﻿1
00:00:01,297 --> 00:00:03,733
(مرحباً. أنا (فريدي هايمور

2
00:00:03,867 --> 00:00:07,003
إن الحلقة التالية تُجسد أملنا في المستقبل

3
00:00:07,137 --> 00:00:09,105
هذا المستقبل حيث لن يضطر أحد
(لارتداء الأقنعة (الكمامات

4
00:00:09,239 --> 00:00:12,042
(أو اتخاذ خطوات أخرى لنحتمي من وباء (كوفيد

5
00:00:12,175 --> 00:00:15,045
حتى يحين هذا الوقت
رجاءً احموا أنفسكم والآخرين

6
00:00:18,448 --> 00:00:19,749
(أنا (جوردن آلين

7
00:00:19,883 --> 00:00:21,952
في عامي الأول من دراسة الطب
صممت دعامة للكاحل

8
00:00:22,085 --> 00:00:25,121
التي تراقب مدى الشلل
من خلال تطبيق إلكتروني على الهاتف

9
00:00:25,255 --> 00:00:26,756
"عندما قمت بترخيصه لشركة "بيوفنتس

10
00:00:26,890 --> 00:00:29,225
كنت قادرة على تسديد
أكثر من نصف القروض الخاصة بتكاليف دراستي

11
00:00:30,861 --> 00:00:32,228
(جون لوندبرغ)

12
00:00:32,362 --> 00:00:35,065
لقد عملت بكل صيف منذ أن كنت أبلغ 16 عام
"في "كامب هوب هارتلاند

13
00:00:35,198 --> 00:00:37,433
وهو برنامج صيفي للأطفال
"المصابين بالسرطان في "دي موين

14
00:00:37,567 --> 00:00:38,301
حيث نشأت

15
00:00:38,902 --> 00:00:40,436
(آشر والك)

16
00:00:40,570 --> 00:00:41,804
عندما كان سني 18

17
00:00:41,938 --> 00:00:45,641
تركت مجتمعي الحسيدي حيث نشأت
*الحسيدية: حركة روحانية اجتماعية يهودية*

18
00:00:45,775 --> 00:00:47,410
فقد أدركت أن إذا كان هناك إله

19
00:00:47,543 --> 00:00:49,412
فهو كائن قاسي

20
00:00:49,545 --> 00:00:51,814
الذي لم أشعر تجاهه إلا بالإزدراء

21
00:00:53,116 --> 00:00:54,951
هذا حين قررت أيضاً أن أتجه لدراسة الطب

22
00:00:55,085 --> 00:00:56,286
وبدأت بمواعدة الرجال

23
00:01:00,690 --> 00:01:04,160
(أنا (أوليفيا جاكسون
"عمري 25 عام من "شيكاغو

24
00:01:07,087 --> 00:01:09,222
أعزف موسيقى "الراغتايم" على البيانو
وحدي في شقتي
*موسيقى خاصة بالأميركيين من أصول إفريقية*

25
00:01:12,102 --> 00:01:13,636
هل هذا مثير للاهتمام؟

26
00:01:13,769 --> 00:01:15,371
(ويل هوبر)

27
00:01:15,505 --> 00:01:17,908
تقنياً، أنا مُدرب محترف

28
00:01:18,041 --> 00:01:19,809
ولكن في رياضة لا أحد يهتم بها

29
00:01:19,943 --> 00:01:22,378
والراتب بالكاد يغطي نفقات التدريبات

30
00:01:22,512 --> 00:01:25,281
ولكني عضو في فريق
التجذيف الأمريكي

31
00:01:25,949 --> 00:01:26,950
فريق من ثمانية رجال

32
00:01:28,584 --> 00:01:31,287
(مرحباً، أنا (إنريكي

33
00:01:31,421 --> 00:01:33,623
قضيت الصيف الماضي
"في "كوستاريكا

34
00:01:33,756 --> 00:01:37,360
حيث تعلمت ركوب الأمواج
وهو أمر أنا مهووس به الآن

35
00:01:37,493 --> 00:01:42,732
قمت بمواجهة مثيرة للاهتمام جدًا مع
تمساح يعيش بالبحر

36
00:01:42,865 --> 00:01:44,300
اعتقدت فقط إنه كان كبيراً

37
00:01:44,434 --> 00:01:46,302
لماذا ترتدي ملابس السباحة؟

38
00:01:49,139 --> 00:01:50,974
في الواقع إنه فقط سروال قصير

39
00:01:51,807 --> 00:01:53,676
أحب العمل الشاق

40
00:01:53,809 --> 00:01:55,178
وهو أسهل حين ترتدي شيء مريح

41
00:01:56,679 --> 00:02:00,383
بالإضافة إلى أني اعتقد أن الملابس
غير الرسمية، تُشعر المرضى بالراحة

42
00:02:06,389 --> 00:02:07,623
...ود.(ليم) قالت أن

43
00:02:08,624 --> 00:02:09,359
لا توجد مشكلة في ارتداء السراويل القصيرة

44
00:02:10,994 --> 00:02:14,230
سياسة المستشفى تطالب
كل الأطباء المقيمين أن

45
00:02:14,364 --> 00:02:16,232
هو ليس بطبيب مقيم
هو متقدم لتلك الوظيفة

46
00:02:16,366 --> 00:02:18,534
هو واحد من ستة متقدمين لأربعة وظائف

47
00:02:18,668 --> 00:02:20,536
الآن، سيتم مراقبتهم لمدة يومين

48
00:02:20,670 --> 00:02:22,238
امنحوهم جولة
ليتعرفوا على المكان

49
00:02:22,372 --> 00:02:23,406
ولا تترددوا في إثارة الأمور قليلاً

50
00:02:23,539 --> 00:02:24,740
لتروا ردة فعلهم إزاء كونهم تحت الضغط

51
00:02:24,874 --> 00:02:27,377
ستكون مسؤوليتكم هى الإشراف عليهم

52
00:02:27,510 --> 00:02:29,179
لذا، فأنا أريد تقرير كامل المصدقية

53
00:02:29,312 --> 00:02:30,680
قبل ان اتخذ أي قرارات نهائية

54
00:02:30,813 --> 00:02:31,747
تلك السراويل القصيرة

55
00:02:31,881 --> 00:02:33,449
دعينا نسمي هذا بالمحاولة الأولى

56
00:02:33,583 --> 00:02:36,519
وبالأضافة لكونه لاعب أوليمبي

57
00:02:36,652 --> 00:02:38,088
"ويل هوبر) هو خريج من "رودس)

58
00:02:38,221 --> 00:02:40,556
"وتخرج الأول على صفهِ في "ستانفورد

59
00:02:40,690 --> 00:02:42,225
إنه وسيم جداً

60
00:02:42,358 --> 00:02:43,726
إنه مغرور

61
00:02:43,859 --> 00:02:45,761
تم تقيمه بالمرتبة الآولى
من كل برنامج متميز

62
00:02:45,895 --> 00:02:48,331
لذا افعلوا كل ما تستطيعوا
لتعيينه معنا

63
00:02:48,464 --> 00:02:50,266
...بالفعل يمكنني إعطائك تقريري عن

64
00:02:50,400 --> 00:02:51,867
لا تتسرعي في الحكم عليه
بسبب سرواله القصير

65
00:03:03,079 --> 00:03:04,314
هل أردت رؤيتي؟

66
00:03:04,447 --> 00:03:05,948
!صباح الخير

67
00:03:06,082 --> 00:03:07,883
أسفة
.صباح الخير

68
00:03:08,018 --> 00:03:09,552
تُرى، ما الخطأ الذي ارتكبته؟

69
00:03:09,685 --> 00:03:10,720
فقط أردتُ أن اطمئن

70
00:03:10,853 --> 00:03:12,388
وأرى كيف تتعاملين مع
.مع وظيفتك الجديدة

71
00:03:12,888 --> 00:03:13,589
حقًا؟

72
00:03:16,192 --> 00:03:19,529
يمكنك البدء في علاقتنا
كمشرف وطبيب مقيم بكذبة

73
00:03:19,662 --> 00:03:20,430
هذا ممتع دائماً

74
00:03:22,698 --> 00:03:24,400
..الطب الباطني هو

75
00:03:25,414 --> 00:03:26,514
.ممل

76
00:03:27,354 --> 00:03:29,623
ما بين المدخنين
.ومرضى السكر البدناء

77
00:03:29,765 --> 00:03:31,407
يبدو أن كل ما أقوم به
هو حماية الناس من أنفسهم

78
00:03:35,245 --> 00:03:36,812
كطبيبة جراحية مقيمة

79
00:03:36,946 --> 00:03:38,481
لم يسبق لكِ أن عالجتِ
سائقين مخمورين

80
00:03:38,614 --> 00:03:40,316
أو استخرجتِ
أشياء عشوائية من أشخاص

81
00:03:40,450 --> 00:03:42,318
فهمت قصدك
الناس أغبياء

82
00:03:42,452 --> 00:03:43,419
ليس هذا قصدي
ولكن هذا صحيح

83
00:03:46,456 --> 00:03:47,957
ليس بنفس الإثارة والمتعة

84
00:03:48,091 --> 00:03:50,426
ولكن الطب الباطني
يمكن أن يكون مجزياً

85
00:03:51,327 --> 00:03:53,429
إذا أعطيته الوقت والفرصة
إن كنتِ صبورة

86
00:03:55,416 --> 00:03:56,383
أشكرك

87
00:03:59,182 --> 00:04:01,017
ليس هذا ما توقعت
أن تكون عليه هذه المقابلة

88
00:04:02,402 --> 00:04:04,440
اعتقدت أن إحدى
الممرضات قدمت شكوى ضدي

89
00:04:04,574 --> 00:04:06,816
لم تكُن واحدة فقط

90
00:04:06,988 --> 00:04:10,446
وإن حدث هذا مرة أخرى ستكون هذه المقابلة
كما توقعتِ تماماً

91
00:04:23,959 --> 00:04:25,027
أسف

92
00:04:25,161 --> 00:04:26,462
كان فقط يجب عليّ إلغاء الموعد

93
00:04:27,163 --> 00:04:28,498
كنتِ مُحقة

94
00:04:28,631 --> 00:04:29,832
توقف الشعور بالدوران
حينما توقفت عن

95
00:04:29,965 --> 00:04:31,234
"شرب القهوة ومشروب "ريد بول
طوال الوقت

96
00:04:31,367 --> 00:04:32,368
لا تقلق

97
00:04:33,571 --> 00:04:34,672
،هل يمكنك الاستلقاء على ظهرك
لو سمحت؟

98
00:04:34,805 --> 00:04:35,540
نعم

99
00:04:37,075 --> 00:04:38,576
هل اُصِبت بهذه الندبة في حريق؟

100
00:04:38,709 --> 00:04:39,677
شيء كهذا

101
00:04:39,810 --> 00:04:42,047
كان من شمعة رومانية من صنعٍ منزلي
حينما كنت في الـ 12 من عمري

102
00:04:42,180 --> 00:04:43,781
ستتفاجئين

103
00:04:43,915 --> 00:04:46,551
كم منا في مركز الإطفاء
كان مجنون بالحرائق ونحن أطفال

104
00:04:46,684 --> 00:04:49,287
لقد صنعت مسدس بطاطس
لمعرض العلوم حين كنت في الصف السادس

105
00:04:49,420 --> 00:04:50,821
كاد أن يكون سبب طردي
من المدرسة

106
00:04:50,956 --> 00:04:52,390
عليكِ أن تأتي لزيارتنا بعض الوقت

107
00:04:53,203 --> 00:04:54,004
ستندمجين معنا

108
00:04:56,527 --> 00:04:57,662
أتري شيئًا ما؟

109
00:04:57,795 --> 00:04:59,397
لا تتكلم
فقط تنفس بشكل طبيعي

110
00:05:07,838 --> 00:05:09,340
لديك تورم ضخم
على جدار قلبك

111
00:05:11,311 --> 00:05:12,244
سرطان؟

112
00:05:12,269 --> 00:05:13,670
لا أعرف

113
00:05:13,804 --> 00:05:15,472
لكن بالتأكيد ستحتاج لجراحة

114
00:05:15,853 --> 00:05:16,754
في أقرب وقت ممكن

115
00:05:18,626 --> 00:05:22,415
{\an8\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">الطبيب البارع

116
00:05:20,440 --> 00:05:27,672
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">مستجدين</font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">الثالثة</font> الحلقة <font color="#8dc63f">الرابع </font> الموسم

117
00:05:27,082 --> 00:05:30,134
نفذ الترجمة:
<font color="#0daffb">ريــــم عـــلي</font> @ReemAlKomy
<font color="#0daffb">أحمــد عبد الله</font> @ahmet8abdullah
<font color="#0daffb">إيمــــــــان</font> @Eman_5ab

118
00:05:30,321 --> 00:05:32,289
كل التقدير لسماحك لي
بمشاركة حالتك مع الفصل كله

119
00:05:32,423 --> 00:05:33,924
العفو لا توجد مشكلة

120
00:05:34,057 --> 00:05:35,992
توقفت عن الخجل بعد المرة 100
التي اضطررت أن اقوم فيها بهذا

121
00:05:36,126 --> 00:05:39,230
"سأستخدم نسخة من تقنية "ليجور
*وهو اسلوب للحد من الندبات عند استئصال الثدي*

122
00:05:39,363 --> 00:05:41,365
سنقوم بتقسيم الثدي
إلى ثلاث عُنيقات

123
00:05:41,498 --> 00:05:42,966
ثم نعيد توزيع الأنسجة

124
00:05:43,099 --> 00:05:44,368
وإدخال المحلول الملحي

125
00:05:44,501 --> 00:05:46,169
لمعالجة تشوه الثدي

126
00:05:46,303 --> 00:05:49,039
لماذا تريدين زراعة الثدي؟

127
00:05:49,172 --> 00:05:51,775
أنتِ جميلة
وثدييكِ يبدوان جميلين كما هما

128
00:05:51,908 --> 00:05:53,510
لا، ليسوا كذلك

129
00:05:53,644 --> 00:05:55,612
القاعدة ضيقة

130
00:05:55,746 --> 00:05:57,681
التطور الأفقي ضعيف

131
00:05:57,814 --> 00:05:59,316
...ومنطقة هالة الحلمة

132
00:05:59,450 --> 00:06:01,518
!(مورفي) -
لا بأس هو مُحق -

133
00:06:01,652 --> 00:06:02,619
هذا سبب وجودي هنا

134
00:06:04,120 --> 00:06:05,822
أشكرك

135
00:06:05,956 --> 00:06:07,991
أعلم أنكم تحاولوا
أن تكونوا لطفاء

136
00:06:08,124 --> 00:06:10,594
ظلّ كلٌ من أصدقائي وعائلتي
يقولون هذا الكلام لأعوام

137
00:06:10,727 --> 00:06:12,363
"أنتِ جميلة كما أنتِ"

138
00:06:12,496 --> 00:06:14,531
ولكني لا أشعر بالجمال

139
00:06:14,665 --> 00:06:16,800
عمركِ 17 عام

140
00:06:16,933 --> 00:06:18,969
كل فتاة في سنكِ، تشعر بهذا

141
00:06:19,102 --> 00:06:20,804
لا يمكن أن يكون هذا صحيح

142
00:06:20,937 --> 00:06:23,206
تشوه الثدي الدرني
هو حالة نادرة

143
00:06:23,340 --> 00:06:24,808
لن نتناقش

144
00:06:24,941 --> 00:06:26,877
في قرار شخصي بالفعل اتخذته المريضة

145
00:06:28,379 --> 00:06:31,348
لقد كنت أفكر في هذا منذ كان عمري 13

146
00:06:31,482 --> 00:06:33,384
في كل مرة أنظر لنفسي بالمرآة

147
00:06:33,517 --> 00:06:35,018
أنا على وشك الانضمام للجامعة

148
00:06:35,151 --> 00:06:37,721
ومستحيل أن أبدأ
هذا الفصل الجديد من حياتي هكذا

149
00:06:37,854 --> 00:06:38,655
حتى يتم علاجي

150
00:06:40,524 --> 00:06:41,525
عظيم

151
00:06:45,161 --> 00:06:47,831
هل تفكرين في القص المتوسط
أم الشق من الجهة اليمنى

152
00:06:47,964 --> 00:06:50,334
أعتقد أن يجب عليّ
مراجعة الأشعة

153
00:06:50,467 --> 00:06:51,668
.بالتأكيد. لا داعي للاستعجال

154
00:06:52,969 --> 00:06:54,671
في الواقع، هناك داعٍ صغير للاستعجال

155
00:06:54,805 --> 00:06:57,007
ولكن تعرفين قصدي

156
00:06:57,140 --> 00:06:59,242
حسناً، أيها المستجدين
كيف حالكم؟ ومن أين أنتم؟

157
00:06:59,376 --> 00:07:00,377
بلداتنا؟

158
00:07:00,511 --> 00:07:01,712
جامعات الطب

159
00:07:01,845 --> 00:07:02,579
لماذا أهتم بموطن نشأتكم؟

160
00:07:02,604 --> 00:07:03,571
"ستانفورد"

161
00:07:03,814 --> 00:07:05,215
"نيويورك" -
"هارفارد" -

162
00:07:05,349 --> 00:07:06,049
ماذا عن التخصصات المفضلة؟

163
00:07:06,717 --> 00:07:08,184
تقويم العظام

164
00:07:08,319 --> 00:07:09,420
الأعصاب

165
00:07:09,553 --> 00:07:10,954
أخطط لتخصص مزدوج

166
00:07:11,087 --> 00:07:12,656
في حديثي الولادة والأطفال
وعلم الأورام

167
00:07:12,797 --> 00:07:14,032
هذا مذهل. ولكن غير محتمل

168
00:07:14,157 --> 00:07:15,859
أعرف أنه يعني الكثير من العمل

169
00:07:15,992 --> 00:07:17,428
ولكني جيدة جداً في العمل بعدة مهام

170
00:07:17,561 --> 00:07:19,430
،في أثناء دراستي للطب بالجامعة
جمعت بين اعداد الماجستير والدكتوراة

171
00:07:19,563 --> 00:07:21,097
ما وظيفة والدتك؟ -
والدتي؟ -

172
00:07:21,231 --> 00:07:22,699
.لا تماطل. أجب فقط

173
00:07:22,833 --> 00:07:23,700
تدرس اللغة الفرنسية
بالمدرسة الثانوية

174
00:07:24,835 --> 00:07:26,036
ربة منزل

175
00:07:26,169 --> 00:07:27,103
جراحة

176
00:07:27,237 --> 00:07:28,705
يا وجعي، والأب؟

177
00:07:28,839 --> 00:07:29,806
جراح أيضاً

178
00:07:29,940 --> 00:07:31,274
!يا وجعي تضاعف
وأنت؟

179
00:07:31,408 --> 00:07:32,543
حاخام حسيدي

180
00:07:32,676 --> 00:07:33,710
وأنت تركت العُش

181
00:07:33,844 --> 00:07:36,012
في الواقع، تركت الغابة برمتها

182
00:07:36,146 --> 00:07:37,981
وأباك واضح أنه غني يعمل
"في "وول ستريت

183
00:07:38,114 --> 00:07:39,683
ولكنه ليس تاجر

184
00:07:39,816 --> 00:07:41,918
أخمن أنه محامي

185
00:07:42,052 --> 00:07:43,086
كيف عرفتِ؟

186
00:07:43,219 --> 00:07:44,355
لقد قرأت سيرتك الذاتيه

187
00:07:44,488 --> 00:07:45,756
وبحثت في وسائل التواصل الاجتماعي الخاصة بك

188
00:07:45,889 --> 00:07:47,758
وربما قامت بفحص إئتماني أيضاً

189
00:07:47,891 --> 00:07:50,126
وأنت لست في الخمسين من عمرك
"ولكنك ترتدي أزرار من ماركة "بروكس بروذرز

190
00:07:50,572 --> 00:07:51,907
هل انتهيتِ بعد؟

191
00:07:52,358 --> 00:07:53,693
جراحة بالصدر الأيسر

192
00:07:53,803 --> 00:07:56,339
بشق محتمل في الأُذين الأيمن

193
00:07:56,567 --> 00:07:58,335
والحاجز الأُذيني
إذا تطلب الأمر ذلك

194
00:07:58,469 --> 00:08:00,303
طريقة الأُذين الأيسر
"بطريقة "سوندريغارد

195
00:08:00,437 --> 00:08:01,171
منطقية أكثر

196
00:08:01,738 --> 00:08:02,739
ليس بالنسبة إليّ

197
00:08:04,716 --> 00:08:05,717
إنه مريضي

198
00:08:05,742 --> 00:08:07,277
ولكنكِ لستِ جراحة

199
00:08:07,411 --> 00:08:09,613
ولهذا لا يوجد سبب لاستجوابهم

200
00:08:09,638 --> 00:08:11,139
أو اختيار المنهجية

201
00:08:11,382 --> 00:08:13,149
كُفي عن القلق على منصبكِ

202
00:08:13,283 --> 00:08:14,317
كُفي عن التدخل فيه

203
00:08:14,451 --> 00:08:16,553
أنتِ تنظري في اختبارات
قمت بها لمريضي

204
00:08:16,687 --> 00:08:18,054
فكيف أكون أنا الشخص
!الذي يتدخل في عملك؟

205
00:08:18,188 --> 00:08:20,491
أعتقد أن ما تحاول
د. (براون) قوله هو

206
00:08:20,624 --> 00:08:22,401
أنه حيث لا يوجد طريقة مثالية

207
00:08:22,426 --> 00:08:23,569
ربما من الأفضل تأجيل الأمر

208
00:08:23,594 --> 00:08:24,961
لتوصية قسم الجراحة

209
00:08:26,597 --> 00:08:27,464
هل قام لتوهِ بالتوضيح لي؟

210
00:08:28,507 --> 00:08:29,766
.مطلقاً
إني فقط أحاول

211
00:08:29,791 --> 00:08:31,167
لذا، أستقوم بهذا مرة آخرى؟

212
00:08:31,309 --> 00:08:32,444
لا، أنا فقط أحاول

213
00:08:32,469 --> 00:08:33,236
إخرس

214
00:08:34,968 --> 00:08:36,807
سنقوم بجراحة الصدر الأيسر

215
00:08:37,808 --> 00:08:38,942
ليس ما أرشحه

216
00:08:38,967 --> 00:08:40,168
لكن هذا سوف ينجح

217
00:08:42,106 --> 00:08:43,174
فيما كنتِ تفكرين؟

218
00:08:43,307 --> 00:08:44,675
هل أعتقدتِ أنكِ ستذهليني

219
00:08:44,808 --> 00:08:48,145
بتقليل ثقة مريضي في حكمي؟

220
00:08:48,279 --> 00:08:49,746
.أسفة
.لم تكُن هذه نيتي

221
00:08:49,880 --> 00:08:51,548
ومن المفترض أن يكون الآن مشرفًا؟

222
00:08:51,682 --> 00:08:53,250
أسلوب نموذجي للسلوك المهني

223
00:08:53,384 --> 00:08:55,352
(ولا تزد الأمر سوءًا يا (مورفي

224
00:08:55,486 --> 00:08:57,854
لقد شككت في خطتك الجراحية

225
00:08:57,989 --> 00:08:59,123
وأنا دافعت عن خطتك

226
00:08:59,256 --> 00:09:00,424
كيف لكلينا أن يكون على خطأ؟

227
00:09:00,557 --> 00:09:03,094
لا احتاجك أن تدافع عني

228
00:09:03,227 --> 00:09:06,530
ولم أرد أبداً
نقاش جراحي أمام المريض

229
00:09:06,663 --> 00:09:08,365
إننا لسنا أمام مريض الآن

230
00:09:10,534 --> 00:09:13,104
ثديي المريضة صغيرين
وغير متماثلين

231
00:09:13,237 --> 00:09:15,239
ولا توجد امرأة بثديين مثاليين

232
00:09:16,907 --> 00:09:20,177
"أنتِ ترتدين حذاء من ماركة "برادا
"وقميص ماركة "دولتشي & غابانا

233
00:09:20,311 --> 00:09:21,912
والتي تكلف أكثر من
أجر طالب الطب

234
00:09:22,046 --> 00:09:23,880
لذا فواضح أنكِ تعتقدين

235
00:09:24,015 --> 00:09:26,617
أن مظهرك له تأثير كبير
على تعامل الناس معكِ

236
00:09:26,750 --> 00:09:30,519
هناك فرق بين الملابس الجميلة
وجراحة كبيرة

237
00:09:31,722 --> 00:09:33,724
وانا أيضاً أفهم أن جراحة التجميل

238
00:09:33,857 --> 00:09:36,860
مهنة يهيمين عليها
.أطباء ذكور متحيزون جنسيًا

239
00:09:44,235 --> 00:09:46,837
لقد دعوتكِ للمراقبة
كفرصة للتعلم

240
00:09:48,395 --> 00:09:49,462
لذلك فإني أقترح

241
00:09:49,487 --> 00:09:50,588
أن تحاضرين أقل

242
00:09:51,056 --> 00:09:52,190
وان تسمعي أكثر

243
00:09:55,046 --> 00:09:58,482
سنصل الى الورم عن طريق الشق
في جدار الصدر من بين ضلوعك

244
00:09:58,615 --> 00:09:59,858
ستكون أسهل في مرحلة الشفاء

245
00:09:59,883 --> 00:10:01,352
مما لو فتحنا عظمة القص

246
00:10:01,485 --> 00:10:03,920
هل أنت متأكد أنك لا تريدنا
أن نتصل بعائلتك

247
00:10:04,055 --> 00:10:04,988
قبل أن تجري الجراحة

248
00:10:05,122 --> 00:10:06,957
لماذا؟ حتى يُفجعوا أو يخافوا؟

249
00:10:07,091 --> 00:10:09,033
أًفضل أن أعطيهم أخبار جيدة حين انتهي

250
00:10:10,561 --> 00:10:12,796
ستكون أخبار سعيدة، أليس كذلك؟

251
00:10:12,929 --> 00:10:15,166
مع القليل من إعادة تأهيل القلب
وسلوك ايجابي

252
00:10:15,299 --> 00:10:16,767
والذي أعرف أنه لديك بالفعل

253
00:10:16,900 --> 00:10:18,435
ستعود للانزلاق من عمود الحريق
في لمح البصر

254
00:10:19,236 --> 00:10:20,571
لا عواميد، لدينا سلالم

255
00:10:20,704 --> 00:10:21,805
وا أسفاه

256
00:10:23,940 --> 00:10:25,276
إنها مجموعة تواصل اجتماعي

257
00:10:25,409 --> 00:10:26,677
حيث نتظاهر كلنا بأننا نمل

258
00:10:27,778 --> 00:10:28,979
لماذا؟

259
00:10:29,113 --> 00:10:32,649
لأن النمل لا يهتم بالسياسة
ولا الفرق الرياضية

260
00:10:32,783 --> 00:10:34,785
أو أي شيء يجعل من الناس همج

261
00:10:35,113 --> 00:10:37,595
يتطور ذكور النمل
من البيض غير المُخَصَب

262
00:10:37,954 --> 00:10:40,991
مما يعني أن ليس لديهم أباء
ولا يستطيعوا أن يكون لهم أبناء

263
00:10:41,125 --> 00:10:43,960
ولكن لديهم جدود
ويمكن أن يكون لهم أحفاد

264
00:10:44,401 --> 00:10:45,101
مثير للاهتمام

265
00:10:45,235 --> 00:10:46,372
ومُحير

266
00:10:46,397 --> 00:10:49,666
هل هذا مجرد ظن مني
أم أن هؤلاء الأطباء يراقبوننا؟

267
00:10:49,800 --> 00:10:52,203
إنهم المتقدمون الجدد

268
00:10:52,336 --> 00:10:56,151
(إنهم هنا حتى نقيّمهم أنا و(بارك) و(كلير
(ونرسل تقريرهم للـ د.(ليم

269
00:10:56,207 --> 00:10:58,127
إذاً لماذا يقفون هناك؟

270
00:10:58,575 --> 00:11:01,112
(بارك) لديه محادثة فيديو مع (كيلان)

271
00:11:01,137 --> 00:11:03,222
وانا لدي موعد غذاء معكِ

272
00:11:03,247 --> 00:11:07,651
شون) لا يمكنك أن تجعلهم فقط)
.يقفون هناك وأنت تأكل

273
00:11:07,784 --> 00:11:09,786
جزء من كونك رئيس جيد
هو أن تكون مِضياف جيد

274
00:11:09,920 --> 00:11:12,184
أنت في حاجة لتقديمهم للناس

275
00:11:14,447 --> 00:11:15,781
مثلي. الآن

276
00:11:18,620 --> 00:11:19,354
تعالوا هنا، من فضلكم

277
00:11:22,166 --> 00:11:24,824
(د. (آلين)، د. (لوندبيرغ)، د. (غيرين

278
00:11:24,849 --> 00:11:25,883
(هذه حبيبتي (ليا

279
00:11:25,908 --> 00:11:27,531
إنها تعمل بقسم التكنولوجيا

280
00:11:27,556 --> 00:11:28,614
حسناً

281
00:11:28,639 --> 00:11:30,807
سعدت بلقائكم
انضموا إلينا

282
00:11:30,941 --> 00:11:32,809
شون) كان يخبرني عنكم جميعاً)

283
00:11:32,943 --> 00:11:36,213
لا. لم أفعل

284
00:11:36,347 --> 00:11:39,416
لذا، أتمنى ألا يكون (شون) قاسياً معكم

285
00:11:39,550 --> 00:11:41,552
لا إنه عظيم

286
00:11:41,685 --> 00:11:43,854
والحالة التي نراقبها مثيرة حقاً للاهتمام

287
00:11:43,987 --> 00:11:47,090
نحن إزاء تصحيح ثدي فتاة عمرها 17 عام

288
00:11:47,224 --> 00:11:48,725
بغرسات ملحية

289
00:11:48,859 --> 00:11:51,395
(د. (آلين) أخبرت د.(أندروز
أن هذا غير أخلاقي

290
00:11:51,528 --> 00:11:52,729
فغضب

291
00:11:52,863 --> 00:11:55,695
لم أقل أن هذا غير أخلاقي
..أنا فقط

292
00:11:56,999 --> 00:11:58,534
لم يجب عليّ أن اتدخل

293
00:12:00,204 --> 00:12:02,539
حسناً، أنا لا أعرف ما هو الثدي الدرني

294
00:12:02,673 --> 00:12:05,219
ولكن أعتقد أن عمليات التجميل
والزرع مبالغ فيها

295
00:12:06,456 --> 00:12:09,058
هذا لأن أثدائك مثالية

296
00:12:09,410 --> 00:12:10,311
أشكرك

297
00:12:11,262 --> 00:12:12,618
.‫هذا ما أقصده تمامًا

298
00:12:13,368 --> 00:12:14,751
،‫ثديي ليسا كبيران

299
00:12:14,885 --> 00:12:17,120
‫إلا أن كُل رجل سبق أن رآهما شخْصيًا

300
00:12:17,254 --> 00:12:18,314
.‫قد غمره البهجة

301
00:12:19,223 --> 00:12:21,158
.‫كُنت كذلك بلا شك

302
00:12:21,292 --> 00:12:24,545
.‫أنا مُبتهج حيال كُل جزءٍ من جسمك

303
00:12:26,597 --> 00:12:29,400
.‫آسفة. خطأي
.‫قُلت الكثير

304
00:12:29,533 --> 00:12:32,269
‫إنني لستُ منزعجًا حتى من الصوْت
.‫الذي تصدرينه من أنفك

305
00:12:32,403 --> 00:12:34,438
‫باستثناء عندما تتحدثين مع والدتك
.على الهاتف

306
00:12:34,571 --> 00:12:36,921
.‫ولكنني أضع سماعات الرأس

307
00:12:41,512 --> 00:12:45,074
‫أقله ستعرفون
.أنه سيكون رئيسًا صادقًا تمامًا

308
00:12:51,355 --> 00:12:53,123
‫يتسع اَلشقّ إلى الأعلى

309
00:12:53,148 --> 00:12:54,791
،‫للوصول إلى بضع الأذين

310
00:12:54,925 --> 00:12:57,494
.‫ثُم يُفتح الحاجز بين الأذينين
كامشة

311
00:12:57,628 --> 00:13:00,964
"(‫يُستخدم "مِبْعادُ (كاربينتر
.‫لتصوير الصمام التاجي

312
00:13:01,097 --> 00:13:02,666
.‫وسيعطي ذلك رؤية واضحة للورم

313
00:13:02,799 --> 00:13:04,167
‫هَلَّا غيرنا القناة؟

314
00:13:04,301 --> 00:13:06,437
.‫التعليقات الجانبية أصبحت مزعجة قليلًا

315
00:13:06,570 --> 00:13:07,804
...‫مع فتح الأذين الأيمن

316
00:13:10,607 --> 00:13:13,244
‫ماذا عن فريق (براون)؟
‫أي انطباعات مبكرة؟

317
00:13:13,377 --> 00:13:15,679
،‫(جاكسون) خجولة قليلًا
.‫ولكن ذكية

318
00:13:15,812 --> 00:13:18,181
.‫(ولكي) مُتحمس أتم الحماس

319
00:13:18,315 --> 00:13:20,684
...‫ومُجندك النجم

320
00:13:22,467 --> 00:13:24,133
.‫مُغترٍّ بنفسه

321
00:13:24,588 --> 00:13:26,723
،‫إنني أبحثُ عن جراحين
،‫ووفقًا لسجله

322
00:13:26,857 --> 00:13:29,192
.‫يُمكنه التشريح والتقطيب كالمحترفين

323
00:13:29,326 --> 00:13:31,728
.‫خلتكِ تنظرين أيضًا إلى مساهماتنا

324
00:13:31,862 --> 00:13:34,064
‫احتل المرتبة الأولى
.‫في أعلى البرامج

325
00:13:34,197 --> 00:13:36,265
‫أتعتقدين حقًا أنهم جميعًا مُخطئين
‫وإنك مُحقة؟

326
00:13:39,069 --> 00:13:40,971
‫إذًا، ما سبب دخولكم إلى المجال؟

327
00:13:41,104 --> 00:13:43,307
‫أجريتُ عملية إعادة بناء الرباط الصليبي الأمامي
،‫وأنا في الثانوية

328
00:13:43,830 --> 00:13:45,265
.‫والكفة المدورة في الجامعة

329
00:13:45,976 --> 00:13:47,811
،‫أحب فكرة مُعالجة الناس

330
00:13:48,185 --> 00:13:50,213
.‫ومساعدتهم ليصبحوا في أفضل حال

331
00:13:51,548 --> 00:13:53,550
‫الجراحون هم الذين لديهم "عقدة الإله"، صحيح؟

332
00:13:56,420 --> 00:13:57,154
.‫لديّ ذلك

333
00:13:59,189 --> 00:14:01,792
"‫أفنيتُ حياتي أتحدث "اليديشية
،"‫وأُدرس "التلمود

334
00:14:01,925 --> 00:14:03,660
،‫ولا أحلق جوانب شعري

335
00:14:03,794 --> 00:14:05,429
.‫لأنه يُفترض أن القدير يكترث

336
00:14:06,965 --> 00:14:08,166
،‫لكن ثم أدركتُ

337
00:14:10,057 --> 00:14:10,924
.‫لا وجود للقدير

338
00:14:12,303 --> 00:14:14,471
.‫لا أحد يكترث

339
00:14:14,605 --> 00:14:18,174
...‫لن تنقذنا أي قوة عُليا محبة للخير، لذا

340
00:14:20,219 --> 00:14:21,220
.‫علينا إنقاذ بعضنا البعض

341
00:14:24,493 --> 00:14:25,928
‫أيمكنك التفوق على ذلك؟

342
00:14:26,061 --> 00:14:28,597
.‫- بالطبع لا
.‫- حاولي على أيّ حال

343
00:14:28,731 --> 00:14:31,901
.‫يبدو جليًا أنك ذكية
."‫لديكِ شهادتين من "هارفارد

344
00:14:32,034 --> 00:14:33,869
...‫والداي من خريجي "هارفارد"، لذا

345
00:14:34,003 --> 00:14:35,204
‫أنا متأكدة أن ذلك ساعدني
.‫بالالتحاق بها

346
00:14:35,229 --> 00:14:36,772
...‫لن يتم توظيفكِ وأنتِ تُقللين من

347
00:14:38,340 --> 00:14:40,309
.‫ثمة خطب ما

348
00:14:40,334 --> 00:14:41,719
‫يبدو أنهم اخترقوا
.‫الشريان الرئوي

349
00:14:41,744 --> 00:14:43,846
،‫كلا، لو فعلوا ذلك
‫لكانت (براون) بدأت بالشفط

350
00:14:43,871 --> 00:14:45,080
.‫بدلًا من دخول (ليم) للداخل

351
00:14:49,785 --> 00:14:50,920
‫ماذا يفعلون الآن؟

352
00:14:51,721 --> 00:14:52,688
.‫لا شيء

353
00:14:53,488 --> 00:14:54,957
‫لا يُمكننا الوصول إلى الورم

354
00:14:54,982 --> 00:14:57,126
.‫دون الإضرار بمجرى تدفق القلب كُليًا

355
00:14:57,259 --> 00:14:59,829
‫ماذا لو جربنا اقتراحي؟
."‫"بضع القص الناصف

356
00:14:59,962 --> 00:15:01,797
.‫الورم بعيد جِدًا في الخلف
.‫علينا أن نسد الشق

357
00:15:10,266 --> 00:15:12,836
‫.سيكون الإشعاع البروتيني شديد السمية للقلب

358
00:15:12,969 --> 00:15:14,804
.‫وكذلك العلاج المناعي

359
00:15:14,938 --> 00:15:17,073
‫لا يُمكننا الوصول
،إلى الورم بأكمله جراحيًا

360
00:15:17,206 --> 00:15:20,076
.‫ولا يُمكننا استئصاله دون قتل قلبه أيضًا

361
00:15:20,209 --> 00:15:22,011
‫ماذا لو استأصلنا الأجزاء
‫التي نستطيع الوصول لها

362
00:15:22,145 --> 00:15:25,281
‫ونجرب حظنا على ما تبقى بالعلاج الكيماوي؟

363
00:15:25,414 --> 00:15:28,685
"‫"دوكسوربيسين" و"إيفوفوسفاميد
،‫قد يحدان من نُمُوّ الوَرَم

364
00:15:28,818 --> 00:15:30,219
.‫ويعطيانه بضعة أشهر

365
00:15:30,353 --> 00:15:32,455
‫كلا، لن أرسل مريضي إلى المنزل
.‫لبضعة أشهر فقط

366
00:15:32,589 --> 00:15:33,623
.‫هذا أفضل من لا شيء

367
00:15:33,757 --> 00:15:35,124
‫ماذا عن عملية زرع قلب؟

368
00:15:35,258 --> 00:15:36,292
.‫ليس بخيار

369
00:15:36,317 --> 00:15:38,420
.‫الأورام القلبية مِن الموانع

370
00:15:38,662 --> 00:15:41,097
‫ماذا لو زرعنا قلبه؟

371
00:15:41,230 --> 00:15:42,832
،‫إذا أخرجناه كُليًا من صدره

372
00:15:42,966 --> 00:15:44,668
.‫سنتمكن من الوصول إلى الجزء الخلفيّ للقلب

373
00:15:44,910 --> 00:15:45,944
،‫يمكننا استئصال الورم

374
00:15:45,969 --> 00:15:47,003
،‫ومعالجة العطب الذي تركه خلفه

375
00:15:47,136 --> 00:15:48,504
.‫- ثم نعيده إلى مكانه
.‫-رائع

376
00:15:48,638 --> 00:15:50,073
.‫ليس رائعًا

377
00:15:50,206 --> 00:15:51,675
،‫أقله مع عملية زرع قلب اعتيادية

378
00:15:51,808 --> 00:15:53,342
.‫ستحصل على قلبٍ صحي

379
00:15:53,476 --> 00:15:55,845
،‫إن فكرتها يُبقي على خطورة إخراح القلب

380
00:15:55,979 --> 00:15:58,347
‫وتضيف خطورة إعادة القلب إلى مكانه

381
00:15:58,481 --> 00:15:59,883
‫والذي قد تضرر بشدة

382
00:16:00,016 --> 00:16:01,818
.‫بعد استئصال الورم منه

383
00:16:01,951 --> 00:16:04,654
‫إنه يافع، وجزء قلبه غير المصاب بالورم قوي

384
00:16:08,324 --> 00:16:12,128
‫أجروا التصوير بالرنين المغناطيسي للقلب
.‫وأنظروا إذا ما أصاب الورم الشرايين التاجية

385
00:16:12,261 --> 00:16:13,830
(‫إذا لم يُصب، ففكرة (مورغان
.‫قد تنجح

386
00:16:13,963 --> 00:16:14,964
.‫سأجدول ذلك

387
00:16:17,983 --> 00:16:20,604
‫يُقسم الطبيب (مورفي) النسيج الحشوي للثدي

388
00:16:20,737 --> 00:16:22,471
.‫إلى ثلاثة عنيقات

389
00:16:22,606 --> 00:16:24,674
‫هل يعرف أحد أصل هذه التقنية؟

390
00:16:24,808 --> 00:16:25,975
.‫مِن جراحة تصغير الثدي

391
00:16:26,542 --> 00:16:28,177
.‫هذا صحيح

392
00:16:28,311 --> 00:16:31,480
‫ولِمَ قد استخدم تقنية تصغير الثدي

393
00:16:31,615 --> 00:16:33,717
‫لتكبير ثدي المريضة؟

394
00:16:33,850 --> 00:16:35,489
.‫التقنية تُحرر الأنسجة

395
00:16:36,185 --> 00:16:37,787
‫يُمكنك تجميع العنيقات معًا

396
00:16:37,921 --> 00:16:39,188
‫لجعل الثدي أصغر

397
00:16:39,322 --> 00:16:42,474
.‫أو نثرهم بعيدًا لجعلهم أكبر

398
00:16:43,627 --> 00:16:44,761
.‫جيد جدًا

399
00:16:44,894 --> 00:16:47,530
.‫والآن سأقوم بإيقاف الصوت

400
00:16:47,664 --> 00:16:49,065
.‫لا تقلقوا. ما مِن خطب

401
00:16:49,198 --> 00:16:51,034
.‫أريد فقط التحدث خلف ظهركم عنكم قليلًا

402
00:16:53,929 --> 00:16:55,607
.‫إذن، الانطباعات الأولية

403
00:16:55,805 --> 00:16:56,906
‫(مورفي)؟

404
00:16:57,040 --> 00:16:58,873
.(‫يُعجبني الطبيب (جون لاندبرغ

405
00:17:00,143 --> 00:17:01,745
.‫لم أسمعه يتحدث حتى الآن

406
00:17:01,878 --> 00:17:03,713
‫نال أعلى نقاط في
."‫"امتحان الترخيص الطبي الأمريكي

407
00:17:03,847 --> 00:17:05,270
‫أهذا أمر مُهم لك؟

408
00:17:06,049 --> 00:17:07,016
.‫أجل

409
00:17:08,351 --> 00:17:10,926
.‫يظهر أن لديه معرفة واسعة بالطب

410
00:17:11,855 --> 00:17:14,423
‫ما الأمر الذي يهمك؟

411
00:17:14,557 --> 00:17:17,426
‫حسنًا، أنا مُهتم أكثر
،بما يستطيعون فعله بمعرفتهم

412
00:17:17,560 --> 00:17:20,563
،‫ولهذا، حتى الآن
.(أنا مُنبهر جدًا بـ (جوردان ألين

413
00:17:20,697 --> 00:17:24,701
.‫كلا. كلا، قُلت إنها قد قللت منك

414
00:17:24,834 --> 00:17:28,938
‫وذلك يتطلب شجاعة وحزمٍ
.‫وسيخدمها ذلك جيدًا

415
00:17:29,072 --> 00:17:32,241
‫إذن لِمَ أخبرتها أن تتوقف عن محاضرتك؟

416
00:17:32,375 --> 00:17:34,844
‫تعليم مقيم عدواني ضبط النفس أسهل

417
00:17:34,978 --> 00:17:36,780
.‫من تعليم مُقيم بليد فرض نفسه

418
00:17:40,016 --> 00:17:41,985
‫ماذا عنك، (بارك)؟
‫ما الذي يهمك؟

419
00:17:42,118 --> 00:17:44,821
‫أُريد أن أعرف من الذي أستطيع تحمل
.‫قضاء 80 ساعة في الأسبوع بجواره

420
00:17:44,954 --> 00:17:46,389
،‫أحد الأشياء التي تعلمتها كشرطي

421
00:17:46,522 --> 00:17:47,891
،‫إنك لا تعرف الشخص حق المعرفة

422
00:17:48,024 --> 00:17:49,292
.‫حتى تحتسي عدة مشروبات معهم

423
00:17:56,447 --> 00:17:58,067
‫الشريان الأمامي النازل والشريان المنعطف
.‫يبدوان سليمين

424
00:17:58,201 --> 00:18:00,169
‫ما خطب الشريان التاجي الأيمن؟

425
00:18:00,303 --> 00:18:01,671
.‫يبدو ضيقًا من الجذر

426
00:18:03,206 --> 00:18:05,141
.‫إنه ضيق قليلًا، ولكنها لا تبدو غير طبيعية

427
00:18:05,274 --> 00:18:06,710
،‫أجل، لكن يبدو ضبابيًا

428
00:18:06,843 --> 00:18:09,519
.‫كما لو أن بعض الورم انتشر هناك

429
00:18:10,947 --> 00:18:11,681
‫ماذا تعتقدون يا رفاق؟

430
00:18:12,315 --> 00:18:13,616
‫- نحن؟
.‫- أجل

431
00:18:13,750 --> 00:18:14,483
.‫تعالوا وألقوا نظرة

432
00:18:18,044 --> 00:18:19,022
...‫أعتقد

433
00:18:19,155 --> 00:18:20,089
...‫- إنه تولُّد الأَوعية على الجانب الأيسر
.‫- توقف

434
00:18:22,025 --> 00:18:23,259
‫مُقاطعة زميلة أُنثى

435
00:18:23,392 --> 00:18:25,594
.‫مُزعج بقدر التعالي الذكوري الحواري

436
00:18:25,729 --> 00:18:26,896
.‫هذا ليس سباق التجديف

437
00:18:27,030 --> 00:18:28,717
.‫ليس عليك دومًا التحدث أولًا

438
00:18:30,133 --> 00:18:33,970
.‫لا أحب المقاطعة

439
00:18:35,538 --> 00:18:36,505
...‫ولكن

440
00:18:37,406 --> 00:18:38,764
.‫يُعجبني الحماس

441
00:18:40,643 --> 00:18:41,477
‫ماذا كُنت ستقول؟

442
00:18:43,246 --> 00:18:45,708
.‫أولًا، أنا لستُ متحيزًا جنسِيًا

443
00:18:47,193 --> 00:18:48,317
.‫بالطبع لا

444
00:18:48,451 --> 00:18:50,854
‫إنه يتنقل بين الدوران التاجي المهيمن
الأيمن والأيسر

445
00:18:50,987 --> 00:18:52,288
.‫لتغذية الورم بالدم

446
00:18:52,421 --> 00:18:53,890
...‫- تولُّد الأوعية
.‫- لا أظن ذلك

447
00:18:54,023 --> 00:18:55,825
‫أظهرت الجراحة بالفعل أنه ورمه
.‫يَمْتَدّ إلى الجانب الأيمن أيضًا

448
00:18:55,959 --> 00:18:56,960
‫ماذا كُنت ستقولين؟

449
00:18:58,394 --> 00:19:00,129
‫يقع الشريان الرئوي خلف
.‫الوعاء الدموي مباشرةً

450
00:19:02,531 --> 00:19:05,034
.‫يتسبب بانبعاث إشعاعي في تلك المنطقة

451
00:19:05,168 --> 00:19:06,502
‫الضبابية ليس إلا مجرد خِدعَة

452
00:19:07,303 --> 00:19:08,171
.‫شرايينه سليمة

453
00:19:10,099 --> 00:19:11,133
.‫أعتقد أنها مُحقة

454
00:19:15,204 --> 00:19:16,571
.‫قد تنجح فكرتك

455
00:19:21,392 --> 00:19:24,153
،‫إذا قلبتم الغرز وأخفيتوها تحت الجلد

456
00:19:24,287 --> 00:19:26,155
.‫ستكون الندبة مخفية

457
00:19:26,289 --> 00:19:27,556
.‫لن يعرف أحد بأننا أجرينا عملية

458
00:19:30,293 --> 00:19:31,160
.‫عمل جيد، كلاكما

459
00:19:33,972 --> 00:19:35,373
.‫ضغط دمها ينخفض

460
00:19:35,398 --> 00:19:37,633
.‫أعطوها السوائل وأدوية رفع الضغط
.‫تحقق من عدم وجود نزيف

461
00:19:37,767 --> 00:19:40,227
.‫إنها تُعاني من تسرُّع القلب البطيني
.‫أجلب عرَبةُ الإِنْعاش

462
00:19:42,105 --> 00:19:43,639
.‫لا يوجد نزيف أو تورم دموي

463
00:19:44,935 --> 00:19:46,436
.‫اشحن

464
00:19:47,605 --> 00:19:48,639
.‫خالِ

465
00:19:57,020 --> 00:19:59,322
.‫نظم القلب
.‫ضغط دمها يستقر

466
00:20:02,358 --> 00:20:05,929
.‫خذوها إلى وحدة العناية المركزة
‫أريد فحوصات ما بعد العملية
،وتصوير الأوعية المقطعية للصدر

467
00:20:06,062 --> 00:20:07,430
.‫ومراقبة القلب على مدار 24 ساعة

468
00:20:09,087 --> 00:20:10,266
.‫علينا معرفة ما الذي حدث للتو

469
00:20:18,107 --> 00:20:19,909
،‫إنها مُستقرة

470
00:20:20,043 --> 00:20:21,685
.‫ولكن "موجة دلتا" المنتشرة في تباطؤ

471
00:20:21,710 --> 00:20:23,546
.‫الحد الأدنى من النشاط الدماغي

472
00:20:23,679 --> 00:20:27,851
‫يُمكن أن يتسبب اضطراب تمثيب غذائي غير مشخص
.‫بحدوث رد فعلٍ عكسي للتخدير

473
00:20:27,984 --> 00:20:30,119
‫أجل، ولكن كل فحوصاتها ما قبل العملية
.‫كانت طبيعية

474
00:20:30,253 --> 00:20:33,089
.‫لا بُدّ أن يكون حالة قلبية مرضية مخفية

475
00:20:33,222 --> 00:20:36,755
.‫لديكم الكثير من الآراء
‫ماذا عن الأفكار؟ ماذا ستفعلون تاليًا؟

476
00:20:39,095 --> 00:20:40,396
‫كنت سأفحص محفز الأعصاب المحيطي

477
00:20:40,529 --> 00:20:43,366
."‫وتبديل التخدير بـ"نيوستجمين

478
00:20:43,499 --> 00:20:45,434
،‫إن كان الطبيب (مورفي) مُحقًا
.‫فسوف تستيقظ

479
00:20:46,102 --> 00:20:48,137
.‫ذكي ولكن خطير

480
00:20:48,271 --> 00:20:50,006
.‫ستجهد الأدوية قلبها

481
00:20:50,139 --> 00:20:51,941
،‫إذا كان (بارك) محقًا
.‫فقد تصاب بسكتة قلبية مجددًا

482
00:20:53,910 --> 00:20:56,112
‫رأيتُ حالة مماثلة العام الماضي
."‫في "بورنيو

483
00:20:56,245 --> 00:20:58,311
‫أتدربت في مستشفى في "بورنيو"؟

484
00:20:58,467 --> 00:21:02,272
‫كلا، بل تطوعت في مؤسسة
."‫إنقاذ "إنسان الغاب

485
00:21:03,186 --> 00:21:06,355
،‫مُرشدنا، قروي محلي
‫سقط من الشجرة

486
00:21:06,489 --> 00:21:07,790
.‫من ارتفاع 80 قدمًا

487
00:21:07,924 --> 00:21:12,996
‫أَنَّا يكون السقوط من شجرة مشابهًا لمريضة أصابت
‫بسكتة قلبية أثناء جراحة إعادة بناء الثدي؟

488
00:21:13,129 --> 00:21:14,663
،‫حسنًا، لقد كسر ظهره

489
00:21:14,797 --> 00:21:16,232
،‫لكن عندما أوصلناه إلى المستشفى

490
00:21:16,365 --> 00:21:18,267
‫اكتشفت أنه يُعاني أيضًا من ضررٍ في القلب
‫بسبب اَلْحُمَّى الروماتيزمية

491
00:21:18,401 --> 00:21:21,971
‫وخللٍ في التمثيل الغذائي
.‫بسبب نقص اليود

492
00:21:22,105 --> 00:21:24,273
.‫حدوثه نادر هُنا ولكنه شائع هناك

493
00:21:24,407 --> 00:21:26,342
‫لم ندرك ذلك حتى أجرينا فحص
‫التَصوير بالنَّوويدات المشعة للقلب

494
00:21:26,475 --> 00:21:27,551
.‫لكامل جسده

495
00:21:28,077 --> 00:21:29,678
.‫ملاحظة جيّدة

496
00:21:29,812 --> 00:21:32,982
لكن الفحص المكثف
.يتطلب أدوات تتبع إشعاعية متعددة

497
00:21:33,116 --> 00:21:34,250
‫أتعتقد أن قلبها سيتحمل ذلك؟

498
00:21:34,783 --> 00:21:36,452
.‫ليس الليلة

499
00:21:36,585 --> 00:21:38,687
.‫سأحصل على موافقة الأم

500
00:21:38,821 --> 00:21:40,123
.‫سنفعل ذلك في الصباح الباكر

501
00:21:41,190 --> 00:21:42,791
،‫حالما نتأكد من أن الأذين مغلق

502
00:21:42,926 --> 00:21:44,493
.‫سنعيد إدخال القلب

503
00:21:44,627 --> 00:21:48,197
‫ستُعيد الطبيبة (ليم) توصيل الشريان الأورطي
،‫والوصلات الوردية العلوية

504
00:21:48,331 --> 00:21:50,033
.‫بينما أقوم بتوصيل الجزء السفلي

505
00:21:50,274 --> 00:21:51,775
،‫أثناء تدريبي الفرعي

506
00:21:51,800 --> 00:21:53,903
.‫شاركتُ في عدة عمليات زراعة القلب

507
00:21:54,037 --> 00:21:55,820
.‫حتى أنني قطبتُ الكفة الأذينية في إحداها

508
00:21:57,040 --> 00:21:59,257
.‫شاركتُ في عملية زراعة الكبد مرة

509
00:21:59,917 --> 00:22:00,952
.‫مات المريض

510
00:22:00,977 --> 00:22:03,112
‫ماذا تعلمتِ؟

511
00:22:03,246 --> 00:22:05,814
‫تحديد تسربات القناة الصفراوية
.‫أصعب بكثير من النزيف

512
00:22:06,057 --> 00:22:07,291
،‫جيّد. في المرة القادمة
‫لبدأت بقول ذلك

513
00:22:07,316 --> 00:22:08,702
.‫بدلًا من موت المريض

514
00:22:12,930 --> 00:22:13,965
‫ألم تنتهوا بعد؟

515
00:22:13,990 --> 00:22:15,458
‫لماذا؟

516
00:22:15,512 --> 00:22:18,720
‫يُريد الطبيب (بارك) أن ينضم إليه الجميع
.‫في غرفة الاستراحة

517
00:22:25,401 --> 00:22:27,036
.(‫أنا (أليكس بارك

518
00:22:27,061 --> 00:22:30,173
‫أنا هاوي فنون القتالية سابق

519
00:22:30,198 --> 00:22:32,650
‫والذي أعتقد مرةً أنه سيكون
‫ممتعًا التنفاس مع ملاكم محترف

520
00:22:32,675 --> 00:22:34,343
.‫يرتاد صالة والدي الرياضية

521
00:22:34,477 --> 00:22:37,445
.(‫وذلك الرجل كان (مايك تايسون

522
00:22:40,216 --> 00:22:41,617
‫من يكون (مايك تايسون)؟

523
00:22:41,750 --> 00:22:44,353
."‫إنه رجل من فيلم "ذا هانغوفر

524
00:22:44,487 --> 00:22:46,255
.‫صاحب النمر والوشم على وجهه

525
00:22:47,752 --> 00:22:50,352
.‫رائع
.‫بينت للتو أنك مجنون وعجوز

526
00:22:54,030 --> 00:22:56,732
‫شاهدتُ مسرحية "ويكيد" الموسيقية
.‫أزيد من 50 مرة

527
00:22:56,865 --> 00:22:59,969
"‫تجارب أداء في "سان فرانسيسكو
."‫و"برودواي" و"شيكاغو

528
00:23:00,103 --> 00:23:02,371
‫رأيتُ حتى خليل ابنة أخ أحد الأصدقاء
(‫تلعب دور (غليندا

529
00:23:02,505 --> 00:23:03,572
.‫في معسكر "ستاجدور" الصيفي

530
00:23:04,507 --> 00:23:06,175
.‫خرقاء. التالية

531
00:23:09,445 --> 00:23:11,947
.(‫أنا (كلير براون

532
00:23:12,081 --> 00:23:15,551
،‫أحب الموسيقى

533
00:23:15,684 --> 00:23:19,022
،‫لكن أكره المسرحيات الموسيقية
...‫وأنا لا

534
00:23:19,155 --> 00:23:22,229
،‫لا أحب حقًا التحدث عن نفسي
.(‫لذا حان دور (شون

535
00:23:28,864 --> 00:23:31,000
.(‫اسمي الطبيب (شون ميرفي

536
00:23:31,134 --> 00:23:32,801
،‫لم أكن أحب الموسيقى في ما مضى

537
00:23:32,935 --> 00:23:36,372
،(‫لكن خليلتي (ليا
.‫غيّرت رأيي

538
00:23:36,505 --> 00:23:40,120
‫أحب أيضًا مشاهدة قناة الطقس
.‫ على التلفزيون

539
00:23:40,709 --> 00:23:41,677
...‫و

540
00:23:43,746 --> 00:23:45,681
.‫أعتقد أن المخللات مقرفة

541
00:23:48,917 --> 00:23:50,419
.‫رجال الشرطة يعرفون كيفية إدارة الأمور

542
00:23:50,553 --> 00:23:51,754
.‫أما تنظيم الأمور فهي حكاية أخرى

543
00:23:51,887 --> 00:23:53,956
،‫حسنًا، إنه راشد ومراعِ

544
00:23:54,090 --> 00:23:55,124
.‫وليس مغرورًا

545
00:23:56,059 --> 00:23:57,793
،(‫وكذلك (مورفي

546
00:23:57,818 --> 00:24:00,429
‫ولكن أتظنين أن ذلك يؤهله
‫للإشراف على المجندين؟

547
00:24:01,064 --> 00:24:03,166
.‫حسنًا، (مورفي) ذكي

548
00:24:03,299 --> 00:24:05,168
.‫صادق جدًا، لا يهتم بالأعراف الاجتماعية

549
00:24:06,702 --> 00:24:08,025
.(‫هذا يُناسب (بيل بليشيك

550
00:24:09,738 --> 00:24:11,807
‫فريق "بيترويتس" أكثر المنظمات فسادًا ومخادعة

551
00:24:11,853 --> 00:24:13,119
."‫في تاريخ "اتحاد كرة القدم الأميركي

552
00:24:13,909 --> 00:24:14,994
.‫حسنًا، فريق "سيهوكس" سيئ

553
00:24:16,645 --> 00:24:18,725
‫إذن، كيف كانت تجربتك هنا؟

554
00:24:19,482 --> 00:24:21,178
.‫كانت جيّدة

555
00:24:24,553 --> 00:24:26,355
‫هل فكرت في برامج أخرى

556
00:24:26,380 --> 00:24:28,242
‫أو كان هذا خيارك الأول؟

557
00:24:28,491 --> 00:24:31,023
.‫هذا كان خياري الوحيد

558
00:24:31,781 --> 00:24:33,048
‫لِمَ لا تُحب القدير؟

559
00:24:34,263 --> 00:24:36,465
،‫بالحقيقة

560
00:24:36,599 --> 00:24:38,467
.‫لا أؤمن بوجود القدير

561
00:24:39,902 --> 00:24:41,637
‫اعتقدت أنه لربما كان بسبب

562
00:24:41,770 --> 00:24:43,972
.‫إنك اعتقدت أنه يكره المثليين

563
00:24:44,107 --> 00:24:47,676
.‫لا أعتقد أنه شيء علينا مُناقشته في العمل

564
00:24:50,839 --> 00:24:51,706
‫لِمَ لا؟

565
00:24:54,016 --> 00:24:56,733
.‫حسنًا، لأنه أمر شخصي

566
00:25:00,223 --> 00:25:01,724
‫هل لديك خليل؟

567
00:25:01,857 --> 00:25:04,893
‫أنا آسف، لكن لا يُمكنك طرح
.‫هذا السؤال في مكان العمل

568
00:25:05,027 --> 00:25:08,631
.‫يُريدنا الطبيب (بارك) أن نتعرف عليكم

569
00:25:08,764 --> 00:25:12,668
‫كيف يمكنني القيام بذلك
‫دون طرح أسئلة شخصية؟

570
00:25:12,801 --> 00:25:16,004
.‫لدي خليلة وهي مهمة جدا بالنسبة لي

571
00:25:16,139 --> 00:25:17,706
.‫إنها تؤثر على حياتي بكل الطرق

572
00:25:19,175 --> 00:25:20,984
‫ربما كان عليك التفكير في ذلك
‫قبل أن تخبرها

573
00:25:21,009 --> 00:25:22,721
.‫بمدى إزعاجك من صوتها

574
00:25:23,512 --> 00:25:26,682
.‫قلت إنه لا يزعجني

575
00:25:26,815 --> 00:25:28,551
.‫كان إطراء

576
00:25:28,684 --> 00:25:31,854
،‫ما سمعته أنك انتقدت صوتها

577
00:25:31,987 --> 00:25:33,522
.‫وأقحمت والدتها بالأمر

578
00:25:36,024 --> 00:25:36,759
.‫إنك في ورطة

579
00:25:43,299 --> 00:25:45,234
‫ماذا عن (براون)؟

580
00:25:45,368 --> 00:25:47,703
‫قد تواجه نفس المشاكل
،‫التي تواجه (مورفي) في القيادة

581
00:25:47,836 --> 00:25:48,920
.‫وبدون هبته

582
00:25:49,405 --> 00:25:51,106
.‫لديها هبتها الخاصة

583
00:25:51,240 --> 00:25:53,842
.‫أجل، التعامل مع المرضى وأسرهم

584
00:25:53,976 --> 00:25:57,713
.‫ولكن مع زملائها، قد تكون مُتزَعزعة

585
00:25:57,738 --> 00:25:59,559
لطالما كان إصرارها مصدر تساؤول بالنسبة لي

586
00:25:59,782 --> 00:26:01,750
جميعهم لديهم جوانب تحتاج إلى تحسين

587
00:26:01,884 --> 00:26:04,731
لكنني تعرفت على (براون) بشكل أفضل
خلال الأشهر القليلة الماضية

588
00:26:05,788 --> 00:26:07,714
إنها أقوى مما تبدو عليه

589
00:26:09,714 --> 00:26:12,060
متى رأيتِ شخص يحفر خندقًا مرتديًا
بدلة و ربطة عنق؟

590
00:26:12,195 --> 00:26:14,129
الجراحون لا يحفرون خنادق

591
00:26:14,263 --> 00:26:17,500
إنهم يساعدون الناس في أكثر الأوقات
 ضعفًا في حياتهم

592
00:26:17,633 --> 00:26:20,403
و لا يجب أن تتحمل المسؤولية

593
00:26:20,428 --> 00:26:22,064
إن لم تكن ملتزمًا بها بالكامل

594
00:26:23,105 --> 00:26:24,940
أنتِ تدخلين مرحلة جديدة في حياتكِ المهنية

595
00:26:25,073 --> 00:26:26,309
منصب سُلطة

596
00:26:26,442 --> 00:26:27,876
ربما ملابسي تُشعركِ بقلة الإحترام

597
00:26:28,813 --> 00:26:29,712
كلا

598
00:26:29,845 --> 00:26:31,347
في الحقيقة

599
00:26:31,480 --> 00:26:33,582
أكره إرتداء أي شي يشعرني
بأنني مرتدي

600
00:26:34,937 --> 00:26:35,904
بدلة

601
00:26:37,453 --> 00:26:38,887
أنباء رائعة

602
00:26:38,912 --> 00:26:40,830
تمكنت من الحصول على ( سوينسكي) لتخدير
ليوم الغد

603
00:26:41,324 --> 00:26:42,766
لماذا؟ مالذي حدث لـ(فولي)؟

604
00:26:42,791 --> 00:26:44,727
لا شيء، أعتقد أن (سوينسكي) أفضل

605
00:26:44,860 --> 00:26:46,362
و بالتأكيد نحن بحاجة للفريق الأفضل في هذا

606
00:26:46,495 --> 00:26:47,930
نعم، أتفق معكِ

607
00:26:48,063 --> 00:26:50,933
و لهذا السبب تركت أسلوبي
(لأحصل على (فولي

608
00:26:51,066 --> 00:26:52,941
فولي) لا يحسن التصرف تحت الضغوطات)

609
00:26:53,469 --> 00:26:55,404
..هل تذكرين تلك المرة-
(مورغان)-

610
00:26:55,538 --> 00:26:58,257
عليكِ الخروج، أنتِ لستِ جراحة
هذه ليست وظيفتكِ

611
00:26:59,575 --> 00:27:03,178
وظيفتي هي مساعدة مريضي
خلال مرحلة العلاج بأكملها

612
00:27:03,203 --> 00:27:06,181
أفضل طبيب تخدير لجراحة زراعة الأعضاء
(هو (سوينسكي

613
00:27:06,315 --> 00:27:07,883
و قد اتفقت مع (ليم) بالفعل على ذلك
و هو ما سيحدث

614
00:27:09,252 --> 00:27:09,985
تقبلي ذلك

615
00:27:20,162 --> 00:27:21,932
هل انتِ غاضبة مني؟

616
00:27:25,501 --> 00:27:28,304
قلت أن صوتكِ لا يزعجني

617
00:27:29,137 --> 00:27:31,774
لقد كانت مجاملة

618
00:27:31,907 --> 00:27:35,010
في الواقع
قلت أنك تحب صدري كثيرًا

619
00:27:35,143 --> 00:27:38,213
و بمساعدة سماعاتك العازلة للصوت

620
00:27:38,347 --> 00:27:40,736
فأنت مستعد لتحمل صوتي المزعج

621
00:27:41,684 --> 00:27:42,651
نعم

622
00:27:43,752 --> 00:27:45,229
ليست مجاملة

623
00:27:47,690 --> 00:27:49,258
اذًا أنتِ غاضبة مني؟

624
00:27:49,392 --> 00:27:51,427
(لستُ غاضبة (شون
أنا مشغولة فقط

625
00:27:51,560 --> 00:27:53,829
أحاول إبعاد الكثير من الروبوتات
و مخترق لشبكتنا

626
00:27:55,898 --> 00:27:57,165
في الواقع، لن افعل ذلك

627
00:27:57,300 --> 00:27:58,501
سأعود للمنزل

628
00:27:58,634 --> 00:28:01,537
هل تودين شرب بعض التكيلا؟

629
00:28:01,670 --> 00:28:03,539
لدينا بعض البيتزا ايضًا

630
00:28:03,672 --> 00:28:06,074
كلا لا أريد التكيلا و لا البيتزا

631
00:28:06,208 --> 00:28:08,243
لا بد أن هذا يعني انكِ غاضبة

632
00:28:08,377 --> 00:28:10,513
أنا فقط
مُستاءة

633
00:28:11,347 --> 00:28:13,316
و متحيرة

634
00:28:13,449 --> 00:28:16,218
و لا أعتقد أن بإمكانك فعل أي شي
حيال ذلك

635
00:28:16,352 --> 00:28:19,154
لذا عليك التوقف عن المحاولة
و تركي و شأني

636
00:28:28,797 --> 00:28:30,666
إنها ليست غاضبة مني

637
00:28:30,799 --> 00:28:32,501
إنها بالتأكيد غاضبة منك

638
00:28:32,635 --> 00:28:35,203
لا تخفي عادة ما تفكر به

639
00:28:35,338 --> 00:28:36,705
إنها ليست غاضبة منه

640
00:28:37,940 --> 00:28:41,076
إنها تعرف حالته و كيف يتحدث

641
00:28:41,209 --> 00:28:43,196
إنها غاضبة من نفسها
و خائفة

642
00:28:44,647 --> 00:28:46,715
جميعنا لدينا أشياء نشعر
بعدم الثقة حيالها

643
00:28:46,849 --> 00:28:48,725
لهذا السبب الوقوع في الحب مخاطرة

644
00:28:51,413 --> 00:28:53,155
نأمل جميعًا أنه عندما نتخلى عن حذرنا

645
00:28:53,288 --> 00:28:55,030
يكون لشخص لا يرى عيوبنا

646
00:28:59,328 --> 00:29:02,491
اذًا ماذا علي أن أفعل؟

647
00:29:03,599 --> 00:29:06,569
كنت صريحًا
لا يمكنك الإعتذار عن ذلك

648
00:29:06,702 --> 00:29:09,402
عليك معرفة ما تحتاجه لتشعر بالآمان
في العلاقة مرة أخرى

649
00:29:12,808 --> 00:29:14,176
لا تنظر إلي، أنا عزباء

650
00:29:20,082 --> 00:29:22,651
ليس من حقي، التعليق عن حياتك الشخصية

651
00:29:22,785 --> 00:29:24,559
لديك وجهة نظر
أسمعنا

652
00:29:25,120 --> 00:29:26,121
حسنًا

653
00:29:27,956 --> 00:29:29,758
أيمكنك التكبير لقاعدة جمجمتها؟

654
00:29:29,892 --> 00:29:31,193
أستطيع، لكن لماذا؟

655
00:29:31,326 --> 00:29:33,629
نحن قلقون بشأن قلبها
 واضطرابات التمثيل الغذائي

656
00:29:34,630 --> 00:29:37,265
ليس علينا ذلك
ليس بعد الآن

657
00:29:37,400 --> 00:29:40,135
أنت و د.(مورفي) كنتما مخطئان

658
00:29:40,268 --> 00:29:43,305
ليس لديها مشكلة في القلب
أو في التمثيل الغذائي

659
00:29:43,439 --> 00:29:46,008
لديها ضعف في تدفق الدم في الشريان الذي

660
00:29:46,141 --> 00:29:47,743
 يمد الدم إلى منطقة دماغها
التي تتحكم في الوعي

661
00:29:47,876 --> 00:29:50,946
جلطة صغيرة في شريان "بيرشيرون"

662
00:29:51,079 --> 00:29:55,353
إذا لم نزلها بسرعة، لن تستعيد وعيها

663
00:30:06,495 --> 00:30:07,696
هذا مذهل

664
00:30:07,830 --> 00:30:09,998
كلا، ليس كذلك

665
00:30:10,132 --> 00:30:13,201
القلب خارج الجسد بالكامل
و لا يزال ينبض

666
00:30:13,335 --> 00:30:15,237
و كأن لديه عقل خاص به

667
00:30:15,370 --> 00:30:17,773
عليها أن تبدأ بإعادة الزراعة الآن

668
00:30:17,906 --> 00:30:19,475
هل كل شيء على ما يرام د.(ليم)؟

669
00:30:19,608 --> 00:30:22,177
كان للورم محلاق يخترق
جدار البطين الأيمن

670
00:30:22,310 --> 00:30:24,413
أزلنا الكثير من الأنسجة
لنحصل على حافة جيدة

671
00:30:24,547 --> 00:30:27,716
لم يتبق ما يكفي لإعادة بناء
حجرات التدفق لقلبه

672
00:30:27,850 --> 00:30:29,384
ماذا عن طعم "البوليتترافلوروايثيلين"؟

673
00:30:29,518 --> 00:30:31,353
لا توجد بقايا أذينية كافية
 لوضع البوليمر الصناعي

674
00:30:31,487 --> 00:30:32,955
يمكنك استخدام جدار الحاجز

675
00:30:33,088 --> 00:30:34,723
لديه ألياف توصيل كثيفة هناك

676
00:30:34,857 --> 00:30:36,525
من الممكن أن يسبب عدم انتظام نبضات القلب-
..ليس اذا استخدمتِ-

677
00:30:36,659 --> 00:30:37,826
لديه ضغط شرياني منخفض

678
00:30:39,194 --> 00:30:40,829
لديه تسريب في مكان ادخال القسطرة

679
00:30:40,963 --> 00:30:42,765
إنه اضطراب نزيف، بسبب فتح المجرى لوقت طويل

680
00:30:42,898 --> 00:30:44,500
انتِ بحاجة لإعادة قلبه في أسرع وقت ممكن

681
00:30:44,633 --> 00:30:47,202
مورغان) لا يمكننا إعادة القلب)
بحجرتين مفقودتين

682
00:30:55,377 --> 00:30:56,745
إنه أحد المضاعفات النادرة

683
00:30:56,879 --> 00:30:59,214
 لكن الجلطة الدموية تشكل خطرًا
في أي عملية جراحية

684
00:30:59,347 --> 00:31:00,916
إنها عميقة جدًا في الدماغ
بالنسبة لعملية مفتوحة

685
00:31:01,049 --> 00:31:02,451
في حال قمنا بالتجذير حول ذلك

686
00:31:02,585 --> 00:31:05,387
بالتأكيد سنسبب ضرر يؤدي لقتلها

687
00:31:05,521 --> 00:31:07,890
يمكننا حقن أداة مذيبة للجلطة

688
00:31:08,023 --> 00:31:12,461
هناك احتمال بنسبة 50٪ ألا يتلاشى تمامًا

689
00:31:12,595 --> 00:31:15,197
مما سيعرضها لضعف دائم
و صعوبة في الإدراك

690
00:31:15,330 --> 00:31:16,932
على إفتراض إن استيقظت

691
00:31:21,837 --> 00:31:24,673
نحن بحاجة إلى إزالة الجلطة باستخدام جهاز
إستئصال الخثرة

692
00:31:27,209 --> 00:31:29,077
إذا مزقنا شريان الدماغ الخلفي

693
00:31:29,157 --> 00:31:30,954
ستموت في غرفة العمليات

694
00:31:33,056 --> 00:31:34,865
أو ستتعافى كليًا

695
00:31:36,218 --> 00:31:38,086
هكذا أتت لهذا المشفى

696
00:31:38,220 --> 00:31:39,788
و هكذا ستغادر

697
00:31:42,896 --> 00:31:44,130
جهزوها لعملية إستئصال الخثرة

698
00:31:46,498 --> 00:31:49,264
أنا أعلق الصفائح الدموية
و البلازما الجديدة المجمدة

699
00:31:49,397 --> 00:31:51,066
لا يزال ضغط دمه منخفض

700
00:31:51,199 --> 00:31:52,701
لكن النزيف يقل

701
00:31:52,835 --> 00:31:54,069
ليس لوقت طويل

702
00:31:54,202 --> 00:31:56,539
الأمعاء الدقيقة، تحتوي على طبقة مثالية

703
00:31:56,672 --> 00:31:58,240
لتشكيل جدرات الحجرات
..و لكن

704
00:31:58,373 --> 00:31:59,908
لا يوجد ما يكفي لتغطية هذه المساحة الكبيرة

705
00:32:00,042 --> 00:32:02,310
في حالة إستخدام أقل من المطلوب
سيصاب بقصور في القلب و غضون شهر

706
00:32:02,444 --> 00:32:04,279
أعلم ذلك
"هذه تكملة ما بعد الـ"لكن

707
00:32:04,412 --> 00:32:05,514
ما مدى عمق لفافته؟

708
00:32:05,648 --> 00:32:06,414
..إذا كانت أكبر من 2 ميليمتر

709
00:32:06,549 --> 00:32:07,550
(مورغان)

710
00:32:08,350 --> 00:32:09,718
أخرجي

711
00:32:09,852 --> 00:32:11,253
آسفة، سأصمت

712
00:32:11,386 --> 00:32:12,487
لا لن تصمتِ
لا يمكنكِ ذلك

713
00:32:12,621 --> 00:32:13,589
لذا غادري معرض غرفة العمليات

714
00:32:16,291 --> 00:32:17,292
في الحال

715
00:32:23,899 --> 00:32:27,335
نحن بحاجة إلى نسيج بسمك 2.6 ملم
مع امتثال تام

716
00:32:27,469 --> 00:32:29,838
لتعبئة الشرايين وضغوط الانقباض

717
00:32:29,972 --> 00:32:33,108
لو كان مجرد صمام
لكنا إستخدمنا صمام قلب بقري

718
00:32:33,241 --> 00:32:36,945
لكن أنسجة قلب البقرة ليست سميكة
بما يكفي لعمل حجرة كاملة

719
00:32:37,079 --> 00:32:39,514
لكن أنسجة مثانة الخنازير مناسبة

720
00:32:39,648 --> 00:32:42,785
إستخدمتها في عمليات ترميم المثانة
لكن لم أستخدمها على القلب مطلقًا

721
00:32:42,918 --> 00:32:44,820
لنعيد بناء الأذين الأيمن بالكامل بها

722
00:32:45,683 --> 00:32:47,330
اذهب إلى معمل تأمين الأنسجة

723
00:32:47,355 --> 00:32:49,224
و أحضر 200 سم من أنسجة مثانة الخنازير

724
00:32:59,167 --> 00:33:01,536
معدل تخطيط الدماغ الكهربائي لديها يتباطئ

725
00:33:01,670 --> 00:33:03,972
لديها وعاء واحد فقط يغذي المهاد

726
00:33:05,207 --> 00:33:07,142
لهذا السبب استقرت الجلطة في مكانها

727
00:33:07,275 --> 00:33:10,378
أنا أقترب من شريان بيرشيرون

728
00:33:10,512 --> 00:33:12,480
أنا على بعد ملليمتر واحد من الجلطة

729
00:33:12,615 --> 00:33:13,616
توقف مكانك

730
00:33:19,387 --> 00:33:20,522
إذا سحبنا هذه الجلطة

731
00:33:20,656 --> 00:33:21,857
قد نسبب بإنسدادات
 أوعية دموية كثيرة في دماغها

732
00:33:46,622 --> 00:33:47,718
تمدد و سحب

733
00:33:51,553 --> 00:33:52,855
تخطيط الدماغ الكهربائي توقف

734
00:33:52,988 --> 00:33:53,722
..إهدأ.. كدت أن

735
00:33:56,659 --> 00:33:57,626
سحبته

736
00:34:04,066 --> 00:34:06,168
تدفق الدم عبر الشريان

737
00:34:06,301 --> 00:34:08,236
الإتصالات العصبية في دماغها تبدو أفضل

738
00:34:14,710 --> 00:34:18,747
هذا يجب أن يملئ الفجوة
بين الوريد الأجوف السفلي و العلوي

739
00:34:18,881 --> 00:34:20,637
عندما يتم خياطة الحجر الجديدة

740
00:34:20,883 --> 00:34:22,985
أين البوليمر الصناعي؟

741
00:34:23,118 --> 00:34:25,053
أحتاج إلى المزيد من الإسفنج
النزيف يزداد سوءًا

742
00:34:25,187 --> 00:34:26,655
إنه يتدهور

743
00:34:26,789 --> 00:34:27,790
أيمكنكِ دفعه؟

744
00:34:27,923 --> 00:34:29,157
فعلت ذلك بالفعل
لقد بلغ الحد الأقصى

745
00:34:29,291 --> 00:34:30,558
نفذت مني السبل للحفاظ على ضغط دمه

746
00:34:31,526 --> 00:34:32,594
أحضرته

747
00:34:32,728 --> 00:34:34,062
كان لديهم 205 سم منها

748
00:34:34,496 --> 00:34:36,699
شكرًا لك

749
00:34:36,832 --> 00:34:39,134
إذا اردت ارتداء زي العمليات
يمكنك المراقبة من هنا

750
00:34:39,267 --> 00:34:40,435
بالتأكيد، شكرًا

751
00:34:43,371 --> 00:34:45,307
إعتقدت أن إخبارها عن مقدار حبي لها

752
00:34:45,440 --> 00:34:47,309
أمام الآخرين سيجعلها تشعر بشعور افضل

753
00:34:47,442 --> 00:34:51,079
لكن د.(غيرين) قال انني جعلتها تشعر
بعدم الآمان و الخوف

754
00:34:51,780 --> 00:34:52,948
النساء حساسات

755
00:34:54,049 --> 00:34:55,984
عند التعليق على عيوبهن

756
00:34:56,118 --> 00:34:58,653
إن الصدق التام هو إجراء محفوف بالمخاطر

757
00:34:58,787 --> 00:35:00,122
هذا يبدو تحيز جنسي

758
00:35:00,255 --> 00:35:02,657
ألا يشعر الرجال أيضًا
بعدم الأمان بشأن عيوبهم؟

759
00:35:02,791 --> 00:35:04,026
الرجال أسوء بكثير

760
00:35:04,159 --> 00:35:05,794
و نحن أغبياء أيضًا

761
00:35:05,928 --> 00:35:06,895
حسنًا

762
00:35:07,029 --> 00:35:09,732
ماذا يمكنني أن أفعل الآن؟

763
00:35:09,865 --> 00:35:12,234
لقد تفوهت بالأشياء الغبية بالفعل

764
00:35:12,367 --> 00:35:14,102
لا أريدها أن تكون مستاءة مني

765
00:35:16,739 --> 00:35:17,472
لدي فكرة

766
00:35:19,825 --> 00:35:22,310
أعتقد أن هذه الرقعة ستثبته

767
00:35:22,444 --> 00:35:23,712
لكنني قلقة بشأن التسريب

768
00:35:23,846 --> 00:35:25,480
يمكننا و ضع صف آخر من القطب الجراحية

769
00:35:25,613 --> 00:35:27,215
لنتأكد من أنه مرقئ

770
00:35:27,349 --> 00:35:28,951
هذا مذهل

771
00:35:30,801 --> 00:35:31,657
إنه قطعة فنية

772
00:35:34,156 --> 00:35:35,423
لنعيده الآن

773
00:35:35,557 --> 00:35:37,125
بينما لا يزال بإمكاننا
إبعاده عن المجرى حيًا

774
00:35:42,230 --> 00:35:43,298
إعادة إرواء القلب

775
00:35:45,467 --> 00:35:46,534
لدينا نبض متناغم

776
00:36:18,166 --> 00:36:19,167
أهلًأ

777
00:36:21,003 --> 00:36:22,370
كان هنالك تعقيد

778
00:36:22,504 --> 00:36:24,039
خلال عملية إعادة التشكيل

779
00:36:25,640 --> 00:36:28,010
جلطة، تسببت في دخولك في غيبوبة

780
00:36:29,878 --> 00:36:31,746
أجرينا عملية جراحية ثانية على دماغك

781
00:36:31,880 --> 00:36:33,048
و كانت ناجحة

782
00:36:34,883 --> 00:36:35,951
ستكونين بخير

783
00:36:36,084 --> 00:36:37,786
..لكن صدري

784
00:36:37,920 --> 00:36:42,012
حدثت الجلطة بعد إنتهائنا من الزراعة

785
00:36:45,227 --> 00:36:47,029
أعتقد أنكِ ستكونين سعيدة بالنتائج

786
00:36:48,914 --> 00:36:49,915
شكرًا لك

787
00:36:50,498 --> 00:36:51,233
نعم

788
00:36:58,124 --> 00:37:01,327
أعقد.. أنني آسف

789
00:37:05,780 --> 00:37:11,453
قال الدكتور (غيرين) إنني لا يجب
أن أقول أي شيء قد يبدو سلبياً للحبيبة

790
00:37:11,586 --> 00:37:17,860
و قال الدكتور (غلاسمان) أن الصدق التام
يكون محفوفا بالمخاطر مع الحبيبة

791
00:37:17,993 --> 00:37:20,728
إظهار حبي أفضل من محاولة شرحه

792
00:37:23,807 --> 00:37:29,048
لكنني أريد أن أكون صريحًا للغاية معكِ

793
00:37:35,577 --> 00:37:40,148
لا يعجبني جسدكِ لأنه مثالي

794
00:37:40,282 --> 00:37:42,283
بل يعجبني لأنه جسدكِ

795
00:37:44,953 --> 00:37:48,823
و أحب الإستماع لحديثكِ

796
00:37:48,957 --> 00:37:50,258
عندما أسمع صوتكِ

797
00:37:51,393 --> 00:37:54,162
خصوصا عندما أمر بيوم عصيب

798
00:37:54,296 --> 00:37:55,463
أجده مريح

799
00:38:01,336 --> 00:38:03,767
الآن أرغب بإحتضانكِ
أيمكنني؟

800
00:38:04,772 --> 00:38:05,507
أود ذلك

801
00:38:16,919 --> 00:38:17,652
أحبكِ

802
00:38:19,554 --> 00:38:20,288
شكرًا لك

803
00:38:22,124 --> 00:38:24,166
لصراحتك التامة

804
00:38:31,299 --> 00:38:32,500
تمت عمليتك بنجاح

805
00:38:32,634 --> 00:38:33,801
و مع فترة إعادة التأهيل

806
00:38:33,936 --> 00:38:35,003
ستتمكن من العودة للعمل في غضون شهر

807
00:38:35,837 --> 00:38:37,405
شكرًا لكِ

808
00:38:37,539 --> 00:38:39,307
لا تشكرني أنا، أشكر جراحتك

809
00:38:40,442 --> 00:38:41,676
أدت الجزء الأهم

810
00:38:46,982 --> 00:38:49,051
طبيب د.(ليم) المفضل مقبول
لا يمكننا فعل شيء حيال ذلك

811
00:38:49,184 --> 00:38:51,286
لذا ذلك يترك 3 أماكن

812
00:38:51,419 --> 00:38:54,356
فكرة العمل مع (ويل هوبر) للعامين المقبلين

813
00:38:54,489 --> 00:38:56,324
إن كانت د.(ليم) تعتقد أنه
سيكون طبيب مقيم جيد

814
00:38:56,458 --> 00:38:58,693
أنا واثق من أن لديها سبب وجيه لذلك

815
00:38:58,826 --> 00:39:02,364
ربما تعتقد أن الغطرسة مفيدة للجراح

816
00:39:02,497 --> 00:39:04,166
حسنًا، يمكننا محاولة تغيير رأيها

817
00:39:04,299 --> 00:39:06,334
طلبت منا تقييم المتقدمين
و ليس تقيمها هي

818
00:39:06,468 --> 00:39:09,504
طلبت منا أن نكون صريحين تمامًا

819
00:39:09,637 --> 00:39:11,606
صريحين تمامًا" هو مصطلح نسبي"

820
00:39:11,739 --> 00:39:13,741
عندما تخبر رئيستك أنها مخطئة

821
00:39:18,013 --> 00:39:19,647
حسنًا، (هوبر) مقبول، من أيضًا؟

822
00:39:19,781 --> 00:39:23,318
(د.(أندروز) معجب بـ د.(جوردان ألين

823
00:39:23,451 --> 00:39:25,520
أنا أيضًا
إنها واثقة، قيادية

824
00:39:25,653 --> 00:39:27,489
لا تحتاج إلى تعليم كثير

825
00:39:27,622 --> 00:39:30,054
و تجعل (أندروز) سعيد
و تجعلنا سعداء

826
00:39:30,783 --> 00:39:32,585
بقي شخصان، من التالي؟

827
00:39:33,561 --> 00:39:37,632
آشر ولك) جريئ حول شخصيته)

828
00:39:37,765 --> 00:39:40,368
يعجبني ذلك-
إنه متحمس جدًا-

829
00:39:40,502 --> 00:39:41,803
و متلهف للتعلم

830
00:39:41,936 --> 00:39:43,271
أتفق

831
00:39:43,560 --> 00:39:44,527
بقي شخص إضافي

832
00:39:46,141 --> 00:39:47,242
(جون لوندبرغ)-
(جون لوندبرغ)-

833
00:39:48,676 --> 00:39:50,545
ذكي، محترف، و مسؤول

834
00:39:50,678 --> 00:39:51,413
و سريع البديهة

835
00:39:52,680 --> 00:39:53,948
لوندبرغ) مقبول)

836
00:39:54,082 --> 00:39:55,550
لوندبرغ) مرفوض)

837
00:39:55,683 --> 00:39:57,519
أتى لمكتبي قبل أن يغادر

838
00:39:57,652 --> 00:39:59,421
و قال أنه لم يعد مهتمًا

839
00:40:00,822 --> 00:40:03,929
قال أنكم جميعًا لستم محترفين

840
00:40:04,692 --> 00:40:05,960
تشربون في العمل

841
00:40:06,928 --> 00:40:09,030
و تسألون أسئلة غير لائقة

842
00:40:09,473 --> 00:40:10,474
مشاكل مواعدة

843
00:40:13,901 --> 00:40:17,272
إذن من البديل؟
(أوليفيا جاكسون) أم (بوردشورت)

844
00:40:18,773 --> 00:40:21,309
أوليفيا) تعرف ما تعمل لكنها غير واثقة)

845
00:40:22,444 --> 00:40:24,746
إجاباتها تبدو كأسئلة

846
00:40:24,879 --> 00:40:27,315
يعجبني (بوردشورت) إنه حساس

847
00:40:27,449 --> 00:40:28,416
كالنساء

848
00:40:34,222 --> 00:40:36,176
أصوت لكليهما

849
00:40:37,092 --> 00:40:39,294
هذا غير ممكن
ليس لدينا الميزانية الكافية لذلك

850
00:40:41,763 --> 00:40:43,054
هوبر) هو الأسوأ)

851
00:40:43,984 --> 00:40:45,433
الشخص الذي قلتُ أنه الأفضل؟

852
00:40:46,501 --> 00:40:49,271
إنه متعجرف وبغيض

853
00:40:49,404 --> 00:40:51,606
لو عمل هنا سنكرهه

854
00:40:51,739 --> 00:40:55,185
سيتأثر العمل
و إما أن نقتل مريضًا

855
00:40:55,210 --> 00:40:56,607
أو نقتله

856
00:41:02,847 --> 00:41:05,675
و من المستحيل أنكِ لم تعلمي ذلك
..مما يجعلني أعتقد

857
00:41:09,193 --> 00:41:09,928
أنت تعلمين

858
00:41:11,259 --> 00:41:12,227
كان هذا إختبارًا

859
00:41:13,758 --> 00:41:17,235
أردت فقط معرفة ما إذا كنا
سنكون صادقين تمامًا

860
00:41:19,334 --> 00:41:21,603
أحسنتم

861
00:41:21,736 --> 00:41:24,272
هوبر) الأسوأ بالتأكيد)

862
00:41:24,406 --> 00:41:26,883
جعلته فقط المفضل لعضو من مجلس الإدارة

863
00:41:26,908 --> 00:41:28,476
لأنني ظننت أنني سأمنحه فرصة ثانية

864
00:41:28,610 --> 00:41:29,477
بعد مقابلته البغيضة

865
00:41:30,478 --> 00:41:32,480
و أيضًا أقوم بتجربة صغيرة

866
00:41:35,617 --> 00:41:36,484
..حسنًا

867
00:41:37,552 --> 00:41:41,989
إخترنا (جوردن)
(آشر)

868
00:41:42,124 --> 00:41:44,326
(أوليفيا) و (أنريكي)

869
00:41:47,395 --> 00:41:50,031
نخب المرحلة القادمة للتدريب الجراحي

870
00:41:50,165 --> 00:41:51,666
ساعدتم بإختيارهم

871
00:41:51,799 --> 00:41:54,469
كأطباء مقيمين كبار
من واجبكم المهني المساعدة في تدريبهم

872
00:41:54,602 --> 00:41:56,638
و لا تأخذوا هذه المهمة بإستخفاف

873
00:41:56,771 --> 00:41:58,072
لإنكم إن لم تدربوهم جيدًا

874
00:41:59,006 --> 00:41:59,741
سيموت الناس

875
00:42:00,488 --> 00:42:03,652
:نفذ الترجمة
<font color="#0daffb">ريــــم عـــلي</font> @ReemAlKomy
<font color="#0daffb">أحمــد عبد الله</font> @ahmet8abdullah
<font color="#0daffb">إيمــــــــان</font> @Eman_5ab

876
00:42:04,119 --> 00:42:07,174
 @ArbWarez2 :<font color="#0daffb">تابعونا على تويتر</font>
 @ArbWarez :<font color="#157aa9">تابعونا على فيسبوك</font>

877
00:42:07,974 --> 00:42:14,880
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

