﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,975
‫أَتذَكر عندما أخبرتك أن والِديَّ سيأتيان
‫ دون سابق إنذار؟

2
00:00:02,977 --> 00:00:04,562
‫تلقيتُ رسالةً للتو.

3
00:00:04,564 --> 00:00:06,375
‫إنهما آتيان إلى هُنا غدًا.

4
00:00:07,394 --> 00:00:09,939
- حسنًا.
-‫ الأمر ليس كذلك يا (شون)، بل إنّه كمين.

5
00:00:09,946 --> 00:00:11,867
‫والِديَّ لا يأتيان للزيارة
بل لإصدار الأحكام.

6
00:00:11,868 --> 00:00:13,482
‫كرها كُل شخصٍ واعدته،

7
00:00:13,484 --> 00:00:16,256
‫مما يعني أنهما سيطرحان عليك الكثير
‫من الأسئلة المحرجة.

8
00:00:16,953 --> 00:00:19,985
- ‫سيغدو الأمر حَرِجًا.
- ‫جدًا.

9
00:00:22,844 --> 00:00:24,044
‫حسنًا.

10
00:00:25,550 --> 00:00:28,508
‫إنك تكره المفاجآت،
‫لِمَ لست منزعجًا أكثر من هذا؟

11
00:00:28,510 --> 00:00:30,689
‫لأنها ليست مفاجأة.

12
00:00:30,690 --> 00:00:32,758
‫إنهما يتصرفان بالطريقة التي وصفتها تمامًا.

13
00:00:32,759 --> 00:00:35,598
‫لذا فلا بأس بالكارثة طالما أنها متوقعة؟

14
00:00:35,600 --> 00:00:38,036
‫الكارثة تنطوي على عواقب.

15
00:00:39,647 --> 00:00:41,214
‫نحنُ بالغان.

16
00:00:41,216 --> 00:00:43,217
‫لِمَ يهمك ما يعتقده والديكِ؟

17
00:00:43,219 --> 00:00:46,804
‫لا أعرف، لأنهما الآباء.

18
00:00:46,806 --> 00:00:48,205
‫أَلَا يزعجك

19
00:00:48,207 --> 00:00:51,108
‫أن والدك الثاني (غلاسمان) كثير الشَكوى
‫ما زال لا يُحبّنِي؟

20
00:00:51,110 --> 00:00:53,548
‫- د. (غلاسمان)، يُحبكِ.
‫- كلا، إنّه لا يُحبني.

21
00:00:58,452 --> 00:01:00,062
‫- عليّ الذهاب.
‫- حسنًا.

22
00:01:00,064 --> 00:01:01,787
‫لكنني سأرسل إليك بعض نقاط الحوار.

23
00:01:01,788 --> 00:01:03,384
‫في الغالب مواضيع عليك تجنبها.

24
00:01:03,386 --> 00:01:05,354
‫وستكون قائمة طويلة جدًا.

25
00:01:07,859 --> 00:01:08,882
<font color="#00ffff">"ليا" </font>

26
00:01:08,907 --> 00:01:10,335
<font color="#00ffff">"خس كاليفورنيا" </font>

27
00:01:10,360 --> 00:01:12,570
<font color="#00ffff">"بطولة دوري السلة 1985" </font>
<font color="#00ffff">"الطبالون" </font>

28
00:01:14,043 --> 00:01:15,733
‫كم مضى على وجود هذا الجرح؟

29
00:01:15,735 --> 00:01:16,903


30
00:01:16,905 --> 00:01:19,241
.‫لقد سقطت من القبو قبل شهرين

31
00:01:19,743 --> 00:01:23,413
‫بطء التئام الجرح وعلامات لوجود
.‫كدمات في الفم

32
00:01:23,415 --> 00:01:25,132
‫هل تتبعين حمية محددة؟

33
00:01:25,134 --> 00:01:27,186
.‫وضعني المدرب على حمية عالية الأداء

34
00:01:27,188 --> 00:01:28,437
.‫غنيّةٌ بالبروتين والألياف

35
00:01:28,439 --> 00:01:31,201
.‫يُمكنني أن أُريك سجل برنامجها التدريبي
‫إنها أشياء محددة جدًا

36
00:01:31,203 --> 00:01:33,151
،‫على الرغم من الشعيرية التي تُحبها

37
00:01:33,152 --> 00:01:35,153
.‫قد تسببت بالآلام في معدتي أيضًا

38
00:01:35,154 --> 00:01:37,091
‫- أي شعيرية؟
."‫- شعيرية "كونجاك

39
00:01:37,093 --> 00:01:38,957
.‫الفتيات في الفريق تأكلنه طوال الوقت

40
00:01:38,958 --> 00:01:41,860
"‫حظرت "أستراليا" شعيرية "كونجاك
.‫مُنذ عدة سنوات

41
00:01:41,861 --> 00:01:44,700
.‫إنها خطيرة وغير قابلة للهضم ببساطة

42
00:01:44,989 --> 00:01:46,836
‫سنستدعي طبيب آخر

43
00:01:46,838 --> 00:01:48,391
.‫ليقيم أعراضك ويجري بعض التحاليل

44
00:01:48,392 --> 00:01:50,550
.‫لكن علينا أخذ (داريا) إلى الأشعة حالًا

45
00:02:02,081 --> 00:02:03,538
،‫اراجع جدولي

46
00:02:03,540 --> 00:02:06,178
.ابدأ من آخر موعد وأعمل بشكل عكسي

47
00:02:06,180 --> 00:02:07,380
.‫إنها تقنية فعالة

48
00:02:09,083 --> 00:02:10,443
.‫قد ترغبين في تدوين هذا

49
00:02:11,481 --> 00:02:13,830
.خالي (ماركوس)، كان بيننا اتفاق

50
00:02:13,832 --> 00:02:15,161
.لا معاملة خاصة

51
00:02:18,118 --> 00:02:19,544
.‫ذلك الاتفاقَ ملغٍ

52
00:02:20,083 --> 00:02:21,552
،‫(ليفي)، إنّكِ تُعانين

53
00:02:22,005 --> 00:02:23,973
.‫ولا يُمكنني الوقوف موقف المتفرج بعد الآن

54
00:02:23,975 --> 00:02:25,670
،‫لكن معاملة خاصة من خالي

55
00:02:25,672 --> 00:02:26,860
.‫ستزيد الأمور سوءًا لا غير

56
00:02:26,862 --> 00:02:29,541
،‫أنا مدين لك بهذا
.‫وأنا مدين به لهذه المستشفى

57
00:02:29,543 --> 00:02:31,209
.‫أعلم أن لديك موهبة فريدة

58
00:02:31,210 --> 00:02:34,172
‫إذًا، لقد لاحظت أنني أخفقتُ
‫وأن لديّ موهبة فريدة بذات الوقت؟

59
00:02:35,382 --> 00:02:37,892
‫لقد لاحظتُ الموهبة
.قبل أن تبدئي بالعمل هُنا

60
00:02:39,052 --> 00:02:40,876
.(‫حفل الشواء السنوي للعمّة (تيلي

61
00:02:43,657 --> 00:02:46,258
‫أعطيتني هذا عندما كُنت في
.‫الـ5 من عمرك

62
00:02:46,259 --> 00:02:49,128
.‫وفي تلك اللحظة، عرفتُ أنكِ مميزة

63
00:02:56,521 --> 00:02:59,956
‫كتلة كبيرة من الألياف
.تسد الطريق إلى أمعائها

64
00:02:59,958 --> 00:03:02,440
‫أظهرت فحوصات الدم أيضًا
‫انخفاض مستوى الكالسيوم

65
00:03:02,442 --> 00:03:03,976
.‫ونقص بعناصر مغذية أخرى

66
00:03:03,977 --> 00:03:06,767
‫أيمكنني رؤية الصور ثلاثية الأبعاد
‫المُعاد تشكيلها؟

67
00:03:06,769 --> 00:03:08,522
.استبعد أن تمرّ من نفسها

68
00:03:08,524 --> 00:03:11,092
‫سيتعين علينا تفتيتها
.‫وإزالتها بالتنظير الداخلي

69
00:03:11,094 --> 00:03:13,401
.‫وعليها أيضًا ترك الجمباز

70
00:03:14,929 --> 00:03:17,955
‫تُعاني من تخلخل عظام حاد
‫مع كسور انضغاطية

71
00:03:17,957 --> 00:03:20,033
.‫في جميع فقرات الصدر تقريبًا

72
00:03:20,533 --> 00:03:22,376
.‫أمرٌ مثير

73
00:03:22,768 --> 00:03:26,883
‫إنها فتاة في الـ14 من العمر
وتملك كثافة عظام امرأة في الـ80 من العمر.

74
00:03:31,782 --> 00:03:34,844
{\an8\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">الطبيب البارع

75
00:03:32,985 --> 00:03:36,413
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
 <font color="#8dc63f">الثامنة</font> الحلقة <font color="#8dc63f">الرابع </font> الموسم

76
00:03:35,901 --> 00:03:38,542
<font color="#fec73d">أبوّة</font> :عنوان الحلقة

77
00:03:38,179 --> 00:03:41,845
نفّذ الترجمة:
<font color="#0daffb">إيمـــــــان</font> @Eman_5ab
<font color="#0daffb">أحمـد عبد الله</font> @ahmet8abdullah
<font color="#0daffb">ريــم علـــي</font> @ReemAlKomy

78
00:03:42,058 --> 00:03:43,992
،"تعانين من "الجَنفٌ الُحدابيّ
<font color="#00ffff">*انحناء وتقوّس في العمود الفقري في آن معًا*</font>

79
00:03:43,994 --> 00:03:46,418
.‫الناجم عن حمية ناقصة وتدريب زائد

80
00:03:46,420 --> 00:03:48,887
علينا تثبيت عامودك الفقري جراحيًا

81
00:03:48,888 --> 00:03:51,647
لإزالة التشوه الذي قد يسبب الشلل
.في حال استمراره

82
00:03:54,107 --> 00:03:55,507
...تثبيت الفقرات

83
00:03:55,509 --> 00:03:57,907
‫هذا يعني أنها لن تستطيع اللعب، صحيح؟

84
00:03:58,151 --> 00:03:59,354
.‫أجل

85
00:03:59,356 --> 00:04:01,099
.‫والمسابقة، على بُعد أقل من عام

86
00:04:01,100 --> 00:04:04,197
‫ألا يمكننا الانتظار لما بعدها
‫لإجراء الجراحة؟

87
00:04:04,838 --> 00:04:06,551
،‫إن لم يُعالج

88
00:04:06,553 --> 00:04:08,798
،‫فهناك احتمال بنسبة 20% بتطور الحالة

89
00:04:08,800 --> 00:04:10,375
‫وهو ما قد يؤدي إلى الفشل التنفسي

90
00:04:10,376 --> 00:04:11,576
.‫والموت

91
00:04:19,970 --> 00:04:21,170
.‫إنه قراركِ

92
00:04:25,602 --> 00:04:27,344
.‫إنه قراركِ

93
00:04:28,153 --> 00:04:29,721
.لن أتنازل عن حلمي

94
00:04:30,735 --> 00:04:32,290
.أنتِ في الـ14 من عُمركِ

95
00:04:32,292 --> 00:04:34,524
.‫إنه ليس قراركِ

96
00:04:35,164 --> 00:04:37,470
.‫توفيت والدتها عندما كانت طفلة

97
00:04:37,471 --> 00:04:40,337
.‫وأخبركِ والدي للتو أنه قراري

98
00:04:42,220 --> 00:04:43,656
.‫المدرب هو والدي

99
00:04:45,240 --> 00:04:49,144
،‫افعلوا ما يلزم لإزالة الانسداد

100
00:04:50,383 --> 00:04:51,851
.‫لكن لا تقتربوا من عمودها الفقري

101
00:04:54,211 --> 00:04:56,889
،‫إنها تُريد أن تُخاطر بحياتها من أجل جائزة

102
00:04:56,890 --> 00:04:59,024
.‫ووالدها موافق على ذلك

103
00:04:59,025 --> 00:05:01,575
‫أعني، لا بدّ أن يكون هذا
.‫شكلًا من أشكال الإساءة

104
00:05:01,577 --> 00:05:03,896
‫لن تكسب هذه المستشفى دعوى قضائية

105
00:05:03,897 --> 00:05:07,094
.‫ضد أبٍ حنون يدعم أحلام ابنته

106
00:05:07,096 --> 00:05:09,087
‫كُل ما يمكنك فعله هو أخذه جانبًا

107
00:05:09,089 --> 00:05:11,396
.‫ومحاولة اقناعه بتحمل المسؤولية

108
00:05:12,223 --> 00:05:13,423
.‫أجل

109
00:05:13,959 --> 00:05:15,908
‫إقناع الناس بتحمل المسؤولية

110
00:05:15,909 --> 00:05:17,783
.‫لم يكن من نقاط قوتي مؤخرًا

111
00:05:21,230 --> 00:05:24,016
،‫توقفنا عن التحدث عن الأب المدرب
أليس كذلك؟

112
00:05:24,017 --> 00:05:25,117
.‫لقد كنت تتجنبِني

113
00:05:25,118 --> 00:05:26,318
.‫كُنت منشغلة

114
00:05:26,319 --> 00:05:28,355
‫تتعافين من حادث دراجة نارية

115
00:05:28,357 --> 00:05:29,555
‫الذي كذبتِ بشأنه؟

116
00:05:29,556 --> 00:05:30,723
.‫ما من شيء ليُقال

117
00:05:30,724 --> 00:05:32,390
.اصطدمت بجانب مبلل من الرصيف

118
00:05:32,391 --> 00:05:33,727
...(‫حسنًا، (أودري

119
00:05:35,595 --> 00:05:37,892
.‫لديك اضطراب ما بعد الصدمة

120
00:05:39,306 --> 00:05:40,650
.‫إنني أتدبر أمره

121
00:05:41,649 --> 00:05:43,135
.‫لا أظن ذلك

122
00:05:44,437 --> 00:05:47,606
‫حسنًا، لديّ أيضًا الكثير من الأمور الأخرى
،‫للتعامل معها

123
00:05:47,607 --> 00:05:49,775
‫بما في ذلك
حملة جمع التبرعات الجراحية السنوية

124
00:05:49,776 --> 00:05:51,234
.‫التي ألقاها (غلاسمان) على عاتقي

125
00:05:51,236 --> 00:05:53,172
.‫أجل، الحفلات، إنها مهمة

126
00:05:58,385 --> 00:05:59,773
.‫إنني أتدبر أمره

127
00:06:12,116 --> 00:06:14,232
‫منذ متى وأنت تعاني من حرقة المعدة الحاد؟

128
00:06:14,233 --> 00:06:16,684
.منذ ‫6 أشهر، ربما سنة

129
00:06:16,686 --> 00:06:20,272
.‫ضغط الدم 142 على 90
.‫إنّه مُرتفع قليلًا

130
00:06:20,273 --> 00:06:23,201
(‫أجل، حسنًا، أسافر أنا و(داريا
.‫ كثيرًا من أجل المنافسة

131
00:06:23,203 --> 00:06:24,605
.‫أنا لا أعتني بنفسي

132
00:06:24,607 --> 00:06:27,278
.‫وضع عملك قبل صحتك لفكرة سيئة

133
00:06:27,280 --> 00:06:28,579
.‫لك ولابنتك

134
00:06:28,581 --> 00:06:29,831
.‫شكرًا لك

135
00:06:29,833 --> 00:06:31,386
،‫لكن هلّا سمحتِ لي أن أذكرك

136
00:06:31,388 --> 00:06:33,715
‫بطول النوبات التي تعملون بها؟

137
00:06:33,717 --> 00:06:35,747
.‫إجهاد عالٍ وقلة نوم

138
00:06:35,749 --> 00:06:39,157
،‫عندما يكون هُناك أمرٌ مهم
.‫فإنك تُعطيه جُلّ ما بجعبتك

139
00:06:39,158 --> 00:06:41,868
.‫صحيح. لكننا بالغون
.(‫بخلاف (داريا

140
00:06:41,870 --> 00:06:44,388
‫أجل، لكنها مختلفة جدًا عن مثيلاتها
.في نفس العمر

141
00:06:44,390 --> 00:06:47,239
.‫أعني، (داريا)، تجتهد كثيرًا

142
00:06:49,224 --> 00:06:51,344
.‫لقد نالت احترامي

143
00:06:52,830 --> 00:06:54,043
‫أأنت بخير؟

144
00:06:54,045 --> 00:06:55,873
.‫أشعرُ بألم ما في صدري

145
00:06:55,875 --> 00:06:58,569
‫نسبة تشبع الأكسجين وضغط دمه
.‫ينخفضان

146
00:07:01,943 --> 00:07:05,508
‫احتمال حدوث نوبة قلبية أو مشكلة في الرئة
.أو تمدد الأوعية الدموية الأبهري 
.لنؤمن مجراه التنفسي

147
00:07:07,828 --> 00:07:10,080
.نقص التروية الدمويَّة
.أعتقد أنّه يُعاني من الإنتان

148
00:07:10,816 --> 00:07:12,364
.وما من تحسن على العلامات الحيوية

149
00:07:12,485 --> 00:07:14,191
‫قد يكون الاسترواح الصدري

150
00:07:14,193 --> 00:07:15,763
.‫وهواء محبوس في صدره

151
00:07:18,051 --> 00:07:20,908
.‫كلا، كان صدره ليصدر صوتًا مثل قرع الطبول
.‫هُناك سائل داخل صدره

152
00:07:22,281 --> 00:07:24,484
‫أعطني نصلة وملقط منحني
.‫وأنبوبًا صدريًا

153
00:07:26,764 --> 00:07:29,347
.‫مُتلازمة "بورهاف" يُساء تشخيصها بسهولة

154
00:07:29,349 --> 00:07:31,514
.أحسنتِ صنعًا مع تقنية القرع

155
00:07:31,761 --> 00:07:33,683
.‫لربما أنقذتِ حياة هذا الرجل

156
00:07:36,356 --> 00:07:38,017
.‫وسعوا الجرح أكثر

157
00:07:38,019 --> 00:07:39,434
.سطح هذه الأنسجة مُتضرر للغاية

158
00:07:42,146 --> 00:07:44,365
.‫سنضطر إلى إزالة المنصف الصدري

159
00:07:45,296 --> 00:07:49,730
‫ثمة الكثير من الضرر لإصلاح المريء
.دون المخاطرة بالإصابة ‫بالناسور المزمن

160
00:07:49,732 --> 00:07:51,705
‫التسرب المستمر إلى صدره

161
00:07:51,707 --> 00:07:53,277
‫يعني أنها مجرد مسألة وقت

162
00:07:53,279 --> 00:07:54,651
.‫قبل أن يموت من العدوى

163
00:07:57,314 --> 00:08:00,747
‫الطريقة الأسلم هو تحويل مسار المريء
.بشكل دائم

164
00:08:01,129 --> 00:08:03,545
‫سيتعين عليه أن يأكل من خلال أنبوب
.لبقية حياته

165
00:08:03,547 --> 00:08:05,575
.‫لكنني لا أرى خيارًا أفضل

166
00:08:07,103 --> 00:08:10,689
،‫في غضون 24 ساعة
،مع المضادات الحيوية واسعة الطّيف والمرشحات

167
00:08:10,691 --> 00:08:13,709
‫يُمكن أن تزيل العدوى
.‫وتعطينا المزيد من الخيارات

168
00:08:14,932 --> 00:08:18,669
‫وهذا سيعطي الجميع المزيد من الوقت
.‫للإتيان بفكرة رائعة أخرى

169
00:08:24,483 --> 00:08:26,961
‫هل تدعو والدها حقًا "المدرب"؟

170
00:08:26,963 --> 00:08:28,578
.‫إنّه مدربها

171
00:08:28,580 --> 00:08:30,237
‫ماذا تدعون آبائكم؟

172
00:08:30,717 --> 00:08:32,851
.(‫- (ابا
.‫- لن أجاوب

173
00:08:32,853 --> 00:08:34,053
.(‫(فرانك

174
00:08:35,777 --> 00:08:37,037
.‫هذا هو اسمه

175
00:08:37,468 --> 00:08:40,170
‫هل تحترم أيّ تقاليد؟

176
00:08:40,172 --> 00:08:41,398
.‫ليست العشوائية منها

177
00:08:41,400 --> 00:08:43,906
‫لِمَ علينا خلق تسميات للأشياء
‫التي لها أسماء بالفعل؟

178
00:08:43,908 --> 00:08:46,156
،‫لا يقتصر الأمر على ما تدعو (داريا) والدها

179
00:08:46,158 --> 00:08:48,196
.‫بل كيف يتصرفان مع بعضهما البعض

180
00:08:48,415 --> 00:08:50,329
.‫إنهما مثل زُملاء العمل

181
00:08:50,331 --> 00:08:52,192
.‫هذا لا يبدو سيئًا

182
00:08:52,194 --> 00:08:54,718
،‫إن كُنت سألتقي بزملاء (ليا) غدًا

183
00:08:54,723 --> 00:08:56,294
.‫فستكون أقل قلقًا

184
00:08:56,296 --> 00:08:58,273
.‫يفترض بالعائلة أن تشعرك بالقلق

185
00:08:58,460 --> 00:09:01,850
،‫إن تقديم خليل جديد لوالديك
‫إنه لأمر جلل

186
00:09:01,852 --> 00:09:03,387
.إنها تقاليد العبور

187
00:09:07,246 --> 00:09:09,250
.عدم انتظام ضربات بطين القلب

188
00:09:09,252 --> 00:09:10,734
"(‫"تورساد دي بوانت (ضفيرة النتوءات

189
00:09:10,735 --> 00:09:13,419
‫لنعطيها غرامين من
.كبريتات المغنسيوم" عبر الوريد"

190
00:09:18,311 --> 00:09:20,624
.‫معدل نبضات قلبها 170
.‫إنها لا تستجيب

191
00:09:20,626 --> 00:09:22,085
.‫أحضروا جهاز مزيل رجفان

192
00:09:26,019 --> 00:09:28,044
.‫- مشحون إلى 100 جول
.‫- أخلوا

193
00:09:33,963 --> 00:09:35,913
‫هل فعلنا شيئًا خاطئًا؟

194
00:09:36,926 --> 00:09:38,126
.‫لا

195
00:09:38,587 --> 00:09:40,009
.‫وهذا ما يُحير

196
00:09:40,704 --> 00:09:43,034
،‫أخطاء مقيمو السنة الأولى أمر متوقع

197
00:09:43,036 --> 00:09:46,987
‫ولكن عدم انتظام ضربات القلب عند
.‫فتاة في الـ14 من العمر لِأَمر غير متوقع بكل تأكيد

198
00:09:53,699 --> 00:09:55,564
،‫كُنت سأسألك إن كنت تود توصيلة

199
00:09:55,566 --> 00:09:57,046
...‫ولكن إن كُنت ستعمل لوقتٍ متأخر

200
00:09:57,047 --> 00:09:58,860
.يتطلب الأمر 20 ساعة لمعرفة الحل

201
00:09:58,862 --> 00:10:01,535
‫أحقًا تريدين إضاعة ساعة منها
‫لإيصالي إلى المنزل والعودة؟

202
00:10:02,419 --> 00:10:04,053
.‫اُفكر بينما أقود

203
00:10:04,054 --> 00:10:07,720
.‫ليس بالضبط
.‫ليس في السيارة ولا في البيت

204
00:10:08,103 --> 00:10:10,308
‫تشعرين بالكثير من الراحة
.وهناك الكثير من المُلهيات

205
00:10:10,310 --> 00:10:11,577
،‫من الأفضل أن تعملي بجهد هُنا

206
00:10:11,579 --> 00:10:13,419
.‫علاوة على ذلك، حيثُ يُمكن لزملائك رؤيتكِ

207
00:10:14,405 --> 00:10:16,737
‫كنت أعتقد بأن النتائج أكثر أهمية

208
00:10:16,739 --> 00:10:18,306
.‫من كيفية النظر إلى الطبيب

209
00:10:18,308 --> 00:10:20,737
.‫و(جوردان) تؤدي أفضل منك هُناك أيضًا

210
00:10:21,656 --> 00:10:24,144
‫لا مغزى من النتائج طالما لا تستطيع
.‫جعل الناس يصغون

211
00:10:26,309 --> 00:10:29,457
‫هل لهذا لم تود إجراء عمليّة
‫تحويل مسار المريء؟

212
00:10:30,166 --> 00:10:31,505
‫ألم تسمعني؟

213
00:10:35,918 --> 00:10:39,107
.‫أتخذت قرارًا لمصلحة المريض

214
00:10:40,152 --> 00:10:41,352
،‫الآن

215
00:10:42,346 --> 00:10:44,701
.‫الأمر متروك لكِ لتبرهني أنني مُحق

216
00:10:49,455 --> 00:10:53,752
‫لديها فترة "كيو تي" مطولة
.‫ونبضات إضافية متقطعة

217
00:10:54,750 --> 00:10:56,740
‫حسنًا، سأطلب من المستجدين

218
00:10:56,741 --> 00:10:59,900
‫إعادة القيام بتحاليل وظائف الكلى

219
00:10:59,902 --> 00:11:02,430
.‫وفحص الغدد الصماء والجينات

220
00:11:02,432 --> 00:11:05,182
.‫فعلت ذلك مسبقًا
.‫بالإضافة إلى تحليل السموم والمخدرات

221
00:11:07,728 --> 00:11:09,048
‫هل أنت بخير؟

222
00:11:12,631 --> 00:11:13,952
.‫(ليا)، مُرتعِبة

223
00:11:17,349 --> 00:11:19,551
.‫إذن، يجب أن أحضر نفسي

224
00:11:19,553 --> 00:11:23,598
.‫لا بدّ من وجود شيء حيالي لن يحباه والديها

225
00:11:23,600 --> 00:11:26,469
.(‫كلا، يا (شون
.‫كونك ما أنت عليه

226
00:11:26,760 --> 00:11:28,477
.‫هذا ما يجعلك شخصًا رائعًا

227
00:11:29,945 --> 00:11:32,842
.‫كنت تستعد لهذا طوال حياتك

228
00:11:32,843 --> 00:11:36,873
،‫عندما تقوم بشيء مُهم لأول مرة

229
00:11:36,875 --> 00:11:38,647
.‫الجراحة على سبيل المثال، فإنك تتدرب

230
00:11:38,649 --> 00:11:40,966
.‫يجب أن أتدرب على مُقابلة والديها

231
00:11:40,968 --> 00:11:44,487
‫أعني، كيف؟
‫ليس وكأنه هناك جهاز محاكاة

232
00:11:44,488 --> 00:11:48,270
‫لتعلم كيفية التعامل مع التفاعلات
.‫الاجتماعية المحرجة

233
00:11:50,751 --> 00:11:51,951
.يوجد

234
00:11:53,267 --> 00:11:54,887
.‫لكنني أحتاج بيتزا

235
00:12:02,117 --> 00:12:05,794
.(‫(شون)، أود أن تقابل والِديَّ (بام) و(مايك

236
00:12:08,072 --> 00:12:09,373
.(‫أهلًا، (بام

237
00:12:10,948 --> 00:12:12,156
.(‫أهلًا، (مايك

238
00:12:19,174 --> 00:12:21,347
.‫أخبرتنا (ليا)، أنك طبيب
‫ما هو اختصاصك؟

239
00:12:21,349 --> 00:12:22,778
.‫أنا جرّاح

240
00:12:22,780 --> 00:12:25,669
‫يا لخيبة الأمر. ‫سمعتُ أن الجراحين
.متغطرسون ومُغالون في تقديرهم

241
00:12:27,724 --> 00:12:29,516
.‫حسنًا
،‫(مورغان)، أنا آسف

242
00:12:29,518 --> 00:12:31,683
لكن هل يمكنك إعطائها قسطًا من الراحة
لمدة نصف ثانية؟

243
00:12:31,685 --> 00:12:34,030
،أنا اتقمص الشخصية
.(رجاءً نادني (بام

244
00:12:36,734 --> 00:12:38,942
قرأت مؤخرًا أنه أثناء نومك

245
00:12:38,943 --> 00:12:41,734
.قد  تأكل ثمانية عناكب بالخطأ كل عام

246
00:12:45,736 --> 00:12:46,936
نعم

247
00:12:47,123 --> 00:12:51,086
وقرأت أنهم أحياناً
يضعون بيضًا في معدتك

248
00:12:51,088 --> 00:12:53,056
وبهذا يمكنك الحصول على آلاف العناكب

249
00:12:53,057 --> 00:12:54,157
(شون)

250
00:12:54,158 --> 00:12:55,692
نصحتني ألّا أختلف معه

251
00:12:55,693 --> 00:12:57,560
عندما يقول شئ خاطئ ولا معنى له

252
00:12:57,561 --> 00:12:59,195
لم أقُل لك أن تتفق معه

253
00:12:59,196 --> 00:13:01,695
لآن هذا فقط سيفتح المجال
لأشياء أكثر عديمة المعنى

254
00:13:02,856 --> 00:13:05,482
جيد
هذا مفيد

255
00:13:07,096 --> 00:13:08,496
لنستمر

256
00:13:09,581 --> 00:13:12,225
(هل تعرف أن (أريزونا
ليس لديها توفير لضوء الشمس
<font color="#00ffff">*المقصود: التوقيت الصيفي*</font>

257
00:13:12,227 --> 00:13:13,427
حفظ

258
00:13:15,189 --> 00:13:18,479
حفظ وليس توفير
هذا خطأ نحوي

259
00:13:22,888 --> 00:13:26,356
ماذا... كيف لي أن أعرف ما هو
الشيء عديم الجدوى

260
00:13:26,358 --> 00:13:27,523
الحقائق هي الحقائق

261
00:13:27,524 --> 00:13:29,882
حسناً..حسناً
لا فائدة من هذا

262
00:13:29,884 --> 00:13:31,560
يمكننا أن نقضي بقية الأمسية

263
00:13:31,561 --> 00:13:35,223
(في تعليم (شون
فن تافه لكيفية تحديد التوافه

264
00:13:35,225 --> 00:13:36,652
في حين أن المشكلة الحقيقة

265
00:13:36,654 --> 00:13:38,818
لن تكون الدردشة مع العائلة

266
00:13:38,820 --> 00:13:41,211
المشكلة الحقيقية هى ما يحدث عندما يعبر
(والديّ (ليا

267
00:13:41,213 --> 00:13:44,044
عن خوفهم على ابنتهم

268
00:13:44,046 --> 00:13:47,116
أيّ مخاوف؟ -
مخاوف تكون لدى كل الآباء -

269
00:13:47,118 --> 00:13:48,778
أنتم بالكاد تعرفوا بعضكم

270
00:13:48,779 --> 00:13:51,042
لم تتواعدوا لفترة طويلة
والآن تعيشا معًا

271
00:13:51,043 --> 00:13:53,840
هذه العلاقة تتحرك بسرعة

272
00:13:56,082 --> 00:13:57,286
أنت مخطئ

273
00:13:57,287 --> 00:14:00,640
اعتقدتكِ قلتِ ألا يجب أن تجادلي والدكِ

274
00:14:00,642 --> 00:14:03,146
هذا ليس والدي
(هذا 100% رأي (غلاسي

275
00:14:03,658 --> 00:14:07,565
لا يمكنكم الاستعداد
لتفادي سير الأمسية بشكل خاطئ

276
00:14:07,567 --> 00:14:09,165
العائلات مليئة بالمفاجآت

277
00:14:09,166 --> 00:14:10,662
مثل كيف لا تحب (ليا)؟

278
00:14:20,316 --> 00:14:21,881
فعلياً لم أقُل هذا

279
00:14:35,330 --> 00:14:37,439
مستجدة سهرت ليلة كاملة

280
00:14:37,814 --> 00:14:39,390
هذا يعيد الذكريات

281
00:14:39,392 --> 00:14:40,820
ليس ذكرياتي أنا بالطبع

282
00:14:40,822 --> 00:14:43,374
لكن، عن خاسرين اعتقدوا أن
السهر طوال الليل

283
00:14:43,376 --> 00:14:46,038
أمام حواسيبهم ستجعلهم أطباء أفضل

284
00:14:47,460 --> 00:14:49,203
فهل توصلتِ لعلاج السرطان الآن؟

285
00:14:50,172 --> 00:14:53,990
أحاول إيجاد طريقة جديدة
لعلاج تمزق المريء

286
00:14:53,992 --> 00:14:56,933
تعزيز منعكس بعضلات الضلع السطحية
<font color="#00ffff">*استخدام أنسجة جيدة لعلاج آخرى متضررة*</font>

287
00:14:57,081 --> 00:15:00,376
أشياء متطورة مبدعة، لكنها ليست آمنة

288
00:15:00,378 --> 00:15:03,637
لآن الشئ الآمن عادي وممل
مثلي

289
00:15:04,199 --> 00:15:05,930
يعتقد خالي أنّي بحاجة لفوز

290
00:15:05,931 --> 00:15:09,448
والطريقة الوحيدة لهذا
(بأن أقوم بشيء مبهر مثل (جوردن

291
00:15:10,188 --> 00:15:11,388
منطقي

292
00:15:12,325 --> 00:15:13,538
أتتفقي معي؟

293
00:15:13,539 --> 00:15:16,508
أن د.(آلين) مبهرة؟
نعم

294
00:15:16,509 --> 00:15:17,875
والجميع يعرف هذا

295
00:15:17,876 --> 00:15:20,812
لآن د.(آلين) تحرص أن يعرف الجميع هذا

296
00:15:20,813 --> 00:15:24,316
.هي وخالك من نفس الطينة

297
00:15:24,317 --> 00:15:25,717
لذا فأنا لا أحتاج فقط أن أكون طبيبة أفضل

298
00:15:25,718 --> 00:15:27,180
بل أحتاج أن أكون شخصية مختلفة

299
00:15:27,182 --> 00:15:30,204
ربما تريدين أن تكوني شخصية

300
00:15:30,206 --> 00:15:32,251
تشعر بأسف أقل عن نفسها

301
00:15:34,199 --> 00:15:36,568
إما أنكِ غريبة ومتوحدة طوال الوقت

302
00:15:36,570 --> 00:15:39,376
تعتذر بشكل مزعج
عن أفضل صفاتها

303
00:15:39,378 --> 00:15:41,316
أو أنك جراحة عبقرية

304
00:15:41,318 --> 00:15:43,165
تتجاهل جوهرها الحقيقي

305
00:15:43,167 --> 00:15:44,538
لو أنتِ النوع الأول

306
00:15:44,540 --> 00:15:46,474
توقفي الآن عن إهدار مصدر قوتك

307
00:15:46,476 --> 00:15:48,986
ولو من النوع الثاني، فكوني كذلك

308
00:15:51,976 --> 00:15:53,423
ربما أعلى قليلاً

309
00:16:07,693 --> 00:16:10,509
من أين عسانا نبدأ؟

310
00:16:10,863 --> 00:16:14,492
،الأطباق الرئيسية، المقبلات
أم الألوان؟

311
00:16:14,494 --> 00:16:16,868
رجاءً أخبريني أنكِ في فندق
في منتصف النهار

312
00:16:16,869 --> 00:16:18,470
لأنكِ في علاقة غرامية

313
00:16:18,471 --> 00:16:19,871
لم يكُن هناك جدول للجراحة

314
00:16:19,872 --> 00:16:22,087
فقررت أن أتطوع في المساعدة

315
00:16:22,089 --> 00:16:23,534
!كم هذا مفيد

316
00:16:23,536 --> 00:16:26,235
يمكننا إنجاز العمل في نصف الوقت

317
00:16:26,237 --> 00:16:27,961
ويبقى لنا وقت لنتحدث

318
00:16:29,448 --> 00:16:31,180
أو يمكننا التحدث فحسب

319
00:16:31,609 --> 00:16:33,492
أنا لست ابنة الـ 14 عام

320
00:16:33,494 --> 00:16:35,578
(حيث قفزتها التالية قد تقتلها يا (كلير

321
00:16:35,827 --> 00:16:37,368
لا أحتاج للإنقاذ

322
00:16:40,037 --> 00:16:42,888
ما رأيك في الأضواء المتلئلئة؟

323
00:16:43,221 --> 00:16:44,505
متبهرجة أكثر من اللازم؟

324
00:16:49,867 --> 00:16:51,302
يوضح فحصنا أن مشاكل قلبك

325
00:16:51,303 --> 00:16:53,487
بسبب مستويات "الأستروجين" المفرطة

326
00:16:53,489 --> 00:16:55,724
ونريد معرفة كيف وصلت لجسدك

327
00:16:55,726 --> 00:16:57,909
عن طريق أدوية؟ مكملات غذائية؟

328
00:16:57,910 --> 00:17:01,184
اعطاكم المدرب سجل برامجي
تعرفون قدر ما أعرف

329
00:17:02,747 --> 00:17:05,177
نعرف أيضاً أنكِ في الرياضة
شخصية تنافسية جداً

330
00:17:05,179 --> 00:17:07,969
ربما كنتِ تأخذين شيء أكثر
مما في سجلات التدريب

331
00:17:07,970 --> 00:17:10,144
إن كنتِ كذلك، لا يمكننا كشف ذلك لأي شخص

332
00:17:10,146 --> 00:17:11,423
أتعتقدوا أنني أتعاطى الأدوية؟

333
00:17:12,554 --> 00:17:13,764
مستحيل

334
00:17:13,766 --> 00:17:15,812
إن كان المدرب يضغط عليكِ-
لا يفعل-

335
00:17:17,803 --> 00:17:19,921
أنا واثقة أنه شيء عارض
يحدث مرة واحدة

336
00:17:20,706 --> 00:17:22,398
استمروا بمراقبة فحوصاتي
سأكون على ما يرام

337
00:17:23,334 --> 00:17:26,584
داريا)، لقد حققتِ أحلامك)

338
00:17:26,586 --> 00:17:29,588
لأنكِ عنيدة وصلبة

339
00:17:29,590 --> 00:17:31,342
.والتزامكِ بتحقيق ذلك

340
00:17:31,343 --> 00:17:35,057
ولكن قلبك وعمودك الفقري
لا يعملوا هكذا

341
00:17:35,059 --> 00:17:36,496
هى ليست عنيدة

342
00:17:39,351 --> 00:17:41,219
سيختفي هذا، أليس كذلك؟

343
00:17:43,062 --> 00:17:44,890
لأنكِ تتعاطي شيئًا ما

344
00:17:47,569 --> 00:17:49,202
وستقلعي عنه

345
00:17:54,091 --> 00:17:56,916
مما يعني أنه لم يكُن في سبيل
تحسين أدائك الرياضي

346
00:17:57,335 --> 00:17:58,635
فلماذا؟

347
00:18:03,040 --> 00:18:05,845
أخذتِ أدوية لأثدائكِ؟

348
00:18:05,847 --> 00:18:08,079
البنات على "يوتيوب" قالوا سيجعلهم أكبر

349
00:18:08,080 --> 00:18:10,355
الأستروجين" المُستَخدَم في العلاج بالأعشاب"

350
00:18:10,357 --> 00:18:12,447
يمكن أن يُسبب تورم أنسجة الأثداء

351
00:18:12,449 --> 00:18:15,059
لكن لديها آثار جانبية شديدة الخطورة

352
00:18:15,820 --> 00:18:17,242
ما الذي كنتِ تفكرين به؟

353
00:18:17,244 --> 00:18:18,914
لم أكُن أعرف أنها ستمرضني

354
00:18:20,839 --> 00:18:23,027
لقد سأمت من سماع الأولاد يتحدثوا في فريقهم

355
00:18:23,028 --> 00:18:24,161
عن النساء ذوات الأجسام المثالية

356
00:18:24,162 --> 00:18:27,009
ماذا لو ظهر هذا في اختبارات الأدوية؟

357
00:18:27,600 --> 00:18:30,101
ماذا لو تم منعك بسببها من الألعاب الأولمبية

358
00:18:30,102 --> 00:18:32,136
إنه طبيعي ولا يعبث بالأداء

359
00:18:32,137 --> 00:18:34,138
بنات آخريات-
لا أُعِر اهتماماً بالبنات الآُخريات-

360
00:18:34,139 --> 00:18:37,078
،ولا أعتقد أنكِ تهتمي بهن أيضاً
هل..؟

361
00:18:39,363 --> 00:18:43,176
لا أصدق أنكِ مستعدة للمخاطرة
بكل شيء

362
00:18:44,262 --> 00:18:48,000
من أجل شيء طفولي

363
00:18:48,002 --> 00:18:49,754
هذا ليس طفولي

364
00:18:49,949 --> 00:18:51,564
بذلت الكثير من أجل رياضتي

365
00:18:52,910 --> 00:18:54,517
لقد أردت فقط شيئًا لنفسي

366
00:18:57,692 --> 00:18:59,338
أنتِ لستِ بالغة

367
00:19:15,541 --> 00:19:16,931
عالج قلبها

368
00:19:18,025 --> 00:19:19,626
وعمودها الفقري

369
00:19:20,018 --> 00:19:23,276
ماذا؟ لا يمكنك هذا؟
أتعاقبني؟

370
00:19:23,278 --> 00:19:24,736
أقوم بمهمتي

371
00:19:27,392 --> 00:19:29,594
أنا أباكِ ونحن عائلة

372
00:19:29,595 --> 00:19:32,755
ومهمتي أن أتخذ قرارات جيدة
حين لا تتخذيها أنتِ

373
00:19:33,859 --> 00:19:36,934
منذ متى مهمتك أن تكون "أبي"؟

374
00:19:38,402 --> 00:19:42,071
لا نقوم بأيّ شيء سوى الحديث عن الجمباز
ولا حتى عن أمي

375
00:19:43,201 --> 00:19:46,466
إن كنت تعتقد أنني لم أحتج لأب بعد وفاتها
فلماذا تقوم بهذا الآن؟

376
00:19:46,468 --> 00:19:47,668
(داريا)

377
00:19:51,060 --> 00:19:53,961
.ساتصل بمحامي الفريق وأقدم طلبًا للتحرر منك

378
00:19:54,689 --> 00:19:57,399
أتعتقد أني لا أستطيع اتخاذ قراري؟
جرّب هذا

379
00:19:58,835 --> 00:20:00,337
أنت مطرود يا مدربي

380
00:20:20,772 --> 00:20:22,288
"يمكننا تجربة أنابيب "تي

381
00:20:22,290 --> 00:20:23,624
استخدامهم يؤدي لتكوين

382
00:20:23,625 --> 00:20:25,626
ناسور مريئي خاضع للسيطرة وطريق للصرف

383
00:20:25,628 --> 00:20:27,596
.مثير للاهتمام
لكن سيظل لدى المريض

384
00:20:27,598 --> 00:20:29,987
وقت طويل للتعافي وفرصة لإعادة انتشار العدوى
فماذا عدا ذلك؟

385
00:20:29,989 --> 00:20:31,890
وجدت بحث مثير للاهتمام

386
00:20:31,892 --> 00:20:33,657
عن العلاج بالضغط والتفريغ

387
00:20:33,658 --> 00:20:36,392
إنه موضع اختبار للتحكم بتسرب المريء

388
00:20:36,394 --> 00:20:39,403
مبدع جدًا يا د.(ألين) ولكن مُبالِغ بعض الشيء

389
00:20:39,405 --> 00:20:41,920
هذا المفهوم لم يُجَرَب بعد

390
00:20:41,922 --> 00:20:43,838
ونحتاج لإجراء الجراحة اليوم

391
00:20:46,213 --> 00:20:48,346
!د.(جاسكون) لم تتلكمي

392
00:20:51,422 --> 00:20:53,890
كننت أفكر في التعزيز المنعكس

393
00:20:54,381 --> 00:20:56,846
فكرتي هي استخدام أنسجة المريض الجيدة

394
00:20:56,848 --> 00:20:58,882
لتعزيز الغلق الأول

395
00:20:58,883 --> 00:21:01,058
في هذه الحالة، استخدام المعدة كرقعة

396
00:21:02,052 --> 00:21:04,433
كما نرقع الجلد في حروق الدرجة الثالثة

397
00:21:06,931 --> 00:21:09,493
قد يجعله في خطر مضاعفات فتق بالحجاب الحاجز

398
00:21:09,494 --> 00:21:12,714
لن يحدث هذا
إذا قمنا بربط العضلة العاصرة للمريء

399
00:21:37,573 --> 00:21:41,425
،شون)، أخبرتنا (ليا) أنك طبيب)
فما هو تخصصك؟

400
00:21:42,151 --> 00:21:43,694
أنا جراح

401
00:21:43,695 --> 00:21:47,246
لكن ليس كلنا مغرورين
الكثير منا كذلك

402
00:21:47,248 --> 00:21:49,475
ولا زلت غير متأكد إن كان هذا جيد أم لا

403
00:21:55,439 --> 00:21:57,584
هل هذا صعب؟
عليك؟

404
00:21:59,678 --> 00:22:01,412
أعني، إنه عمل صعب

405
00:22:01,414 --> 00:22:03,462
شون) ممتاز في عملهِ)

406
00:22:09,356 --> 00:22:11,563
ما شعورك تجاه اللقاحات؟

407
00:22:11,565 --> 00:22:12,759
!يا إلهي

408
00:22:12,761 --> 00:22:14,792
لآنهم يقلقوني

409
00:22:14,793 --> 00:22:17,295
لا يقلقوني

410
00:22:17,296 --> 00:22:18,551
فعلاً؟

411
00:22:18,553 --> 00:22:20,341
لأننا قرأنا الكثير من الأشياء

412
00:22:20,343 --> 00:22:22,366
خاصةً حين أخبرتنا (ليا) عنك

413
00:22:22,367 --> 00:22:24,728
اللقاح لا يسبب التوحد يا أمي

414
00:22:25,149 --> 00:22:26,639
.هل تريدين التحدث عن الدين الآن

415
00:22:27,821 --> 00:22:29,695
أعتقد أننا وضعنا هذا في قائمة

416
00:22:29,697 --> 00:22:31,931
الممنوع الحديث فيه

417
00:22:31,933 --> 00:22:33,102
ليا) كتبت لك قائمة؟)

418
00:22:33,104 --> 00:22:34,171
أبي -
حسناً -

419
00:22:34,173 --> 00:22:38,194
،صراحةً، (ليا) إن كنا صعبي المراس
والحديث معنا مستحيل، لماذا نحن هنا؟

420
00:22:38,417 --> 00:22:40,030
جراحة البواسير

421
00:22:41,620 --> 00:22:43,922
ماذا؟ -
هل تريدوا المزيد من النبيذ؟ -

422
00:22:43,923 --> 00:22:45,423
قمت بإزالة البواسير

423
00:22:45,424 --> 00:22:47,591
من مريض لديه سرطان مزمن

424
00:22:47,592 --> 00:22:50,435
كان متبقي له أشهر ليعيش ولا شيء يغير هذا

425
00:22:50,437 --> 00:22:52,991
ولكن تلك الجراحة جعلته أكثر راحة

426
00:22:55,730 --> 00:22:59,145
اقترح أن نتعامل مع هذه الأمسية
كجراحة البواسير

427
00:23:05,978 --> 00:23:08,009
.الآن، هذه فكرة جيدة

428
00:23:10,967 --> 00:23:13,472
لا تحتاجي إمداده بقوائم
دعيه يتكلم

429
00:23:13,474 --> 00:23:14,951
يعجبني هذا الشاب

430
00:23:15,720 --> 00:23:16,922
حسناً

431
00:23:18,049 --> 00:23:19,921
لصحة عملية البواسير!

432
00:23:19,923 --> 00:23:21,575
لصحة عملية البواسير!

433
00:23:30,236 --> 00:23:31,369
لقد ذهبت

434
00:23:34,745 --> 00:23:36,560
ذهبت لرؤية طبيب نفسي

435
00:23:37,901 --> 00:23:40,071
مريحٌ أن أسمع هذا

436
00:23:40,073 --> 00:23:41,812
مرة واحدة

437
00:23:41,813 --> 00:23:44,724
قال الطبيب أن أعراضي تستدعي علاج

438
00:23:44,726 --> 00:23:46,515
فلم أذهب إليه مجددًا

439
00:23:47,119 --> 00:23:49,587
لماذا؟
إن كنتِ بحاجة لعلاج

440
00:23:49,588 --> 00:23:51,995
لماذا أخفيتِ اضطراب ما بعد الصدمة

441
00:23:53,058 --> 00:23:57,066
آثرتِ أن تتعاملي مع مشاكلكِ في السر

442
00:23:57,602 --> 00:23:59,269
بأسلوبكِ الخاص

443
00:24:00,465 --> 00:24:03,319
لماذا لا يحق لي اختيار الشيء ذاته؟

444
00:24:03,321 --> 00:24:07,454
القيام بشيء مدمر للذات

445
00:24:07,456 --> 00:24:09,340
إنه ليس بقرار، إنه خطأ

446
00:24:09,341 --> 00:24:11,075
تماماً كما كان خطأ حين قمتُ بهذا

447
00:24:11,076 --> 00:24:15,713
،إذاً، عندما أفعل شيء توافقين عليه
يصبح شيء عظيم

448
00:24:15,715 --> 00:24:17,816
عندما أقوم بشيء تختلفين معه

449
00:24:17,818 --> 00:24:19,417
يكون هذا لأني مريضة -
لا -

450
00:24:19,418 --> 00:24:20,918
أتعرفين، لهذا لا أريد التحدث معكِ

451
00:24:20,919 --> 00:24:24,247
لآن هذا ليس بحوار بل تلك محاضرة

452
00:24:25,451 --> 00:24:26,651
(أودري)

453
00:24:35,329 --> 00:24:36,534
(أودري)

454
00:24:36,535 --> 00:24:38,113
أرجوكِ يا (كلير) دعيني اذهب

455
00:24:38,114 --> 00:24:39,302
لا

456
00:24:39,304 --> 00:24:41,145
فقط أريد أن اعود للبيت
سأكون بخير

457
00:24:41,147 --> 00:24:43,438
اسمحي لي بتوصيلك
لا يمكنكِ القيادة بهذه الحالة

458
00:24:43,440 --> 00:24:44,745
بحقكِ

459
00:24:44,747 --> 00:24:46,054
قلت أنني بخير

460
00:24:46,056 --> 00:24:47,384
لا
لستِ كذلك!

461
00:24:52,651 --> 00:24:55,431
ها هو!
الآن لا أحد سيقود. هل أنتِ سعيدة؟

462
00:25:04,072 --> 00:25:06,451
"هناك تحديان لمتلازمة "بورهاف
<font color="#00ffff">*انثقاب المريء*</font>

463
00:25:06,453 --> 00:25:09,666
مع التشخيص المبكر المتبوع بمخاطر العلاج

464
00:25:09,927 --> 00:25:12,588
ومع هذا النهج الجراحي المبتكَر

465
00:25:13,591 --> 00:25:15,626
أعتقد أن بإمكاننا النجاح في الأمرين

466
00:25:15,928 --> 00:25:17,883
أريد مسامير الربط والضمادات

467
00:25:28,603 --> 00:25:30,531
إنه تلوث يتسرب من الحجاب الحاجز

468
00:25:30,775 --> 00:25:32,843
إلى المساحة بين الطرفين

469
00:25:36,739 --> 00:25:39,248
هناك خُراج خلف المعدة

470
00:25:40,008 --> 00:25:42,813
هذا يجعل جدار المعدة قابل للاحتراق

471
00:25:42,815 --> 00:25:44,626
ماذا لو استعملنا ترقيع الجدار المعوي

472
00:25:44,628 --> 00:25:46,045
للمريء بدلاً منه؟

473
00:25:46,047 --> 00:25:47,959
إذا قمنا بهذا
ستتضاعف مخاطرة الخُراج

474
00:25:47,961 --> 00:25:49,595
،المريض متقبل المخاطرة

475
00:25:49,597 --> 00:25:51,331
فلنحاول على الأقل
ليس بهذا المستوى من المخاطرة

476
00:25:51,332 --> 00:25:52,722
نحتاج لتحويل مسار العملية

477
00:25:53,853 --> 00:25:55,334
فكرتك كانت جيدة

478
00:25:55,336 --> 00:25:56,670
لا تتخلي عنها بهذه السرعة

479
00:25:56,672 --> 00:25:58,822
اختياري للالتفاف لا يعني الفشل

480
00:26:03,708 --> 00:26:06,934
بحثت عن معنى كلمة "أكل اللحم
بالقرب مني" والذي كان خطأ

481
00:26:06,935 --> 00:26:10,372
لكنني حصلت على ترشيح لمطعم لحوم
قد ينال إعجاب والدكِ

482
00:26:10,373 --> 00:26:12,607
(لا تحتاج لأن تكون لطيف مع والداي يا (شون

483
00:26:12,608 --> 00:26:13,946
لن نراهم مجددًا

484
00:26:13,948 --> 00:26:15,292
لما لا؟

485
00:26:19,786 --> 00:26:22,018
"(علينا التحدث بشأن (شون"

486
00:26:23,185 --> 00:26:25,814
لا يعتقدون أنني ناضجة بما فيه الكفاية

487
00:26:25,816 --> 00:26:28,122
لأكون في علاقة صعبة

488
00:26:28,123 --> 00:26:30,797
لو كان الأمر عائدًا لأمي
لأنهت علاقتنا

489
00:26:33,882 --> 00:26:36,930
أنت تفهم أن هذا مهين
لنا نحن الإثنان؟

490
00:26:37,257 --> 00:26:40,537
من قبل من مفترض أنهم
.أكثر من يحبني في العالم

491
00:26:40,539 --> 00:26:41,739
ليسوا كذلك

492
00:26:42,563 --> 00:26:44,252
ليسوا أكثر من يحبك.

493
00:26:44,520 --> 00:26:45,721
ليس بعد الآن

494
00:26:51,680 --> 00:26:52,880
(ليا)

495
00:26:56,605 --> 00:26:58,191
الأشخاص الذين يلتقون بي

496
00:26:58,987 --> 00:27:01,222
عادة لا يشعرون بالراحة

497
00:27:01,990 --> 00:27:05,725
و في معظم الأحيان، لا ينتهي
هذا الشعور

498
00:27:07,163 --> 00:27:08,716
كيف تتحمل ذلك؟

499
00:27:10,293 --> 00:27:11,929
أحاول التحلي بالصبر

500
00:27:12,889 --> 00:27:14,648
أحيانًا ينفع ذلك

501
00:27:16,872 --> 00:27:19,874
ربما أنت أكثر نضجًا مني

502
00:27:19,875 --> 00:27:22,094
لكنني لستُ واثقة من أن ذلك سينفع معي

503
00:27:33,891 --> 00:27:35,388
هل رأيتِ د.(ليم) هذا الصباح؟

504
00:27:35,390 --> 00:27:37,191
لا، لماذا؟

505
00:27:37,192 --> 00:27:38,425
(اتصل محامي (داريا

506
00:27:38,426 --> 00:27:41,018
(أحتاج د.(ليم -
د.(ليم) ليست هنا -

507
00:27:41,020 --> 00:27:42,887
لا أعلم إن كانت ستأتي اليوم

508
00:27:42,889 --> 00:27:45,512
..(إن كانت حالة طارئة ربما د.(غلاسمان

509
00:27:45,514 --> 00:27:48,168
د.(غلاسمان) في إجتماع هذا الصباح
من يحتاجني؟

510
00:27:48,170 --> 00:27:50,805
 محامي (داريا) يطالب المشفى بالإفراج
عن موكلته

511
00:27:50,807 --> 00:27:52,926
أخبر محاميها أننا لن نفرج عن مريضتنا

512
00:27:52,928 --> 00:27:55,141
حتى تكون بصحة جيدة ما لم نتلق أمر محكمة

513
00:27:55,143 --> 00:27:56,343
ما مشكلتكِ؟

514
00:27:56,344 --> 00:27:58,245
واجه د.(أندروز) مضاعفات

515
00:27:58,246 --> 00:28:00,014
طلب مني أن أعلمكِ
أن الخطة الجراحية

516
00:28:00,015 --> 00:28:01,783
يجب أن تتغير دون موافقة المريض

517
00:28:01,784 --> 00:28:03,184
(هذا القرار يعود لـ(أندروز

518
00:28:03,185 --> 00:28:04,953
لا أحتاج لمعرفة التفاصيل
فقط القهوة

519
00:28:08,146 --> 00:28:10,209
غيرت رأيي أحتاج لمعرفة التفاصيل

520
00:28:11,588 --> 00:28:12,822
ابقِ هنا

521
00:28:16,359 --> 00:28:18,857
فترة علاج طويلة و مؤلمة
مع أنبوب غذاء

522
00:28:18,859 --> 00:28:20,456
أم المخاطرة بالموت

523
00:28:20,458 --> 00:28:22,284
بصفتك قريبته، فهذا قراركِ

524
00:28:24,650 --> 00:28:26,068
عليّ أن أقرر؟

525
00:28:26,070 --> 00:28:28,464
اتخذتِ قرار موت أو حياة لنفسكِ

526
00:28:28,466 --> 00:28:29,944
في الواقع أصريّت عليه

527
00:28:29,945 --> 00:28:31,512
ذلك مختلف
الطبيب كان يطلب مني

528
00:28:31,513 --> 00:28:32,947
التخلي عن شيء أريده بشدة

529
00:28:32,948 --> 00:28:34,315
الاختلاف الوحيد، هو أن والدكِ مستلقى

530
00:28:34,316 --> 00:28:36,594
على طاولة العمليات، في انتظار أن تكبري

531
00:28:40,439 --> 00:28:42,562
لو حدث أمر سيء، سأكون المسؤولة؟

532
00:28:42,564 --> 00:28:43,764
نعم

533
00:28:44,126 --> 00:28:46,174
هذا تعريف سن البلوغ

534
00:28:52,000 --> 00:28:53,467
لا أعلم ماذا أفعل

535
00:28:53,468 --> 00:28:55,002
بالطبع لا تعلمين

536
00:28:55,003 --> 00:28:56,771
إنه خيار مستحيل

537
00:28:56,772 --> 00:28:58,734
أشياء فظيعة ستحدث بالخيارين

538
00:28:59,341 --> 00:29:01,208
و نعم، يقع على عاتقكِ هذا الشيء

539
00:29:03,888 --> 00:29:05,212
لا يمكنني ذلك

540
00:29:06,649 --> 00:29:08,016
لا يمكنني وحسب

541
00:29:12,426 --> 00:29:14,307
(أنتِ لستِ كبيرة يا (داريا

542
00:29:14,309 --> 00:29:15,509
لحسن حظكِ

543
00:29:15,619 --> 00:29:20,115
لذلك نحن الكبار، سنتخذ القرارات المستحيلة
نيابة عنكِ

544
00:29:21,684 --> 00:29:23,871
سيقوم د.(أندورز) بإجراء التحويل

545
00:29:25,163 --> 00:29:27,959
سيحضرك أحدهم لرؤية والدكِ
بعد خروجه من العملية

546
00:29:47,522 --> 00:29:48,756
ما كان ذلك؟

547
00:29:48,757 --> 00:29:50,692
أنقذت تلك الفتاة عندما فشلتِ بذلك

548
00:29:50,693 --> 00:29:53,839
بالأمس، أخبرتني أن أحترم قرارها

549
00:29:53,841 --> 00:29:57,064
و اليوم تعذبينها لتغير رأيها

550
00:29:57,065 --> 00:29:59,165
هل جعلت فتاة صغيرة تبكي؟

551
00:29:59,452 --> 00:30:01,780
لا يمكنني فعل ذلك
سئمت من محاولة مساعدتكِ

552
00:30:01,782 --> 00:30:04,122
بحقكِ
أنتِ لا تسأمين أبدًا

553
00:30:08,445 --> 00:30:10,222
أتعلمين من كنتِ الليلة الماضية؟

554
00:30:10,969 --> 00:30:12,169
أمي

555
00:30:12,933 --> 00:30:14,684
ثملة، غاضبة

556
00:30:14,686 --> 00:30:16,955
ترفضين تحريك إصبع لمساعدة نفسكِ

557
00:30:16,957 --> 00:30:20,028
تكذبين حيال ذلك
و تفرغين ألمكِ علي

558
00:30:21,623 --> 00:30:23,763
سيستمر بالحدوث إلى أن تحصلين على مساعدة

559
00:30:24,550 --> 00:30:27,462
خذي الدواء
تحدثي مع أحدهم

560
00:30:27,655 --> 00:30:29,057
افعلي شيئًا

561
00:30:30,210 --> 00:30:31,410
أرجوكِ

562
00:30:36,616 --> 00:30:38,177
(لستُ والدتكِ (كلير

563
00:30:38,555 --> 00:30:40,334
لستُ مسؤوليتكِ

564
00:30:40,682 --> 00:30:42,060
أنا رئيستكِ

565
00:30:42,545 --> 00:30:44,146
و لستُ مدينة لكِ بأيّ شيء

566
00:31:02,439 --> 00:31:05,937
(شون)
ماذا تفعل هنا؟

567
00:31:08,340 --> 00:31:10,549
(أنتِ مُخطئة بشأني أنا و(ليا

568
00:31:10,864 --> 00:31:13,899
(حسنًا، لا أقصد الإساءة يا (شون
لكن هذا أمر عائلي

569
00:31:13,901 --> 00:31:16,857
ليا) حبيبتي)

570
00:31:16,859 --> 00:31:18,987
و الرسالة التي أرسلتها كانت عنا

571
00:31:18,989 --> 00:31:20,961
نعتذر لأنك رأيت ذلك

572
00:31:21,206 --> 00:31:24,727
شون) أنت شاب لطيف جدًا)

573
00:31:24,729 --> 00:31:27,034
واستمتعنا بلقائك

574
00:31:27,255 --> 00:31:28,799
..كل ما في الأمر

575
00:31:28,801 --> 00:31:31,238
نحن نعرف (ليا) كثيرًا
أطول من معرفتكِ بها بكثير

576
00:31:31,247 --> 00:31:32,561
..نعم، إنها

577
00:31:33,375 --> 00:31:35,610
أعني، لديها قلب طيب

578
00:31:35,612 --> 00:31:37,146
إنها لا تفكر بالمستقبل

579
00:31:37,148 --> 00:31:39,950
و ستفعل أيّ شيء لإزعاجنا

580
00:31:39,952 --> 00:31:42,598
لن تصدق بعض الأشخاص الذين واعدتهم

581
00:31:43,263 --> 00:31:44,660
أنا مختلف

582
00:31:45,357 --> 00:31:48,205
عن كل الأشخاص الذين واعدتهم

583
00:31:48,629 --> 00:31:50,368
كيف لا يكون هذا تغيير؟

584
00:31:50,370 --> 00:31:51,793
(الحقيقة يا (شون

585
00:31:52,342 --> 00:31:54,845
أنا فقط لا أعتقد أنه أمر جيد

586
00:32:04,323 --> 00:32:05,991
كنت تعرفينها في السابق

587
00:32:07,495 --> 00:32:10,008
لا تعرفينها الآن

588
00:32:10,232 --> 00:32:12,577
كل ما تعرفينه هو أخطائها

589
00:32:12,812 --> 00:32:17,025
و أنتِ لا تثقين بها، لأنكِ لستِ
واثقة من أنكما كنتما أهل جيدين

590
00:32:20,262 --> 00:32:23,964
قلتِ أن علاقتنا فيها صعوبات

591
00:32:24,459 --> 00:32:25,659
أنتِ محقة

592
00:32:29,222 --> 00:32:33,054
أنا و(ليا) نخوض الصعوبات معًا

593
00:32:33,055 --> 00:32:35,500
إنه إحدى الأمور التي تجعلنا أقوى

594
00:32:36,563 --> 00:32:39,946
ليا) تحدتني لأجرب أشياء)

595
00:32:39,948 --> 00:32:42,096
حتى الأشياء التي أعلم أنها لن تعجبني

596
00:32:42,097 --> 00:32:44,732
لأنه ليس من الأفضل دائمًا التوقف والتفكير

597
00:32:44,734 --> 00:32:48,343
و أنا أجعل (ليا) صبورة
لأنني أكون مخيبًا للآمال أحيانًا

598
00:32:49,359 --> 00:32:51,203
مثلكما أنتما الاثنان

599
00:32:54,994 --> 00:33:00,525
ربما هذه الصعوبات ستقوي علاقتكم أيضًا

600
00:33:21,523 --> 00:33:24,446
إذا كنت تعتقد أن عليّ إجراء
عملية العامود الفقري

601
00:33:25,857 --> 00:33:27,091
فأنا أثق بك

602
00:33:28,802 --> 00:33:30,137
أعتقد ذلك

603
00:33:32,642 --> 00:33:34,012
أنا آسف

604
00:33:41,662 --> 00:33:43,904
منذ وفاة والدتكِ

605
00:33:45,575 --> 00:33:47,237
كنت خائفًا

606
00:33:49,395 --> 00:33:52,434
مالذي أعرفه عن تربية فتاة صغيرة بمفردي؟

607
00:33:52,436 --> 00:33:56,488
و أنتِ، كنتِ عنيدة

608
00:33:57,316 --> 00:33:59,331
تتسلقين الجدران

609
00:33:59,333 --> 00:34:01,123
و تتشقلبين على الأثاث

610
00:34:01,125 --> 00:34:03,382
لم تتمكن من إصطحابي للنادي بالسرعة الكافية

611
00:34:03,384 --> 00:34:07,761
لأنك عندما تكونين على العارضة

612
00:34:09,480 --> 00:34:11,435
أو تتشقلبين في الهواء

613
00:34:13,028 --> 00:34:14,626
لم تكوني مجرد فتاة صغيرة

614
00:34:14,628 --> 00:34:18,262
كنتِ رياضية مذهلة

615
00:34:19,511 --> 00:34:21,167
كمدربكِ

616
00:34:21,398 --> 00:34:23,965
جعلتني أشعر بأنني مميز أيضًا

617
00:34:27,438 --> 00:34:28,821
طوال هذا الوقت

618
00:34:29,222 --> 00:34:32,390
اعتقدت أنني أعطيكِ كل ما تحتاجينه

619
00:34:35,900 --> 00:34:37,407
لكنني كنتُ مخطئًا

620
00:34:38,048 --> 00:34:41,420
ما كنتِ بحاجة إليه هو أن أكون والدكِ

621
00:34:42,490 --> 00:34:44,628
و ما كان والدكِ سيقول لكِ

622
00:34:45,660 --> 00:34:48,101
بغض النظر عن مظهركِ

623
00:34:50,012 --> 00:34:51,714
أو ما حققته

624
00:34:53,682 --> 00:34:56,122
ستبقين للأبد جميلة

625
00:34:56,123 --> 00:34:59,342
نجمة متألقة بالنسبة لي

626
00:35:13,933 --> 00:35:15,865
شكرًا أبي -
نعم -

627
00:35:22,061 --> 00:35:23,261
شكرًا لك

628
00:35:43,198 --> 00:35:45,300
أنا معجب بكِ
حسنًا؟

629
00:35:45,578 --> 00:35:46,778
توقف

630
00:35:47,040 --> 00:35:48,586
ستجعلني أبكي

631
00:35:49,070 --> 00:35:51,311
أنتِ إنسانة متشائمة
هل تعلمين ذلك؟

632
00:35:51,313 --> 00:35:53,249
في الواقع أنا لست كذلك

633
00:35:53,251 --> 00:35:57,105
لكنك شخص متزمت
لا تعرف كيف تعطي إطراءًا

634
00:36:01,797 --> 00:36:04,517
أنتِ مرحة، ذكية

635
00:36:05,386 --> 00:36:07,273
و تجعلين (شون) سعيد

636
00:36:08,793 --> 00:36:10,583
و هو أمر جيد كما أعتقد

637
00:36:10,585 --> 00:36:14,118
لكن ذلك يعني أيضًا
أنه بإمكانكِ جعله في غاية الحزن

638
00:36:14,120 --> 00:36:16,252
و ذلك يقلقني بصراحة

639
00:36:16,595 --> 00:36:19,670
(أنا لا أخطط بأن أؤذي (شون

640
00:36:19,672 --> 00:36:22,442
نادرًا ما يكون ذلك مقصودًا
كما تعلمين

641
00:36:26,019 --> 00:36:29,572
(والداي لديهما مشكلة حول (شون

642
00:36:31,838 --> 00:36:34,940
(و لا أريد لوالدي (شون

643
00:36:34,942 --> 00:36:37,010
أن يكون لديهما مشكلة حولنا أيضًا

644
00:36:40,990 --> 00:36:42,274
مؤسف جدًا

645
00:36:46,811 --> 00:36:49,134
(كل ما مر به (شون

646
00:36:50,164 --> 00:36:55,053
كل أنواع الرفض والألم

647
00:36:56,341 --> 00:36:59,051
الإنتصارات كلها تعود له

648
00:37:01,544 --> 00:37:05,346
لكنني أشعر بكل لحظة فرح

649
00:37:05,348 --> 00:37:08,097
..و كل لحظة خذلان

650
00:37:09,695 --> 00:37:11,535
..لذا أعتذر، أنا

651
00:37:14,332 --> 00:37:16,562
لن أتوقف عن القلق عليه

652
00:37:16,563 --> 00:37:18,379
حتى لو لم يحتاج لقلقي

653
00:37:24,414 --> 00:37:28,318
حسنًا، لو رأى (شون) البقعة على ربطة عنقك
سيجن جنونه

654
00:37:43,582 --> 00:37:44,787
(أهلًا (ليف

655
00:37:44,789 --> 00:37:47,208
يؤسفني أننا لم ننفذ جراحتكِ

656
00:37:47,210 --> 00:37:50,549
لكنني فخور جدًا بالطريقة التي اقترحتها

657
00:37:52,432 --> 00:37:54,266
تلك الجراحة لم تكن لي

658
00:37:54,267 --> 00:37:56,168
..بالطبع كانت كذلك، وكانت عبقرية

659
00:37:56,169 --> 00:37:58,072
ولا حتى الحجر

660
00:37:59,254 --> 00:38:02,134
تلك القصة التي أخبرتني بها
عن كيفية اكتشافك لموهبتي؟

661
00:38:03,260 --> 00:38:04,745
لا أتذكر أيّ شيء فيها

662
00:38:06,467 --> 00:38:08,168
لم أرسم تلك الصخرة

663
00:38:08,170 --> 00:38:10,403
و إن كنت قد أعطيتك إياها

664
00:38:10,405 --> 00:38:12,974
لم تكن تعني شيئًا
لأنني كنت أبلغ الخامسة

665
00:38:13,208 --> 00:38:17,202
كنت تحمل ذكرى لأكثر من 20 عامًا

666
00:38:17,204 --> 00:38:19,951
يمثل حلمك، لا حلمي

667
00:38:19,953 --> 00:38:21,867
من الواضح أن ليس كل ذلك صحيح

668
00:38:21,869 --> 00:38:23,197
ذهبتِ لكلية الطب

669
00:38:23,199 --> 00:38:25,392
لأنني أردت أن أصبح طبيبة رائعة

670
00:38:25,977 --> 00:38:27,668
أردت ذلك بشدة

671
00:38:27,670 --> 00:38:30,929
لدرجة أنني تركتُك تدفعني
 للتفكير في عملية جراحية خيالية

672
00:38:30,931 --> 00:38:33,733
حتى عندما كانت غرائزي تخبرني

673
00:38:33,735 --> 00:38:35,772
على فعل ما أعتقدت أنه الصائب

674
00:38:35,774 --> 00:38:37,604
و كان الفعل الصائب

675
00:38:37,880 --> 00:38:39,845
ليفي) كل ما أردت هو مساعدتكِ)
..لتكوني أفضل

676
00:38:39,846 --> 00:38:41,574
(أردتني أن أصبح (جوردان

677
00:38:42,215 --> 00:38:46,598
اذا أردت البحث عن تجسيد الشخصية
 التي في مخيلتك فهي مثالية

678
00:38:48,346 --> 00:38:50,911
لكن خالي (ماركوس) يجب أن أكون أنا

679
00:38:52,374 --> 00:38:54,590
ولا يمكنك مساعدتي لأصبح ذلك

680
00:39:06,401 --> 00:39:10,245
لا زلت سأتفاخر بكِ كخال فخور
تعلمين ذلك؟

681
00:39:22,416 --> 00:39:23,917
(د.(جاكسون

682
00:39:49,243 --> 00:39:51,947
إنهما والداكِ-
نعم (شون) رأيتهما-

683
00:39:51,949 --> 00:39:53,952
على الأرجح يريدون شيء ما

684
00:39:53,953 --> 00:39:56,388
يجب أن نستعد
إما أنهم يريدون الصراخ علينا

685
00:39:56,389 --> 00:39:58,190
و في هذه الحالة يجب ألا نفتح الباب

686
00:39:58,191 --> 00:39:59,958
أو يرغبون بإصطحابنا للعشاء

687
00:39:59,959 --> 00:40:01,627
لكننا بالفعل نتناول العشاء

688
00:40:01,628 --> 00:40:03,096
يريدون إصطحابنا للعشاء

689
00:40:04,635 --> 00:40:06,327
هل أفتح الباب؟

690
00:40:06,524 --> 00:40:07,939
ما رأيك؟

691
00:40:09,969 --> 00:40:11,504
أعتقد

692
00:40:17,400 --> 00:40:20,660
لابد أنهم كانوا والدين رائعين

693
00:40:24,155 --> 00:40:26,041
علينا تناول العشاء معهم

694
00:40:27,599 --> 00:40:29,290
هل تريدين الرد على رسالتهم؟

695
00:40:53,988 --> 00:40:56,848
السنة الفائتة، بعد وفاة أمي

696
00:40:56,849 --> 00:41:00,439
كنت أعاني من بعض المشاكل عاطفيًا

697
00:41:00,919 --> 00:41:03,757
تم تشخيص إصابتي باضطراب ما بعد الصدمة

698
00:41:04,924 --> 00:41:06,092
فهمت

699
00:41:06,094 --> 00:41:07,645
ميلندز) كان يعلم)

700
00:41:07,647 --> 00:41:10,428
مورغان) اكتشفت الأمر)
(لأنها (مورغان

701
00:41:10,430 --> 00:41:12,533
لكنني لم أخبر أي أحد آخر

702
00:41:12,535 --> 00:41:14,455
لم ارغب بأن يعلم أي أحد

703
00:41:14,457 --> 00:41:17,203
لماذا تخبرينني بذلك الآن؟

704
00:41:18,020 --> 00:41:19,508
لأن

705
00:41:20,768 --> 00:41:24,349
ليم) تمر بشيء مشابه)

706
00:41:24,351 --> 00:41:25,551
لكن ربما أسوأ

707
00:41:26,468 --> 00:41:29,159
لن تذهب لطبيب نفسي

708
00:41:29,161 --> 00:41:30,955
ترفض تناول الدواء
..إنها

709
00:41:30,957 --> 00:41:32,816
..حسنًا

710
00:41:32,818 --> 00:41:34,752
لا أعتقد أنه يفترض بكِ إخباري بهذا

711
00:41:35,134 --> 00:41:36,700
(أيًا كان ما قالته لكِ (ليم

712
00:41:36,702 --> 00:41:38,686
أخبرتكِ بشكل سري، وكصديقة

713
00:41:38,688 --> 00:41:41,475
لكنها ليست صديقتي وحسب
إنها رئيستي

714
00:41:42,958 --> 00:41:44,435
أنت رئيسها

715
00:41:44,990 --> 00:41:49,427
لذلك أخبرك لأنه ليس لدي مكان آخر ألجأ إليه

716
00:41:50,136 --> 00:41:52,234
لا تدعني أساعدها

717
00:41:52,236 --> 00:41:54,718
لأنها تقول هذه ليست مهمتي
وهي محقة

718
00:41:57,006 --> 00:42:00,839
لكن مهمتك حماية المشفى

719
00:42:02,081 --> 00:42:03,281
و حمايتها

720
00:42:07,319 --> 00:42:08,519
..لذا

721
00:42:08,805 --> 00:42:12,148
نفّذ الترجمة:
<font color="#0daffb">إيمـــــــان</font> @Eman_5ab
<font color="#0daffb">أحمـد عبد الله</font> @ahmet8abdullah
<font color="#0daffb">ريــم علـــي</font> @ReemAlKomy

722
00:42:12,203 --> 00:42:16,047
تابعنا على تويتر
<font color="#0daffb">@AWzTeam</font>

