلك

686
00:30:57,549 --> 00:31:00,351
بالتأكيد سنسبب ضرر يؤدي لقتلها

687
00:31:00,485 --> 00:31:03,232
يمكننا حقن أداة مذيبة للجلطة

688
00:31:03,560 --> 00:31:07,917
هناك احتمال بنسبة 50٪ ألا يتلاشى تمامًا

689
00:31:07,942 --> 00:31:10,178
مما سيعرضها لضعف دائم
و صعوبة في الإدراك

690
00:31:10,203 --> 00:31:12,186
على إفتراض إن استيقظت

691
00:31:16,766 --> 00:31:19,602
نحن بحاجة إلى إزالة الجلطة باستخدام جهاز
إستئصال الخثرة

692
00:31:21,867 --> 00:31:23,735
إذا مزقنا شريان الدماغ الخلفي

693
00:31:23,815 --> 00:31:25,612
ستموت في غرفة العمليات

694
00:31:27,714 --> 00:31:29,523
أو ستتعافى كليًا

695
00:31:30,876 --> 00:31:32,744
هكذا أتت لهذا المشفى

696
00:31:32,878 --> 00:31:34,446
و هكذا ستغادر

697
00:31:37,702 --> 00:31:38,936
جهزوها لعملية إستئصال الخثرة

698
00:31:41,156 --> 00:31:43,922
أنا أعلق الصفائح الدموية
و البلازما الجديدة المجمدة

699
00:31:44,055 --> 00:31:45,724
لا يزال ضغط دمه منخفض

700
00:31:45,857 --> 00:31:47,359
لكن النزيف يقل

701
00:31:47,493 --> 00:31:48,727
ليس لوقت طويل

702
00:31:48,860 --> 00:31:51,197
الأمعاء الدقيقة، تحتوي على طبقة مثالية

703
00:31:51,330 --> 00:31:52,898
لتشكيل جدرات الحجرات
..و لكن

704
00:31:53,031 --> 00:31:54,566
لا يوجد ما يكفي لتغطية هذه المساحة الكبيرة

705
00:31:54,700 --> 00:31:56,968
في حالة إستخدام أقل من المطلوب
سيصاب بقصور في القلب و غضون شهر

706
00:31:57,102 --> 00:31:58,937
أعلم ذلك
"هذه تكملة ما بعد الـ"لكن

707
00:31:59,070 --> 00:32:00,172
ما مدى عمق لفافته؟

708
00:32:00,274 --> 00:32:01,497
..إذا كانت أكبر من 2 ميليمتر

709
00:32:01,558 --> 00:32:02,559
(مورغان)

710
00:32:03,404 --> 00:32:04,485
أخرجي

711
00:32:04,510 --> 00:32:05,911
آسفة، سأصمت

712
00:32:06,044 --> 00:32:07,254
لا لن تصمتِ
لا يمكنكِ ذلك

713
00:32:07,279 --> 00:32:08,811
لذا غادري معرض غرفة العمليات

714
00:32:11,425 --> 00:32:12,426
في الحال

715
00:32:18,557 --> 00:32:21,993
نحن بحاجة إلى نسيج بسمك 2.6 ملم
مع امتثال تام

716
00:32:22,127 --> 00:32:24,496
لتعبئة الشرايين وضغوط الانقباض

717
00:32:24,630 --> 00:32:27,766
لو كان مجرد صمام
لكنا إستخدمنا صمام قلب بقري

718
00:32:27,899 --> 00:32:31,603
لكن أنسجة قلب البقرة ليست سميكة
بما يكفي لعمل حجرة كاملة

719
00:32:31,737 --> 00:32:34,172
لكن أنسجة مثانة الخنازير مناسبة

720
00:32:34,306 --> 00:32:37,443
إستخدمتها في عمليات ترميم المثانة
لكن لم أستخدمها على القلب مطلقًا

721
00:32:37,576 --> 00:32:39,478
لنعيد بناء الأذين الأيمن بالكامل بها

722
00:32:40,341 --> 00:32:41,988
اذهب إلى معمل تأمين الأنسجة

723
00:32:42,013 --> 00:32:44,319
و أحضر 200 سم من أنسجة مثانة الخنازير

724
00:32:53,825 --> 00:32:56,194
معدل تخطيط الدماغ الكهربائي لديها يتباطئ

725
00:32:56,328 --> 00:32:58,630
لديها وعاء واحد فقط يغذي المهاد

726
00:32:59,747 --> 00:33:01,682
لهذا السبب استقرت الجلطة في مكانها

727
00:33:01,933 --> 00:33:05,036
أنا أقترب من شريان بيرشيرون

728
00:33:05,068 --> 00:33:07,036
أنا على بعد ملليمتر واحد من الجلطة

729
00:33:07,616 --> 00:33:08,617
توقف مكانك

730
00:33:14,352 --> 00:33:15,487
إذا سحبنا هذه الجلطة

731
00:33:15,621 --> 00:33:17,469
قد نسبب بإنسدادات
 أوعية دموية كثيرة في دماغها

732
00:33:41,391 --> 00:33:42,487
تمدد و سحب

733
00:33:46,518 --> 00:33:47,815
تخطيط الدماغ الكهربائي توقف

734
00:33:47,953 --> 00:33:49,330
..إهدأ.. كدت أن

735
00:33:51,624 --> 00:33:52,591
سحبته

736
00:33:59,031 --> 00:34:01,133
تدفق الدم عبر الشريان

737
00:34:01,266 --> 00:34:03,201
الإتصالات العصبية في دماغها تبدو أفضل

738
00:34:09,675 --> 00:34:13,712
هذا يجب أن يملئ الفجوة
بين الوريد الأجوف السفلي و العلوي

739
00:34:13,846 --> 00:34:15,602
عندما يتم خياطة الحجر الجديدة

740
00:34:15,848 --> 00:34:17,950
أين البوليمر الصناعي؟

741
00:34:18,083 --> 00:34:20,018
أحتاج إلى المزيد من الإسفنج
النزيف يزداد سوءًا

742
00:34:20,152 --> 00:34:21,620
إنه يتدهور

743
00:34:21,754 --> 00:34:22,755
أيمكنكِ دفعه؟

744
00:34:22,888 --> 00:34:24,122
فعلت ذلك بالفعل
لقد بلغ الحد الأقصى

745
00:34:24,256 --> 00:34:25,523
نفذت مني السبل للحفاظ على ضغط دمه

746
00:34:26,491 --> 00:34:27,559
أحضرته

747
00:34:27,693 --> 00:34:29,027
كان لديهم 205 سم منها

748
00:34:29,461 --> 00:34:31,315
شكرًا لك

749
00:34:31,432 --> 00:34:34,099
إذا اردت ارتداء زي العمليات
يمكنك المراقبة من هنا

750
00:34:34,232 --> 00:34:35,400
بالتأكيد، شكرًا

751
00:34:38,336 --> 00:34:40,272
إعتقدت أن إخبارها عن مقدار حبي لها

752
00:34:40,405 --> 00:34:42,274
أمام الآخرين سيجعلها تشعر بشعور افضل

753
00:34:42,407 --> 00:34:46,044
لكن د.(غيرين) قال انني جعلتها تشعر
بعدم الآمان و الخوف

754
00:34:46,745 --> 00:34:47,913
النساء حساسات

755
00:34:49,014 --> 00:34:50,949
عند التعليق على عيوبهن

756
00:34:51,083 --> 00:34:53,618
إن الصدق التام هو إجراء محفوف بالمخاطر

757
00:34:53,752 --> 00:34:55,087
هذا يبدو تحيز جنسي

758
00:34:55,220 --> 00:34:57,622
ألا يشعر الرجال أيضًا
بعدم الأمان بشأن عيوبهم؟

759
00:34:57,756 --> 00:34:58,991
الرجال أسوء بكثير

760
00:34:59,124 --> 00:35:00,759
و نحن أغبياء أيضًا

761
00:35:00,893 --> 00:35:01,860
حسنًا

762
00:35:01,994 --> 00:35:04,697
ماذا يمكنني أن أفعل الآن؟

763
00:35:04,830 --> 00:35:07,199
لقد تفوهت بالأشياء الغبية بالفعل

764
00:35:07,332 --> 00:35:09,067
لا أريدها أن تكون مستاءة مني

765
00:35:11,704 --> 00:35:12,437
لدي فكرة

766
00:35:14,790 --> 00:35:17,275
أعتقد أن هذه الرقعة ستثبته

767
00:35:17,409 --> 00:35:18,677
لكنني قلقة بشأن التسريب

768
00:35:18,811 --> 00:35:20,445
يمكننا و ضع صف آخر من القطب الجراحية

769
00:35:20,578 --> 00:35:22,180
لنتأكد من أنه مرقئ

770
00:35:22,314 --> 00:35:23,916
هذا مذهل

771
00:35:25,341 --> 00:35:26,622
إنه قطعة فنية

772
00:35:29,121 --> 00:35:30,497
لنعيده الآن

773
00:35:30,522 --> 00:35:32,303
بينما لا يزال بإمكاننا
إبعاده عن المجرى حيًا

774
00:35:36,990 --> 00:35:38,263
إعادة إرواء القلب

775
00:35:40,432 --> 00:35:41,499
لدينا نبض متناغم

776
00:36:11,988 --> 00:36:12,989
أهلًأ

777
00:36:14,660 --> 00:36:16,027
كان هنالك تعقيد

778
00:36:16,161 --> 00:36:17,696
خلال عملية إعادة التشكيل

779
00:36:19,297 --> 00:36:21,667
جلطة، تسببت في دخولك في غيبوبة

780
00:36:23,224 --> 00:36:25,403
أجرينا عملية جراحية ثانية على دماغك

781
00:36:25,537 --> 00:36:26,705
و كانت ناجحة

782
00:36:28,158 --> 00:36:29,235
ستكونين بخير

783
00:36:29,741 --> 00:36:31,443
..لكن صدري

784
00:36:31,577 --> 00:36:35,669
حدثت الجلطة بعد إنتهائنا من الزراعة

785
00:36:38,361 --> 00:36:40,686
أعتقد أنكِ ستكونين سعيدة بالنتائج

786
00:36:42,571 --> 00:36:43,572
شكرًا لك

787
00:36:44,155 --> 00:36:44,890
نعم

788
00:36:51,569 --> 00:36:54,772
أعقد.. أنني آسف

789
00:36:59,014 --> 00:37:04,687
قال الدكتور (غيرين) إنني لا يجب
أن أقول أي شيء قد يبدو سلبياً للحبيبة

790
00:37:04,820 --> 00:37:11,094
و قال الدكتور (غلاسمان) أن الصدق التام
يكون محفوفا بالمخاطر مع الحبيبة

791
00:37:11,227 --> 00:37:13,962
إظهار حبي أفضل من محاولة شرحه

792
00:37:17,041 --> 00:37:22,282
لكنني أريد أن أكون صريحًا للغاية معكِ

793
00:37:28,811 --> 00:37:33,382
لا يعجبني جسدكِ لأنه مثالي

794
00:37:33,516 --> 00:37:35,517
بل يعجبني لأنه جسدكِ

795
00:37:38,187 --> 00:37:42,057
و أحب الإستماع لحديثكِ

796
00:37:42,191 --> 00:37:43,492
عندما أسمع صوتكِ

797
00:37:44,627 --> 00:37:47,396
خصوصا عندما أمر بيوم عصيب

798
00:37:47,865 --> 00:37:49,215
أجده مريح

799
00:37:54,570 --> 00:37:57,001
الآن أرغب بإحتضانكِ
أيمكنني؟

800
00:37:58,006 --> 00:37:58,741
أود ذلك

801
00:38:10,153 --> 00:38:10,886
أحبكِ

802
00:38:12,788 --> 00:38:13,951
شكرًا لك

803
00:38:15,358 --> 00:38:17,400
لصراحتك التامة

804
00:38:24,752 --> 00:38:25,953
تمت عمليتك بنجاح

805
00:38:25,978 --> 00:38:27,145
و مع فترة إعادة التأهيل

806
00:38:27,170 --> 00:38:28,904
ستتمكن من العودة للعمل في غضون شهر

807
00:38:29,071 --> 00:38:30,639
شكرًا لكِ

808
00:38:30,773 --> 00:38:32,541
لا تشكرني أنا، أشكر جراحتك

809
00:38:33,676 --> 00:38:34,910
أدت الجزء الأهم

810
00:38:40,216 --> 00:38:42,285
طبيب د.(ليم) المفضل مقبول
لا يمكننا فعل شيء حيال ذلك

811
00:38:42,418 --> 00:38:44,520
لذا ذلك يترك 3 أماكن

812
00:38:44,653 --> 00:38:47,590
فكرة العمل مع (ويل هوبر) للعامين المقبلين

813
00:38:47,723 --> 00:38:49,558
إن كانت د.(ليم) تعتقد أنه
سيكون طبيب مقيم جيد

814
00:38:49,692 --> 00:38:51,927
أنا واثق من أن لديها سبب وجيه لذلك

815
00:38:52,060 --> 00:38:55,598
ربما تعتقد أن الغطرسة مفيدة للجراح

816
00:38:55,731 --> 00:38:57,400
حسنًا، يمكننا محاولة تغيير رأيها

817
00:38:57,533 --> 00:38:59,568
طلبت منا تقييم المتقدمين
و ليس تقيمها هي

818
00:38:59,702 --> 00:39:02,738
طلبت منا أن نكون صريحين تمامًا

819
00:39:02,871 --> 00:39:04,840
صريحين تمامًا" هو مصطلح نسبي"

820
00:39:04,973 --> 00:39:07,493
عندما تخبر رئيستك أنها مخطئة

821
00:39:11,247 --> 00:39:12,881
حسنًا، (هوبر) مقبول، من أيضًا؟

822
00:39:13,421 --> 00:39:16,552
(د.(أندروز) معجب بـ د.(جوردان ألين

823
00:39:16,685 --> 00:39:18,862
أنا أيضًا
إنها واثقة، قيادية

824
00:39:18,887 --> 00:39:20,831
لا تحتاج إلى تعليم كثير

825
00:39:20,856 --> 00:39:23,288
و تجعل (أندروز) سعيد
و تجعلنا سعداء

826
00:39:24,017 --> 00:39:26,044
بقي شخصان، من التالي؟

827
00:39:26,903 --> 00:39:30,974
آشر ولك) جريئ حول شخصيته)

828
00:39:30,999 --> 00:39:33,602
يعجبني ذلك -
إنه متحمس جدًا -

829
00:39:33,736 --> 00:39:35,037
و متلهف للتعلم

830
00:39:35,170 --> 00:39:36,505
أتفق

831
00:39:36,794 --> 00:39:37,761
بقي شخص إضافي

832
00:39:39,375 --> 00:39:40,476
(جون لوندبرغ)-
(جون لوندبرغ)-

833
00:39:41,910 --> 00:39:43,779
ذكي، محترف، ومسؤول

834
00:39:43,912 --> 00:39:44,647
وسريع البديهة

835
00:39:45,914 --> 00:39:47,182
لوندبرغ) مقبول)

836
00:39:47,424 --> 00:39:48,892
لوندبرغ) انسحب)

837
00:39:48,917 --> 00:39:50,753
أتى لمكتبي قبل أن يغادر

838
00:39:50,886 --> 00:39:52,655
و قال أنه لم يعد مهتمًا

839
00:39:54,056 --> 00:39:57,163
قال أنكم جميعًا لستم محترفين

840
00:39:57,926 --> 00:39:59,194
تشربون في العمل

841
00:40:00,162 --> 00:40:02,264
و تسألون أسئلة غير لائقة

842
00:40:02,707 --> 00:40:03,708
مشاكل مواعدة

843
00:40:07,135 --> 00:40:10,506
إذن من البديل؟
(أوليفيا جاكسون) أم (بوردشورت)

844
00:40:12,007 --> 00:40:14,543
أوليفيا) تعرف ما تعمل لكنها غير واثقة)

845
00:40:15,678 --> 00:40:17,980
إجاباتها تبدو كأسئلة

846
00:40:18,353 --> 00:40:20,978
يعجبني (بوردشورت) إنه حساس

847
00:40:21,003 --> 00:40:21,970
كالنساء

848
00:40:27,456 --> 00:40:29,410
أصوت لكليهما

849
00:40:30,326 --> 00:40:32,829
هذا غير ممكن
ليس لدينا الميزانية الكافية لذلك

850
00:40:34,997 --> 00:40:36,288
هوبر) هو الأسوأ)

851
00:40:37,335 --> 00:40:38,784
الشخص الذي قلتُ أنه الأفضل؟

852
00:40:39,735 --> 00:40:42,505
إنه متعجرف وبغيض

853
00:40:43,017 --> 00:40:44,840
لو عمل هنا سنكرهه

854
00:40:44,973 --> 00:40:48,419
سيتأثر العمل
و إما أن نقتل مريضًا

855
00:40:48,444 --> 00:40:49,841
أو نقتله

856
00:40:56,081 --> 00:40:58,909
و من المستحيل أنكِ لم تعلمي ذلك
..مما يجعلني أعتقد

857
00:41:02,625 --> 00:41:03,922
أنت تعلمين

858
00:41:04,620 --> 00:41:05,835
كان هذا إختبارًا

859
00:41:07,093 --> 00:41:10,863
أردت فقط معرفة ما إذا كنا
سنكون صادقين تمامًا

860
00:41:12,895 --> 00:41:15,164
أحسنتم

861
00:41:15,297 --> 00:41:17,833
هوبر) الأسوأ بالتأكيد)

862
00:41:17,967 --> 00:41:20,444
جعلته فقط المفضل لعضو من مجلس الإدارة

863
00:41:20,469 --> 00:41:22,037
لأنني ظننت أنني سأمنحه فرصة ثانية

864
00:41:22,171 --> 00:41:23,038
بعد مقابلته البغيضة

865
00:41:24,039 --> 00:41:26,595
و أيضًا أقوم بتجربة صغيرة

866
00:41:29,178 --> 00:41:30,045
..حسنًا

867
00:41:31,113 --> 00:41:35,550
إخترنا (جوردن)
(آشر)

868
00:41:35,747 --> 00:41:37,949
(أوليفيا) و (أنريكي)

869
00:41:40,956 --> 00:41:43,592
نخب المرحلة القادمة للتدريب الجراحي

870
00:41:43,617 --> 00:41:45,118
ساعدتم بإختيارهم

871
00:41:45,143 --> 00:41:47,813
كأطباء مقيمين كبار
من واجبكم المهني المساعدة في تدريبهم

872
00:41:47,859 --> 00:41:50,085
و لا تأخذوا هذه المهمة بإستخفاف

873
00:41:50,113 --> 00:41:51,414
لإنكم إن لم تدربوهم جيدًا

874
00:41:52,567 --> 00:41:53,671
سيموت الناس

875
00:41:54,049 --> 00:41:57,213
:نفذ الترجمة
<font color="#0daffb">ريــــم عـــلي</font> @ReemAlKomy
<font color="#0daffb">أحمــد عبد الله</font> @ahmet8abdullah
<font color="#0daffb">إيمــــــــان</font> @Eman_5ab

876
00:41:57,680 --> 00:42:00,735
 @ArbWarez2 :<font color="#0daffb">تابعونا على تويتر</font>
 @ArbWarez :<font color="#157aa9">تابعونا على فيسبوك</font>

877
00:42:01,535 --> 00:42:08,441
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

