﻿1
00:00:01,594 --> 00:00:02,996
لا تضع أي طعام في الحوض

2
00:00:03,129 --> 00:00:04,697
مُصرِف القمامة مُعطل

3
00:00:04,831 --> 00:00:07,067
سأتصل بمالك الشقة -
حسنًا -

4
00:00:07,200 --> 00:00:08,668
استغرق الأمر منه أسبوعًا للاتصال بالسباك

5
00:00:08,802 --> 00:00:10,036
عندما تطلت المياه الساخنة

6
00:00:10,170 --> 00:00:11,905
لكن أعتقد أن هذا لا يهم كثيرًا

7
00:00:12,038 --> 00:00:14,607
سنستخدم فقط دلو القمامة العادية

8
00:00:14,741 --> 00:00:16,009
أجل

9
00:00:20,480 --> 00:00:23,950
من 10٪ إلى 15٪ من حالات الحمل العادية
تنتهي بالإجهاض

10
00:00:24,084 --> 00:00:25,882
لم يكن ما حدث أمرًا غير عاديًا

11
00:00:28,221 --> 00:00:29,689
أجل أنت مُحق

12
00:00:29,823 --> 00:00:32,425
لسنا الوحيدين الذين مرّوا بهذا

13
00:00:32,558 --> 00:00:35,161
أفضل شيء تفعله
هو العودة إلى الوضع الطبيعي

14
00:00:38,398 --> 00:00:40,700
أنا سعيدة لأنك ستعود إلى العمل

15
00:00:40,834 --> 00:00:43,369
،سأرتاح لعدة أيام
وسأعود للعمل أيضًا

16
00:00:47,607 --> 00:00:49,976
هل أنتِ متأكدة أنكِ بخير؟

17
00:00:52,245 --> 00:00:54,680
"بخير"
،مصطلح واسع

18
00:00:54,815 --> 00:00:56,406
لكن أجل بخير

19
00:00:57,340 --> 00:00:58,941
نحتاج فقط لبعض الوقت

20
00:01:25,776 --> 00:01:31,932
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
 <font color="#8dc63f">السابعة عشر</font> الحلقة <font color="#8dc63f">الرابع </font> الموسم

21
00:01:27,399 --> 00:01:31,587
{\an8\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">الطبيب البارع

22
00:01:31,655 --> 00:01:36,296
{\an8}<font color="#fec73d">سامح أو انسى</font> :عنوان الحلقة

23
00:01:36,321 --> 00:01:40,759
نفّذ الترجمة:
<font color="#0daffb">محمــــود</font> @m3bdn
<font color="#0daffb">رضـــوى علي</font> @rAaDwAli
<font color="#0daffb">ريــم علـــي</font> @ReemAlKomy

24
00:01:45,832 --> 00:01:47,367
كيف تشعر؟

25
00:01:47,500 --> 00:01:48,434
{\pos(192,230)}بخير

26
00:01:49,151 --> 00:01:51,252
تابعونا على تويتر
<font color="#0daffb">@AWzTeam</font>

27
00:01:51,437 --> 00:01:52,805
{\pos(192,230)}وكيف حال (ليا)؟

28
00:01:52,923 --> 00:01:55,118
{\pos(192,230)}.تظن بأننا نحتاج للوقت
وأتفق مع ذلك

29
00:01:56,082 --> 00:01:57,899
(مرحبًا (شون
كيف تشعر؟

30
00:01:58,979 --> 00:02:01,948
بخير. و(لي) تظن بأننا بحاجة للوقت

31
00:02:02,082 --> 00:02:03,816
{\pos(192,230)}حسنًا، لم أتوقع رؤيتك هنا

32
00:02:03,950 --> 00:02:05,618
{\pos(192,230)}،لديك بضعة أيام إجازة
اعتقدت أنك ستكون في المنزل

33
00:02:05,751 --> 00:02:07,787
أنا أفضّل العمل

34
00:02:10,031 --> 00:02:12,425
{\pos(192,230)}حسنًا، نحن نحترم قرارك

35
00:02:12,558 --> 00:02:13,626
بالعافية

36
00:02:19,565 --> 00:02:22,568
ارتجاع معوي يسبب قذف القيء

37
00:02:27,107 --> 00:02:30,276
{\pos(192,230)}...أقوم بتأجيل مواعيدك لمدة
كم يوم؟

38
00:02:30,410 --> 00:02:34,847
حسنًا، هذا الأمر متروك
لأطبائي المحبوبين والموهوبين

39
00:02:34,981 --> 00:02:36,917
"أهلًا بكِ في مشفى "سان بونافنتشر
(أيها السيناتور (كلارك

40
00:02:37,050 --> 00:02:38,318
(أرجوكِ، ناديني (ماريان

41
00:02:38,451 --> 00:02:40,786
يا (ماريان) أنا داعمة كبيرة لكِ

42
00:02:40,921 --> 00:02:43,023
صوّتُ لكِ في الانتخابات الرئاسية التمهيدية

43
00:02:43,156 --> 00:02:45,025
(شكرً لكِ د. (براون

44
00:02:45,158 --> 00:02:46,659
{\pos(192,230)}(كلير) -
(كلير) -

45
00:02:46,792 --> 00:02:48,895
{\pos(192,230)}لو كان هناك مليونان مثلكِ

46
00:02:48,920 --> 00:02:49,821
أجل

47
00:02:53,967 --> 00:02:56,702
{\pos(192,230)}لا بأس بالتصويت للبطاقة المتوازنة
<font color="#0daffb">قائمة المرشحين الذين تم اختيارهم*
*لمناشدة مجموعة واسعة من الناخبين</font>

48
00:02:56,836 --> 00:02:59,439
،كنتُ في فندقي هذا الصباح
،أراجع خِطابي

49
00:02:59,572 --> 00:03:02,575
.عندما بدأ هذا يحدث لوجهي

50
00:03:02,817 --> 00:03:04,519
كل الجانب الأيسر من وجهي

51
00:03:04,544 --> 00:03:06,913
{\pos(192,230)}كان يرتعش بشكلٍ جنوني

52
00:03:07,047 --> 00:03:08,181
{\pos(192,230)}أحدث هذا من قبل؟

53
00:03:08,314 --> 00:03:09,515
هذهِ كانت المرة الثالثة

54
00:03:09,758 --> 00:03:11,626
{\pos(192,230)}لحسن الحظ، في كل مرة كنت وحدي

55
00:03:11,651 --> 00:03:13,653
،لا حاجة للقول
أنه كان عليّ إلغاء ظهوري

56
00:03:13,786 --> 00:03:15,021
أيمكنني مشاهدته مجددًا؟

57
00:03:15,155 --> 00:03:17,342
أنا أسفة، لقد حذفته للتو

58
00:03:18,992 --> 00:03:21,527
{\pos(192,230)}الشيء الوحيد الأسوأ
من رؤية الناس لوجهي المتشنج

59
00:03:21,661 --> 00:03:23,496
هو رؤيتهم لوجهي المتوتر
بسبب مقطع فيديو مسروق

60
00:03:24,676 --> 00:03:28,715
{\pos(192,230)}إذن، كيف نبدأ بحذفه من جسدي؟

61
00:03:29,543 --> 00:03:31,112
{\pos(192,210)}إنه تشنج نصفي في الوجه

62
00:03:31,137 --> 00:03:32,372
{\pos(192,230)}علينا إجراء تصوير بالرنين المغناطيسي

63
00:03:32,505 --> 00:03:33,906
لاستبعاد الأسباب المحتملة
الأكثر خطورة

64
00:03:34,040 --> 00:03:35,308
والتي هي؟

65
00:03:35,333 --> 00:03:37,802
{\pos(192,220)}،تمدد الأوعية الدموية
التصلب العصبي المتعدد، وربما ورم في المخ

66
00:03:38,153 --> 00:03:39,854
{\pos(192,220)}ما هي الأسباب الأقل خطورة؟

67
00:03:39,879 --> 00:03:42,482
الإجهاد والإرهاق والكثير من القهوة

68
00:03:42,723 --> 00:03:44,292
حسنًا، هذا هو وصف عملي

69
00:03:44,317 --> 00:03:47,687
والذي يمكن معالجته بحقن البوتكس
والمرخيات

70
00:03:47,820 --> 00:03:49,222
أحببت ذلك

71
00:03:49,565 --> 00:03:51,401
ما زلنا بحاجة إلى إجراء
تصوير بالرنين المغناطيسي

72
00:03:52,700 --> 00:03:54,502
قوموا بكلا الأمرين

73
00:03:54,527 --> 00:03:58,231
،(كما تعلم (كلير
عليّ دائمًا إدارة جدول أعمالي

74
00:04:03,569 --> 00:04:05,938
{\pos(192,220)}(مرحبًا، أنا (أرتي هيل

75
00:04:06,072 --> 00:04:07,873
{\pos(192,220)}أعاني من قصور خفيف في القلب

76
00:04:08,008 --> 00:04:08,941
{\pos(192,220)}(أنا د. (بارك

77
00:04:09,075 --> 00:04:11,211
{\pos(192,220)}كيف تعرف أنك
تعاني من قصور قلب خفيف؟

78
00:04:11,344 --> 00:04:14,280
،أنا متعب
وكنت أعاني من خفقان في القلب

79
00:04:14,414 --> 00:04:17,117
،سنجري اختبارات
ولكن إذا كان ذلك يجعلك تشعر بتحسن

80
00:04:17,250 --> 00:04:18,318
،يعاني الكثير من الناس من خفقان القلب

81
00:04:18,451 --> 00:04:20,420
وهذا لا يعني عادة قصور في القلب

82
00:04:20,553 --> 00:04:22,922
{\pos(192,220)}نعم، لكنني كنت أتحدث مع طبيبي عبر الهاتف

83
00:04:23,056 --> 00:04:24,723
{\pos(192,230)}وأخبرني أنني أعاني من قصور في القلب

84
00:04:25,466 --> 00:04:26,767
الطبيب الذي أجرى لي
عملية تحويل الشريان التاجي

85
00:04:26,792 --> 00:04:29,095
{\pos(192,220)}تحويل الشريان التاجي؟

86
00:04:29,229 --> 00:04:31,564
{\pos(192,220)}أخبرني أنه يجب علي الذهاب
إلى أقرب غرفة طوارئ

87
00:04:31,697 --> 00:04:33,799
{\pos(192,220)}،كنت في الحديقة
أشاهد أشجار الكرز

88
00:04:33,933 --> 00:04:35,901
{\pos(192,220)}،وبدأت أشعر بالفكاهة
...لذلك اتصلت

89
00:04:35,926 --> 00:04:36,936
متى أجريت العملية؟

90
00:04:37,070 --> 00:04:38,404
منذ شهرٍ مضى

91
00:04:40,006 --> 00:04:41,607
(بول ناكانو)

92
00:04:41,741 --> 00:04:44,244
أجريت له العملية الجراحية
في مشفى "سان خوسيه" العام

93
00:04:44,384 --> 00:04:47,754
{\pos(192,220)}،سيد (هيل)، أتمنى أن تكون قد ركبت سيارة أجرة
كما طلبت منك ذلك

94
00:04:47,880 --> 00:04:49,196
لقد كان على بعد ثلاث كتل سكنية فقط

95
00:04:51,117 --> 00:04:53,419
{\pos(192,220)}،إذا كنت لا تمانع
أود إجراء تخطيط لكهربائية قلبه

96
00:04:53,553 --> 00:04:56,122
وتصوير مقطعي للقلب، وعمل الدم

97
00:04:56,256 --> 00:04:58,624
{\pos(192,220)}..عادة ، كنت سأفكر في الوزن الزائد كسبب

98
00:04:58,758 --> 00:05:01,327
{\pos(192,220)}لكن مستوى الصوديوم
واليوريا في الدم طبيعيين

99
00:05:01,461 --> 00:05:04,597
{\pos(192,220)}الشيء التالي الذي سألقي نظرة عليه
حركة الدم في عضلة القلب بعد العملية

100
00:05:04,622 --> 00:05:06,432
لكن في هذه الحالة، فإن التروبونين طبيعي

101
00:05:08,468 --> 00:05:09,469
إذن أتعلم ما أفكر به؟

102
00:05:09,602 --> 00:05:12,338
نعم. لقد قمت بعملك بشكلٍ جيدٍ للغاية

103
00:05:12,472 --> 00:05:14,940
لقد تم تقوية عضلة القلب
بسبب عملية التحويل الشرياني

104
00:05:15,083 --> 00:05:16,784
{\pos(192,220)}مما كشف عن ضعفٍ في صمام القلب

105
00:05:16,909 --> 00:05:18,144
{\pos(192,220)}لا يمكنه التعامل مع ضغط ضخ الدم

106
00:05:22,515 --> 00:05:24,425
{\pos(192,220)}كان د. (ناكانو) رئيس قسم الجراحة

107
00:05:24,450 --> 00:05:25,656
{\pos(192,220)}عندما كنتُ طبيبًا مقيمًا

108
00:05:27,664 --> 00:05:29,004
{\pos(192,220)}إذا متى تريد أن تقوم بشق صدره؟

109
00:05:29,122 --> 00:05:30,756
{\pos(192,220)}آمل ألّا يحدث ذلك أبدًا

110
00:05:30,890 --> 00:05:34,760
{\pos(192,220)}هل أجرى أي منكما
عملية استبدال الصمّام الأبهري عبر القسطرة؟

111
00:05:34,894 --> 00:05:36,696
{\pos(192,220)}لقد قرأت عنها

112
00:05:36,829 --> 00:05:38,831
{\pos(192,220)}إنها عملية بسيطة
والطريقة الفضلى

113
00:05:38,964 --> 00:05:41,201
{\pos(192,220)}لإجراء عملية ثانية لمريض خلال شهر واحد

114
00:05:41,334 --> 00:05:43,436
حسنًا، أنا اتطلع للتعلم منك مجددًا

115
00:05:53,825 --> 00:05:57,662
معذرةً سيدي؟
الشخص الذي في البهو؟

116
00:06:03,465 --> 00:06:04,799
معذرة

117
00:06:04,824 --> 00:06:07,591
(مرحبًا، أنا د. (شون مورفي
أنا جراح

118
00:06:08,780 --> 00:06:10,990
{\pos(192,210)}لا أستطيع العثور على جواربي

119
00:06:11,015 --> 00:06:12,551
ولا أستطيع العثور على زر الاستدعاء

120
00:06:18,504 --> 00:06:19,439
لما يضعونها هناك؟

121
00:06:19,464 --> 00:06:20,465
لا يمكنك رؤيتها

122
00:06:21,213 --> 00:06:22,314
ماذا عن الجوارب؟

123
00:06:28,996 --> 00:06:30,464
أنا أعاني من قصور خفيف في القلب

124
00:06:30,816 --> 00:06:32,718
..كنت في الحديقة، أنظر إلى أشجار الكرز

125
00:06:32,852 --> 00:06:35,221
أشجار الكرز ليست مزهرة
في هذا الوقت من العام

126
00:06:35,246 --> 00:06:36,613
حسنًا، لا يزال بإمكاني النظر إليهم

127
00:06:36,676 --> 00:06:38,774
إنهم لا يختفون بمجرد سقوط أزهارهم

128
00:06:39,968 --> 00:06:43,338
يمكنني أن أحضر لك الجوارب
من منطقة لوازم ما قبل العملية

129
00:06:43,363 --> 00:06:46,050
أجل، أتذكر تلك الجوارب الرديئة
سوف أخذهم

130
00:06:47,167 --> 00:06:49,269
لماذا يا رفاق تدعون الجو باردًا؟

131
00:06:49,402 --> 00:06:50,536
أقدامي تتجمد

132
00:07:32,945 --> 00:07:35,915
سنستخدم قسطرة مُجدلة
،لوضع السلك التوجيهي

133
00:07:36,048 --> 00:07:39,084
ثم نمرر قسطرة توصيل فرنسية قياس 18

134
00:07:39,219 --> 00:07:42,988
لنقل الصمام الجديد
عبر الشريان الفخذي إلى القلب

135
00:07:43,122 --> 00:07:46,359
ثم نقوم بنفخ بالون يوسع الصمام الجديد

136
00:07:46,492 --> 00:07:48,561
ويثبته داخل الصمام الحالي

137
00:07:48,694 --> 00:07:50,196
هذا سوف يقتله

138
00:07:54,809 --> 00:07:56,277
فدماه باردتين

139
00:07:56,302 --> 00:07:58,204
من أنت؟

140
00:07:58,549 --> 00:08:00,183
(أنا د. (شون مورفي

141
00:08:00,806 --> 00:08:02,575
إنه أحد أطبائي المقيمين

142
00:08:02,708 --> 00:08:04,544
هل ترتجف قدما (أرتي)؟

143
00:08:04,677 --> 00:08:05,878
هل هو خائف من العملية؟

144
00:08:06,011 --> 00:08:08,981
(لا أظن أن د. (مورفي
يعني ذلك حرفيًا

145
00:08:09,114 --> 00:08:10,149
قدما المريض باردة

146
00:08:10,283 --> 00:08:12,218
هل انخفضت درجة حرارة جسمه؟

147
00:08:12,352 --> 00:08:15,020
لا، درجة حرارة جسده مستقرة
عند الدرجة 36.9 درجة مئوية

148
00:08:15,154 --> 00:08:17,623
،نادرًا ما يعاني من برودة في القدم
أحضرت له جوارب

149
00:08:19,626 --> 00:08:22,529
أيمكن أن توضح لي أكثر

150
00:08:22,795 --> 00:08:25,965
،حسنًا
،القدم الباردة تعني ضعف الدورة الدموية

151
00:08:26,098 --> 00:08:27,533
،مما يعني تقلص تدفق الدم من القلب

152
00:08:27,667 --> 00:08:29,168
.مما يعني وجود ضرر في الأوعية الدموية

153
00:08:29,302 --> 00:08:31,170
إذا حاولنا دفع الصمام الجديد
،عبر المنطقة المتضررة

154
00:08:31,195 --> 00:08:32,638
فسوف تفتح الأوعية الدموية وتتسبب بموته

155
00:08:33,606 --> 00:08:35,007
أوعية دموية متضررة"؟"

156
00:08:35,032 --> 00:08:36,734
أجل، لقد ارتكبت خطأً أثناء عملية التحويل

157
00:08:36,759 --> 00:08:38,361
على الأرجح تمزق في الشريان الأبهر

158
00:08:39,097 --> 00:08:40,780
لم أرتكب خطأً

159
00:08:40,913 --> 00:08:42,913
لقد تسببت في تسلخ الشريان الأبهر

160
00:08:42,938 --> 00:08:45,050
شون)، هذا الرجل لديه خبرة)
في الجراحة القلبية

161
00:08:45,075 --> 00:08:48,011
أكثر من أي شخص في هذه الغرفة بعشر مرات

162
00:08:48,036 --> 00:08:51,065
.يعاني الكثير من الناس من برودة القدمين
زوجتي تعاني من ذلك

163
00:08:51,090 --> 00:08:53,348
كل شخص يعاني من برودة القدمين في المستشفى

164
00:08:54,327 --> 00:08:57,162
نعم. يجب علينا إجراء عملية جراحية
(للسيد (هيل

165
00:08:57,187 --> 00:08:59,173
سيظهر ذلك تسلخ الشريان الأبهر

166
00:08:59,198 --> 00:09:01,834
خضع هذا الرجل مؤخرًا لعملية قلب مفتوح

167
00:09:01,967 --> 00:09:03,903
وسيتم استبدال صمام قلبه

168
00:09:04,036 --> 00:09:06,306
لا حاجة لزيادة العبء على جسده
بعملية أخرى

169
00:09:06,439 --> 00:09:07,940
في حين لا وجود لأي خطأ

170
00:09:11,477 --> 00:09:15,781
تشير الدراسات إلى أن كبار السن
أقل عرضة للاعتراف بالأخطاء

171
00:09:15,915 --> 00:09:17,850
لأنهم أقل وعياً بارتكابهم للأخطاء

172
00:09:22,582 --> 00:09:26,085
،(حسنًا، د. (مورفي
لقد أخبرتنا بأفكارك حول هذه الحالة

173
00:09:26,718 --> 00:09:29,121
وبحسب فهمي فأنه لا زال لديك إجازة لعدة أيام

174
00:09:29,420 --> 00:09:30,571
افترح بأن تأخذهم

175
00:09:30,596 --> 00:09:32,432
أنا أفضل مواصلة العمل

176
00:09:32,923 --> 00:09:34,557
إذن واصل العمل في مكانٍ آخر

177
00:09:43,142 --> 00:09:44,377
...أنت

178
00:09:44,510 --> 00:09:46,078
سوف تقتله

179
00:09:59,474 --> 00:10:00,942
أتظن بأن جراحي قد أخطأ؟

180
00:10:01,193 --> 00:10:02,462
أجل

181
00:10:02,487 --> 00:10:05,122
وأنت طبيب حقيقي، أليس كذلك؟

182
00:10:05,271 --> 00:10:07,005
أنا طبيب حقيقي

183
00:10:07,232 --> 00:10:11,404
،من دون إهانة
لكن أفضل جراح قلب

184
00:10:11,429 --> 00:10:15,367
في مواجهة الرجل الذي صادف مروره أمام غرفتي
أثناء بحثي على الجوارب

185
00:10:15,716 --> 00:10:17,785
(لما لا أترك د. (ناكانو
يفعل ما يعتقد أنني بحاجة إليه؟

186
00:10:17,810 --> 00:10:19,845
إذا حدث خطأ ما، يمكنه إصلاحه

187
00:10:20,119 --> 00:10:23,122
قد يكون ذلك صعبًا

188
00:10:24,361 --> 00:10:25,996
من المحتمل أن يؤدي طرف القسطرة

189
00:10:26,021 --> 00:10:27,457
،إلى تمزق الشريان الأبهر الضعيف

190
00:10:27,482 --> 00:10:28,679
مما يؤدي إلى فتحه

191
00:10:28,788 --> 00:10:29,897
مسببًا لك نزيف في صدرك

192
00:10:29,922 --> 00:10:32,157
وسيبقى النزيف لعدة دقائق

193
00:10:32,291 --> 00:10:33,926
،إذا نجوت

194
00:10:34,293 --> 00:10:36,796
ستعاني من تلف شديد في الدماغ
بسبب نقص الأكسجين

195
00:10:37,750 --> 00:10:39,965
لكن من غير المحتمل أن تنجو

196
00:10:43,436 --> 00:10:45,471
اذهب للمنزل

197
00:10:46,439 --> 00:10:49,308
هل طلب السيد (هيل) تصويرًا للأوعية الدموية؟

198
00:10:49,442 --> 00:10:52,745
.إنه لم يطلب فقط، إنه يلّح

199
00:10:52,770 --> 00:10:54,855
ذا هو سبب أخذك لإجازة
عندما تحتاج لها

200
00:10:54,880 --> 00:10:56,115
أنت لا تفكر بوضوح

201
00:10:56,140 --> 00:10:57,942
وإلا لما كنت لتقوم بحيلةٍ كهذه أبدًا

202
00:10:59,485 --> 00:11:01,186
أفضّل البقاء في العمل

203
00:11:01,211 --> 00:11:03,375
يمكنني المساعدة في استشارات
غرفة الطوارئ

204
00:11:05,789 --> 00:11:09,128
،د. (مورفي)، لأنني شخص محترف

205
00:11:09,261 --> 00:11:11,797
قد لا تفهم كم أنا غاضب الآن

206
00:11:17,136 --> 00:11:19,572
هل ستفعل ما يريده السيد (هيل)؟

207
00:11:19,619 --> 00:11:21,159
تقصد، ما تريده أنت؟

208
00:11:22,341 --> 00:11:24,528
،نعم، سنفعل ذلك
لقد أجبرتنا على ذلك

209
00:11:26,812 --> 00:11:28,147
جيد

210
00:11:39,258 --> 00:11:40,826
كنت لأطرده

211
00:11:45,938 --> 00:11:48,333
،عزيزي، عندما تأتيك (فريا) بفأرٍ ميت

212
00:11:48,468 --> 00:11:50,202
فإنها تقدم لك هدية

213
00:11:50,335 --> 00:11:52,738
أنا أعرف. انتظرت حتى ذهبت

214
00:11:52,872 --> 00:11:54,039
حتى لا تراني أرمي هديتها بعيدًا

215
00:11:54,173 --> 00:11:55,708
أتمنى لو كنتِ هنا

216
00:11:55,841 --> 00:11:57,209
يمكنكِ تحقيق التوازن الصحيح

217
00:11:57,342 --> 00:11:59,378
بين الحماس والإحباط

218
00:11:59,847 --> 00:12:01,747
عزيزي عليّ الذهاب
أطبائي هنا

219
00:12:01,881 --> 00:12:03,148
هل أنتِ متأكدة
من أن كل شيء على ما يرام هناك؟

220
00:12:03,282 --> 00:12:05,918
بالتأكيد، الأمور تسير بأحسن ما يكون

221
00:12:06,051 --> 00:12:07,219
أحبك -
أحبكِ -

222
00:12:10,765 --> 00:12:11,924
الحقن لم تنجح

223
00:12:12,057 --> 00:12:13,593
ماذا لديكم من أجلي؟

224
00:12:13,726 --> 00:12:16,796
،حدث ذلك مرة أخرى
لمدة أقصر، لكنها حدثت

225
00:12:16,929 --> 00:12:19,665
يُظهر التصوير بالرنين المغناطيسي
فرعًا من الشريان القاعدي

226
00:12:19,690 --> 00:12:21,026
يضغط على العصب الوجهي

227
00:12:21,200 --> 00:12:24,103
للأسف، لديكِ شريان ملتوي

228
00:12:24,236 --> 00:12:26,706
إنه يلتوي ويلتف حيث
يجب أن يكون مستوي

229
00:12:26,839 --> 00:12:28,207
الأخبار السيئة هي
إنه سيكون كابوس

230
00:12:28,340 --> 00:12:29,609
لأن محاولة إصلاحه جراحيًا
ستكون مؤلمة

231
00:12:29,850 --> 00:12:31,051
الأخبار الجيدة

232
00:12:31,076 --> 00:12:32,812
أن فيما عدا الرعشة

233
00:12:32,945 --> 00:12:34,914
التي يمكن إصلاحها بالبوتوكس

234
00:12:35,047 --> 00:12:36,323
إنها لا تسبب أي مشاكل عضوية أخرى

235
00:12:36,348 --> 00:12:37,583
بالضبط

236
00:12:37,717 --> 00:12:40,160
عدا إنه تدمير كامل

237
00:12:40,185 --> 00:12:41,721
لكل ما أريد تحقيقة في حياتي

238
00:12:43,222 --> 00:12:45,156
رد فعل مبالغ فيه لكنه حقيقي

239
00:12:46,191 --> 00:12:48,093
تلك النوبات تستمر في الحدوث

240
00:12:48,227 --> 00:12:50,796
في النهاية سيتم تصوير
أحدهم في مقطع فيديو

241
00:12:50,821 --> 00:12:53,265
وفي غضون 10 دقائق سينتشر
بكل وسائل التواصل الاجتماعي

242
00:12:53,290 --> 00:12:55,390
خصومي سيسخروا مني بلا هوادة

243
00:12:55,434 --> 00:12:57,469
أعتقد أن معظم الناس سيتعاطفوا معكِ

244
00:12:57,603 --> 00:12:59,905
لا يتم التصويت لصالح الناس
الذين نتعاطف معهم

245
00:13:00,039 --> 00:13:01,641
نريد قادة أقوياء

246
00:13:01,774 --> 00:13:04,820
نريد الرمز حتى أكثر من الشخص الواقعي

247
00:13:07,446 --> 00:13:10,115
رجاءً ساعدوني

248
00:13:10,249 --> 00:13:12,217
للأسف، لا حيلة بأيدينا

249
00:13:12,351 --> 00:13:14,219
سنرى ما بوسعنا فعله

250
00:14:14,847 --> 00:14:15,848
(شون)؟

251
00:14:23,623 --> 00:14:25,557
لا يجب أن تكون هنا

252
00:14:25,691 --> 00:14:28,594
(أندروز) غاضب منك لسبب وجيه

253
00:14:28,728 --> 00:14:30,329
فلا داعٍ لإغضابه أكثر

254
00:14:30,462 --> 00:14:32,164
لهذا أختبئ

255
00:14:32,297 --> 00:14:33,833
لم أستطع الانتظار في غرفة الاستراحة

256
00:14:33,966 --> 00:14:36,268
لأن جدرانِها زجاجية وبإمكان الناس رؤيتي

257
00:14:36,401 --> 00:14:38,203
الانتظار؟
ماذا تنتظر؟

258
00:14:38,337 --> 00:14:40,740
حين يعلموا أني على حق
سيسمحوا لي بالعودة

259
00:14:40,981 --> 00:14:42,449
أوّد أن أكون جاهز

260
00:14:42,474 --> 00:14:43,709
أقرأ عن خيارات الحلول في
تمزق الشريان الأبهر

261
00:14:43,843 --> 00:14:45,811
لا يا (شون) -
بلى -

262
00:14:45,945 --> 00:14:49,148
بمجرد إجرائِهم للأشعة
سيحصلوا على دليل

263
00:14:49,281 --> 00:14:51,216
ولن يكون د.(أندروز) غاضب حينها

264
00:14:51,350 --> 00:14:52,584
لقد أجروا الأشعة

265
00:14:56,722 --> 00:14:59,191
لا لا لم يفعلوا

266
00:14:59,324 --> 00:15:00,860
بل فعلوا

267
00:15:00,993 --> 00:15:02,027
لقد كنت هناك
وأنت على خطأ

268
00:15:03,495 --> 00:15:04,529
لكن

269
00:15:06,732 --> 00:15:08,934
أقدام باردة -
لقد كانت أشعة دقيقة -

270
00:15:09,068 --> 00:15:11,236
رأيت الشريان الصاعد وجذره

271
00:15:11,370 --> 00:15:12,905
لم يكُن هناك علامة لتمزُق

272
00:15:15,240 --> 00:15:17,009
إنهم يعطوا المريض فرصة للاستراحة

273
00:15:17,142 --> 00:15:18,277
قبل تحديد موعد جراحة استبدال
الصمام الأبهر عبر القسطرة

274
00:15:20,713 --> 00:15:22,147
نحن جميعًا نُخطئ

275
00:15:25,584 --> 00:15:27,019
لكني أرى أن عليك المغادرة

276
00:15:27,152 --> 00:15:28,087
بينما يمكن أن يسامحوك

277
00:16:42,962 --> 00:16:45,130
(ليا) -
نعم -

278
00:16:45,264 --> 00:16:46,431
كيف حالكِ؟

279
00:16:46,565 --> 00:16:47,800
بخير

280
00:16:50,903 --> 00:16:52,371
حدث لي هذا أيضًا

281
00:16:54,982 --> 00:16:56,184
مرتين

282
00:17:04,616 --> 00:17:07,652
يمكننا إجراء جراحة فتح مجرى
جانبي للشريان القاعدي

283
00:17:07,787 --> 00:17:09,967
بنسبة وفاة 25 بالمئة
بالتأكيد

284
00:17:12,792 --> 00:17:14,726
ماذا عن الجراحة الإشعاعية التجسيمية؟
<font color="#0daffb">*نظام ثلاثي الأبعاد للحد من التدخل الجراحي*</font>

285
00:17:14,860 --> 00:17:16,495
لا لن يعجبها هذا

286
00:17:16,628 --> 00:17:18,530
إنها تتطلب شهر لرؤية أي تحسن

287
00:17:18,663 --> 00:17:19,932
هذا مثير للاهتمام

288
00:17:20,065 --> 00:17:22,134
أنكِ تحبين هذه الشخصية
لدرجة تجعلكِ مستعدة

289
00:17:22,267 --> 00:17:23,969
لاتخاذ قرارت غبية قد تودي بقتلِها

290
00:17:28,908 --> 00:17:30,776
يمكننا إيجاد حل وسط

291
00:17:30,910 --> 00:17:34,179
ملتوي أم لا
الشريان القاعدي لا يسبب تشنجات

292
00:17:34,313 --> 00:17:36,148
لذا فلندعه ونرفع

293
00:17:36,281 --> 00:17:37,817
فرع الشريان المُسَبِب للضغط

294
00:17:39,051 --> 00:17:40,185
جيد

295
00:17:42,857 --> 00:17:44,159
لديّ توقعان

296
00:17:45,724 --> 00:17:47,559
الأول، أنها ستأتي بعُذر وجيه

297
00:17:47,692 --> 00:17:50,395
ليبرر عدم إخبارها لزوجها عن الجراحة

298
00:17:50,529 --> 00:17:52,697
والثاني، أنكِ ستأتي بسبب وجيه

299
00:17:52,832 --> 00:17:54,867
لتبرير مسامحتها على هذا

300
00:17:59,376 --> 00:18:00,544
لن ترغب بطرده

301
00:18:03,909 --> 00:18:06,545
إنه يمر بظروف شخصية

302
00:18:06,570 --> 00:18:09,781
وأنا أيضًا أتذكر أنك منحتني فرصة

303
00:18:09,806 --> 00:18:11,241
ذات مرة حين أخفقت

304
00:18:11,266 --> 00:18:13,368
حسنًا، كنت تواجه عملية جراحية عصيبة

305
00:18:13,393 --> 00:18:15,459
وصديقتك التي لم تعجبني أبدًا بالمناسبة

306
00:18:15,520 --> 00:18:16,488
تركتك

307
00:18:16,621 --> 00:18:17,990
تعلم عن هذا؟

308
00:18:18,123 --> 00:18:20,388
نعم، لكني لا أعرف السبب

309
00:18:22,414 --> 00:18:25,051
أرادت علاقة جادة
وقالت أني لا أحبها بما يكفي

310
00:18:25,497 --> 00:18:26,798
وأخبرتها أني أحببتها

311
00:18:26,932 --> 00:18:28,400
لكني لا أملك وقت لذلك

312
00:18:28,533 --> 00:18:30,196
لأن لدي جراحة مريء عليّ إجراؤها

313
00:18:32,737 --> 00:18:33,973
لِمَ ساعدتني؟

314
00:18:34,106 --> 00:18:36,608
أعني لماذا اخترتني أنا وليس (بينزر)؟

315
00:18:36,741 --> 00:18:38,810
كان دومًا في المرتبة الأولى في صفنا

316
00:18:38,835 --> 00:18:40,172
وكنت أنا دومًا بالمرتبة الثانية

317
00:18:40,197 --> 00:18:41,686
أين (بينزر) الآن؟

318
00:18:41,711 --> 00:18:44,249
ماذا! أتعتقد أني أراقب المسار
المهني له على مدار 20 عام؟

319
00:18:47,286 --> 00:18:48,988
يعمل بالسياسة في المعاهد الوطنية للصحة

320
00:18:49,121 --> 00:18:50,956
(هذا هو (بينزر

321
00:18:51,090 --> 00:18:53,343
عقل عظيم ويد بارعة

322
00:18:54,393 --> 00:18:55,660
لكني عرفت إنه لن يكون جراح

323
00:18:58,030 --> 00:18:59,264
لم يحبها بما يكفي

324
00:19:22,387 --> 00:19:25,024
يمكنني الانتظار -
وهذا أيضًا -

325
00:19:25,157 --> 00:19:26,992
سوف أترك بطارية الهاتف لتصل %10

326
00:19:27,126 --> 00:19:29,294
ثم ألقي التحية بتحدي وقوة
على المُساندين وأرحل

327
00:19:30,829 --> 00:19:32,297
نعم أنا أحدهم

328
00:19:44,843 --> 00:19:46,912
حين توفت جدتي

329
00:19:47,980 --> 00:19:50,682
أتذكر مناوبة كاملة من

330
00:19:50,815 --> 00:19:53,152
أمهات الكنيسة الذين كان
يحضروا الطعام إلى المنزل

331
00:19:54,619 --> 00:19:56,321
كلهم أحبوا جدتي

332
00:19:58,490 --> 00:20:02,027
السيدات الأكبر سنًا
ارتدوا أفضل القبعات والقفازات

333
00:20:02,161 --> 00:20:03,828
لحضور الجنازة

334
00:20:05,664 --> 00:20:09,701
أدى القس صلاة خاصة عند الدفن

335
00:20:11,203 --> 00:20:13,973
جميعنا قُلنا قصص عنها

336
00:20:14,106 --> 00:20:15,602
كان هناك طقوس

337
00:20:18,410 --> 00:20:20,545
ودعنا الماضي

338
00:20:27,019 --> 00:20:29,874
أنتِ تودعين المستقبل

339
00:20:37,262 --> 00:20:39,235
أنا أسفة لما فقدتِ

340
00:21:03,018 --> 00:21:04,552
ومتى سيمكنني الخروج من هنا؟

341
00:21:05,024 --> 00:21:08,060
إذا سارت الأمور جيدًا
ستخرجين في خلال يوم أو اثنين على الأكثر

342
00:21:08,193 --> 00:21:09,761
أتسمع هذا يا (كال)؟

343
00:21:09,894 --> 00:21:10,957
أعد مواعيد يوم الخميس

344
00:21:11,795 --> 00:21:12,829
"لقد قالت "إذا

345
00:21:12,854 --> 00:21:14,526
"غريب لقد سمعت "عندما

346
00:21:15,370 --> 00:21:19,073
الآن، سأعيّن (كال) كمشرف على القرارات
 أثناء خضوعي للجراحة

347
00:21:20,305 --> 00:21:22,607
معظم الناس يقوموا بتعيين أزواجهم

348
00:21:22,741 --> 00:21:24,343
أو على الأقل يخبروهم

349
00:21:24,585 --> 00:21:26,086
سوف يقوم بمحاولة جعلي اتراجع عن هذا فحسب

350
00:21:26,111 --> 00:21:27,346
لأنه يحبني

351
00:21:27,479 --> 00:21:30,315
أما (كال) فيستغلني فقط ليجد منصب أفضل

352
00:21:30,449 --> 00:21:32,584
لكنه يعرف ما أريد بالضبط

353
00:21:34,719 --> 00:21:37,689
لذا، هيا نُصلح ما فسد بعقلي

354
00:21:51,936 --> 00:21:53,105
وصلتني رسالتك

355
00:21:58,210 --> 00:22:00,412
أنا جيد بتشخيص الحالات المرضية

356
00:22:01,146 --> 00:22:02,614
بالتأكيد

357
00:22:02,856 --> 00:22:04,137
اجلس
أتريد الجلوس؟

358
00:22:04,805 --> 00:22:05,772
لا

359
00:22:06,385 --> 00:22:08,487
لقد وضعت جميع الأعراض في الحسبان

360
00:22:08,620 --> 00:22:10,522
سمعت لتاريخ حالة المريض

361
00:22:10,655 --> 00:22:13,358
قدما أحدهم كانتا باردة

362
00:22:13,492 --> 00:22:15,794
حسنًا؟ في بعض الأحيان هذا
يعني أن هناك مشكلة ما

363
00:22:15,927 --> 00:22:17,829
وفي أحيانٍ أخرى لا تعني شيء
وهذه المرة لم تعنِ شيء

364
00:22:17,962 --> 00:22:19,298
ما في ذلك؟

365
00:22:20,432 --> 00:22:22,167
ماذا تفعل هنا يا (شون)؟

366
00:22:22,301 --> 00:22:23,850
ألا تريد العودة للمنزل؟

367
00:22:25,437 --> 00:22:27,847
عليك العودة لبيتك
لقد عانيت من خسارة

368
00:22:27,872 --> 00:22:28,973
يجب عليك

369
00:22:29,108 --> 00:22:30,475
عليك التعامل مع هذا
عليك مواجهة ذلك

370
00:22:33,545 --> 00:22:35,547
لماذا عليّ مواجهة هذا؟

371
00:22:35,680 --> 00:22:38,150
ماذا يعني ذلك؟
لقد حدث

372
00:22:40,076 --> 00:22:41,377
نعم

373
00:22:42,760 --> 00:22:43,988
لقد حدث

374
00:22:44,615 --> 00:22:46,983
لقد حدثت، اتفقنا؟

375
00:22:47,492 --> 00:22:48,493
عُد إلى بيتك

376
00:22:49,294 --> 00:22:50,795
(ولتكُن مع (ليا

377
00:23:07,612 --> 00:23:09,781
(كلير) سعيدة لرؤيتكِ

378
00:23:09,914 --> 00:23:12,417
يبدو أن الصحافة اكتشفت وجودي هنا

379
00:23:12,551 --> 00:23:15,920
لذا تحتم على المسكين (كال) أن
يجد مبرر جيد لوجودي هنا

380
00:23:16,054 --> 00:23:18,590
فما السبب الذي قد يجعل شخص يذهب لمستشفى؟

381
00:23:18,723 --> 00:23:21,187
ويبدو كبطل لا يمكن ردعه؟

382
00:23:21,480 --> 00:23:24,049
أتريديني أن أمدّكِ بكذبة جيدة؟

383
00:23:24,074 --> 00:23:25,075
نعم

384
00:23:34,839 --> 00:23:36,107
لكن لابد أنكِ خائفة

385
00:23:36,881 --> 00:23:38,382
أنني مرعوبة

386
00:23:42,863 --> 00:23:44,231
تعلمين حين أخاف

387
00:23:46,120 --> 00:23:47,722
(أفكر بـ(إيفي سينكلير

388
00:23:51,498 --> 00:23:53,032
لقد كنتِ المتحدثة الرسمية

389
00:23:53,057 --> 00:23:54,677
في حفل تخرجي في المدرسة الثانوية

390
00:23:56,224 --> 00:23:57,662
لقد كنت فوضوية بعض الشيء حينذاك

391
00:23:57,796 --> 00:23:59,631
لم يكُن لديّ فكرة عمّا أريده بحياتي

392
00:23:59,764 --> 00:24:01,466
أو عمّا أستطيع فعله بحياتي

393
00:24:02,490 --> 00:24:06,527
وأنتِ اخبرتنا عن
(إيفي سينكلير)

394
00:24:06,871 --> 00:24:10,575
وُلِدَت بمتلازمة (تيرنر) فكانت
ضئيلة الحجم

395
00:24:10,709 --> 00:24:13,880
تشوهات الوجه
اضطراب الحديث

396
00:24:15,046 --> 00:24:17,282
لكن كان لديها فقط

397
00:24:17,416 --> 00:24:20,285
حاجة ماسّة للتعلم

398
00:24:22,354 --> 00:24:24,256
وضد رغبات والديها

399
00:24:25,320 --> 00:24:26,903
التحقت بالمدرسة الثانوية

400
00:24:27,892 --> 00:24:29,027
و

401
00:24:30,163 --> 00:24:31,598
أتذكر تفكيري

402
00:24:33,131 --> 00:24:36,335
في إن استطاعت (إيفي) المرور من هذه الأبواب

403
00:24:36,468 --> 00:24:38,002
...والمشي خلال تلك الردهات

404
00:24:40,939 --> 00:24:43,174
عدت إلى المنزل في ذلك اليوم
وتقدمت لطلب التحاق بـ 11 جامعة

405
00:24:46,345 --> 00:24:48,280
إذًا فأنا طبيبة

406
00:24:50,315 --> 00:24:51,950
بسببكِ

407
00:24:52,285 --> 00:24:53,720
(وبسبب (إيفي

408
00:24:55,420 --> 00:24:57,621
كانت هذه قصة عظيمة

409
00:24:58,490 --> 00:24:59,958
(ريكي ديميرست)

410
00:25:00,091 --> 00:25:02,026
(كان مدير حملتي قبل (كال

411
00:25:03,495 --> 00:25:05,930
لقد قام بتأليف قصص لطيفة

412
00:25:21,079 --> 00:25:22,547
عُدت مبكرًا

413
00:25:23,515 --> 00:25:25,384
(أعادني د. (أندروز

414
00:25:25,517 --> 00:25:27,652
ويعتقد د.(غلاسمان) أن علينا التحدث

415
00:25:51,310 --> 00:25:54,313
د.(غلاسمان) ليس بمستشار

416
00:25:54,446 --> 00:25:55,985
إنه جراح أعصاب

417
00:25:59,718 --> 00:26:00,994
وفي بعض الأحيان شخص مزعج

418
00:26:01,019 --> 00:26:02,143
سأُعِد بعض الشاي

419
00:26:06,867 --> 00:26:08,802
إنها والدتك

420
00:26:08,827 --> 00:26:09,994
لا لا -
مرحبًا -

421
00:26:10,128 --> 00:26:11,696
مرحبًا يا (شون) كيف حالك؟

422
00:26:11,923 --> 00:26:13,791
أنا بخير

423
00:26:14,399 --> 00:26:16,234
(ليا)

424
00:26:16,368 --> 00:26:18,102
لا تستطيع الحديث معكِ الآن

425
00:26:18,236 --> 00:26:21,406
كلاكما في المنزل
أردت أن أسألها عن عربات الأطفال

426
00:26:21,540 --> 00:26:23,742
تلك التي أعجبت (ليا) قد قرأت مراجعة

427
00:26:23,875 --> 00:26:25,844
تقول أن العجلة الأمامية
تستمر في السقوط

428
00:26:25,977 --> 00:26:28,121
أعرف إنها لن تسمع لي
لذا فسأرسل الرابط إليها

429
00:26:28,146 --> 00:26:30,248
عليك أن تقرأها أيضًا

430
00:26:30,491 --> 00:26:32,726
أجل
شكرًا لكِ

431
00:26:32,751 --> 00:26:33,918
لا تود لطفلتك الصغيرة

432
00:26:34,052 --> 00:26:35,487
بالاصطدام بالرصيف

433
00:26:35,620 --> 00:26:37,221
لا

434
00:26:37,356 --> 00:26:38,723
لن نريد هذا

435
00:26:38,857 --> 00:26:39,858
اغلق الهاتف فحسب

436
00:26:39,991 --> 00:26:42,561
حسنًا، عليّ الذهاب

437
00:26:42,694 --> 00:26:44,696
والآن بما أننا نعلم أنها فتاة
كنت أتسائل

438
00:26:44,829 --> 00:26:47,098
لقد اشتريت بالفعل ملابس
نوم عليها رسومات ديناصور

439
00:26:47,231 --> 00:26:48,232
لطيفة للغاية

440
00:26:48,367 --> 00:26:49,668
لطيفة، نعم

441
00:26:49,801 --> 00:26:51,603
حسنًا، يبدو هذا جيد

442
00:26:51,736 --> 00:26:52,737
لديّ عمل بالمستشفى

443
00:26:52,871 --> 00:26:54,138
فقط سؤال سريع

444
00:26:54,272 --> 00:26:56,641
حيث إن الطفل ليس ولد
عليّ أن أعيد تلك ذات رسمة الديناصور

445
00:26:56,775 --> 00:26:58,042
ما البديل الذي سيكون لطيف لفتاة؟

446
00:26:58,176 --> 00:26:59,544
لا أعرف

447
00:26:59,678 --> 00:27:00,745
هناك واحدة برسمة حذاء باليه

448
00:27:00,879 --> 00:27:01,880
هذه حماقة

449
00:27:02,013 --> 00:27:03,314
لماذا عليكِ تغيرها؟

450
00:27:03,448 --> 00:27:05,316
الفتاة قد يعجبها الديناصور تماماً كالفتى

451
00:27:05,450 --> 00:27:07,752
الديناصورات مذهلة
عليكِ أن تصمتين

452
00:27:13,725 --> 00:27:15,059
(شون)؟

453
00:27:24,679 --> 00:27:28,115
(كما تعلمون جميعًا السيناتور (كلارك
شخصية تنافسية جدًا

454
00:27:28,407 --> 00:27:32,110
لقد مُزِق الغضروف المفصلي في أثناء
محاولتها التسديد

455
00:27:32,243 --> 00:27:34,278
.للعلم، كانت نقطة المباراة، التي أحرزتها

456
00:27:34,303 --> 00:27:35,570
..شهدت

457
00:27:35,595 --> 00:27:38,298
.أتساءل إن كان يتفاوض على عقود عمل

458
00:27:38,650 --> 00:27:41,119
وبفضل الأطباء الرائعين
."هنا في "سانت بونافينتشر

459
00:27:41,252 --> 00:27:43,154
.ستعود للقتال من أجلكم قبل أن تعرفوا ذلك

460
00:27:43,395 --> 00:27:44,931
...السيناتور (كلارك) أرادت أن تشكر كل

461
00:27:44,956 --> 00:27:46,925
.هل سمعتم ذلك؟ نحن رائعون

462
00:27:46,950 --> 00:27:49,077
يجب أن تكوني كذلك،لقد أصلحتِ
.غضروفها الهلالي عبر رأسها

463
00:27:49,102 --> 00:27:51,905
ليس من شأن أحد سبب وجودها هنا؟

464
00:27:51,930 --> 00:27:54,165
.وهذا هو التبرير الذي كنت أنتظره

465
00:27:54,406 --> 00:27:56,275
لو كان مكانها شخص لم تحبيه،

466
00:27:56,300 --> 00:27:58,219
فإن عيوب هذه الشخصية من شأنها
أن تكشف عن بعض المشاكل العميقة

467
00:27:58,244 --> 00:28:00,079
...وسينال حكمك الأبدي، لكن لأنكِ

468
00:28:00,104 --> 00:28:01,606
.أنتِ رئيس القسم

469
00:28:01,631 --> 00:28:03,753
أنا متأكدة بأنكِ كنتِ مضطرة أحيانًا
لنسج بعض القصص

470
00:28:04,242 --> 00:28:05,710
نسجِ بعض القصص؟ نعم

471
00:28:05,844 --> 00:28:07,579
الكذب؟ لا

472
00:28:07,712 --> 00:28:09,748
مثال واحد فقط كيف تمكنت
...(السيناتور (كلارك

473
00:28:10,217 --> 00:28:12,052
.وكان ذلك مثالاً على كليهما

474
00:28:15,141 --> 00:28:16,542
.ماريان) لا تستيقظ)

475
00:28:17,856 --> 00:28:21,693
وتحقيقاً لهذه الغاية، تقوم بالفعل
.بإجراء مكالمات وإرسال رسائل إلكترونية

476
00:28:21,826 --> 00:28:23,762
.ورسائل نصية

477
00:28:24,168 --> 00:28:25,636
.أخبرتني للتو أن أنهي الأمر

478
00:28:35,267 --> 00:28:36,602
.لقد صرخت على أمك

479
00:28:37,308 --> 00:28:38,543
.أجل

480
00:28:40,643 --> 00:28:43,913
.أخطأت بتشخيص مريض

481
00:28:44,063 --> 00:28:45,598
.لهذا أرسلوني إلى المنزل

482
00:28:47,786 --> 00:28:49,353
.أنا لا أتصرف بشكل طبيعي

483
00:28:51,389 --> 00:28:52,891
.وأنا كذلك

484
00:28:53,203 --> 00:28:55,659
.لكن ربما هذا طبيعي لما نمر به

485
00:29:00,331 --> 00:29:03,434
."د. (غلاسمان) تحدث عن "مواجهة خسارتي

486
00:29:03,676 --> 00:29:05,344
ولكنني لا أعلم ما يعني هذا،

487
00:29:05,369 --> 00:29:07,606
،وحتى إن كان بإمكاننا مواجهته

488
00:29:07,755 --> 00:29:10,759
ألن نؤذي أنفسنا بدون سبب ؟

489
00:29:10,784 --> 00:29:12,385
.لا أعلم

490
00:29:12,410 --> 00:29:15,379
.لا أعتقد أن الحزن لديه حل حقيقي

491
00:29:15,514 --> 00:29:17,882
.يجب علينا ذلك
.لا أستطيع البقاء بهذه الطريقة

492
00:29:23,922 --> 00:29:26,591
.أخبرتني (كلير) عن مجموعة الدعم

493
00:29:29,127 --> 00:29:32,731
.لست متأكدة بأننا بإمكاننا تخطِ هذا

494
00:29:39,437 --> 00:29:42,073
.الأقدام الباردة ليست صدفة

495
00:29:44,075 --> 00:29:48,613
لو قاموا بعملية استبدال الصمام
.الأبهري عبر الجلد سيقتلون المريض

496
00:29:48,747 --> 00:29:50,281
.لسبب مختلف

497
00:30:03,472 --> 00:30:05,874
.السلك الاسترشادي في مكانه

498
00:30:05,899 --> 00:30:07,433
.أنا أستعد لتوصيل الصمام

499
00:30:08,262 --> 00:30:09,670
...عليكم التوقف

500
00:30:10,001 --> 00:30:11,302
...إذا قمنا بإدخال هذا الصمام

501
00:30:11,435 --> 00:30:12,503
.(أخرج من هنا يا (مورفي
.لا

502
00:30:12,528 --> 00:30:15,565
.إن قمتم بإدخال هذا الصمام سيموت

503
00:30:15,590 --> 00:30:18,213
.استدعوا الأمن
.اعتقدت أنه تسلخ الأبهر، ولكنني كنت مخطيء

504
00:30:18,242 --> 00:30:20,511
.الأقدام الباردة من ضيق الأبهر...لا

505
00:30:20,645 --> 00:30:23,256
.لا، لا، لا
.إنها قريبة

506
00:30:23,281 --> 00:30:24,448
.أنتم قريبون جداً، توقفوا

507
00:30:24,801 --> 00:30:26,568
!توقفوا! توقفوا! من فضلكم، توقفوا

508
00:30:26,593 --> 00:30:28,261
.ضغط الدم قفز ل 200على 100

509
00:30:28,286 --> 00:30:29,688
،معدل ضربات القلب مرتفع
.سيصاب بسكتة دماغية

510
00:30:30,180 --> 00:30:31,314
!أعطيه نيترو وكارين

511
00:30:32,657 --> 00:30:34,325
.سأسحب المنظار

512
00:30:37,760 --> 00:30:38,794
.ضغط الدم ينخفض

513
00:30:40,102 --> 00:30:41,303
.حالته تستقر

514
00:30:45,844 --> 00:30:46,579
.حسناً

515
00:30:50,241 --> 00:30:51,342
د. (مورفي)؟

516
00:30:52,655 --> 00:30:53,857
.استمر

517
00:30:56,380 --> 00:30:59,183
.د. (ناكانو) لم يرتكب خطأ

518
00:30:59,208 --> 00:31:00,604
.لقد فعل كل شيء بشكل صحيح

519
00:31:02,458 --> 00:31:05,961
لكن لدى السيد (هيل) ضيق خلقي
.في الشريان الأبهر الباطني

520
00:31:06,182 --> 00:31:08,414
كان يعاني من هذا الضيق لمدة
عام، لكنه لم يعلم أبداً

521
00:31:08,439 --> 00:31:10,281
لأن جسده عوض ضعف الدورة الدموية

522
00:31:10,306 --> 00:31:11,608
برفع ضغط دمه،

523
00:31:11,730 --> 00:31:13,832
مما تسبب في تدهور قلبه وجعله يتطلب
.عملية جراحة تحويل مجرى الشريان التاجي

524
00:31:13,965 --> 00:31:15,675
القلب القوى الذي تم إصلاحه، ضغط على الصمام

525
00:31:15,700 --> 00:31:16,768
.مما تسبب في انخفاض ضغطه

526
00:31:16,901 --> 00:31:19,137
.لا مزيد من التعويضات

527
00:31:19,270 --> 00:31:20,639
وتسبب في برودة قدميه

528
00:31:20,772 --> 00:31:22,974
ويمكنني الحصول على السلك الإرشادي هناك،

529
00:31:23,107 --> 00:31:25,705
ولكن نظام توصيل الصمام سيكون كبيرا جدا

530
00:31:25,730 --> 00:31:28,633
.لتلائم الضيق دون تدمير الوعاء

531
00:31:29,040 --> 00:31:30,375
.نعم

532
00:31:31,603 --> 00:31:32,538
.يجب أن نفتحه

533
00:31:33,652 --> 00:31:37,221
..ويجب استبدال الصمام بصورة مباشرة

534
00:31:37,722 --> 00:31:38,456
.عن طريق الجراحة

535
00:31:40,224 --> 00:31:42,160
.أتمنى أن تنضم إلينا

536
00:31:52,460 --> 00:31:53,794
كيف سيدير (كال) هذا؟

537
00:31:54,138 --> 00:31:56,406
هل لعبت مجموعات إضافية
في آخر مباراة لها بالتنس؟

538
00:32:00,152 --> 00:32:01,921
يبدو الفرع المنزلق بحال جيدة

539
00:32:01,946 --> 00:32:04,949
لا تعارض مع العصب السابع

540
00:32:05,294 --> 00:32:07,473
.لا نزيف، لا سكتات

541
00:32:09,187 --> 00:32:10,755
.لقد اتسع الشريان القاعدي

542
00:32:10,889 --> 00:32:12,757
.وضغط على قشرتها المخية

543
00:32:12,999 --> 00:32:14,901
.لقد توقفت عن التنفس

544
00:32:14,926 --> 00:32:16,394
،نحتاج لوضع أنبوب تنفس
.احضروا عربة الطوارئ

545
00:32:26,343 --> 00:32:28,212
.أخبرهم بأنها ستتواجد في المؤتمر

546
00:32:28,681 --> 00:32:30,884
وإن استمروا بالتساؤل
أخبرهم بأن السناتور تعتقد

547
00:32:30,909 --> 00:32:33,086
بأن أيّ شخص غير مستعد
للالتزام بإجراءات تغير المناخ

548
00:32:33,111 --> 00:32:34,679
.يتواجد على الناحية الخاطئة من التاريخ

549
00:32:34,813 --> 00:32:37,048
فقط لا تستخدم هذه العبارة
.أكثر من مرة في الشهر

550
00:32:37,289 --> 00:32:39,025
.إنه مضطراً للإغلاق

551
00:32:39,159 --> 00:32:41,094
،لقد سارت العملية على ما يرام

552
00:32:41,119 --> 00:32:43,421
ولكن الشرياني القاعدي
.أقل استقراراً مما تمنينا

553
00:32:43,662 --> 00:32:45,231
.إنه يزداد اتساعاً

554
00:32:45,256 --> 00:32:47,458
.ويتسبب في عجز عصبي تدريجي

555
00:32:47,591 --> 00:32:50,094
.ليس لدينا خيار سوى تغيير مسار الشريان

556
00:32:50,228 --> 00:32:51,696
.الجراحة الأخيرة كانت خطيرة

557
00:32:52,033 --> 00:32:53,167
.وهذه أخطر

558
00:32:54,982 --> 00:32:55,715
ماذا تريدون مني أن أوقع؟

559
00:32:56,600 --> 00:32:58,336
.علينا إبلاغ زوجها

560
00:32:58,361 --> 00:33:00,423
هناك فرصة واحدة من أصل أربعة
بإمكانية وفاتها

561
00:33:05,452 --> 00:33:07,789
إن أخبرت (بيت) بهذا سيكون
في المطار في غضون نصف ساعة،

562
00:33:08,079 --> 00:33:09,981
وسيعلم الجميع بأن (ماريان) بهذا المشفى

563
00:33:10,006 --> 00:33:11,369
.لشيء بهذه الخطورة

564
00:33:11,394 --> 00:33:13,559
.لديها تمدد أوعية دماغية
.هذا لا يجعلها ضعيفة

565
00:33:13,584 --> 00:33:15,643
حتى أسوأ، هذا يجعلها فانية

566
00:33:16,320 --> 00:33:18,056
.زوجها لديه الحق بالتواجد هنا

567
00:33:18,189 --> 00:33:20,224
.حق أخلاقي لتدمير مسيرتها المهنية

568
00:33:20,654 --> 00:33:21,921
.وهذا الذي أحميها منه

569
00:33:23,923 --> 00:33:25,290
هذا مجرد لعبة لك، أليس كذلك؟

570
00:33:25,315 --> 00:33:26,817
نعم، اللعبة التي يجعلنوك تلعبها

571
00:33:26,842 --> 00:33:28,076
.قبل أن تتمكن من فعل أي شيء حقيقي

572
00:33:41,307 --> 00:33:44,210
.تم وضع الصمام، ويعمل بسلاسة

573
00:33:45,308 --> 00:33:48,661
تم وضع الصمام الجديدة
.بعناية في القوس الأبهري

574
00:33:48,686 --> 00:33:51,155
لا يوجد إرتجاع، والدم
.يتدفق في كلا الأبهرين

575
00:33:52,544 --> 00:33:54,212
.أنا على وشك الإغلاق

576
00:33:54,237 --> 00:33:55,839
.يبدو أن لدينا تسرب من الصمام

577
00:33:57,061 --> 00:33:58,930
.علينا العودة وإصلاح هذا

578
00:33:59,063 --> 00:34:00,231
.قم بالتروية وتفقد الصورة

579
00:34:09,841 --> 00:34:11,611
.لا يوجد تسريب

580
00:34:11,697 --> 00:34:14,378
زيادة طفيفة من منافث
.الغسيل في الصمام المتحرك

581
00:34:14,512 --> 00:34:15,479
.نتائج طبيعية

582
00:34:18,943 --> 00:34:19,993
.أنت ماهر جداً

583
00:34:20,018 --> 00:34:21,452
.أعتقد أنه يعلم هذا

584
00:34:21,585 --> 00:34:22,818
.مازال من اللطيف سماع هذا

585
00:34:23,855 --> 00:34:25,723
.سنغلق الآن

586
00:34:26,091 --> 00:34:27,425
.قطبي فيكرل

587
00:34:47,321 --> 00:34:49,423
..تراجع الفص الصدغي والمخيخ

588
00:34:49,713 --> 00:34:51,049
.بحرص شديد

589
00:34:51,182 --> 00:34:52,917
تشريح الأوعية الدموية مكشوف بالكامل،

590
00:34:53,051 --> 00:34:54,718
.لتجنب المنطقة الملتوية

591
00:34:54,838 --> 00:34:56,289
طول طعم الشريان الكعبري

592
00:34:56,354 --> 00:34:57,989
.يبدو مناسباً تماماً

593
00:35:02,426 --> 00:35:04,088
التوصيل بخيط برولين مقاس 9-0

594
00:35:07,531 --> 00:35:09,533
.الفص الصدغي يتورم

595
00:35:09,667 --> 00:35:11,369
.ضغط الدم ومعدل ضربات القلب يهبطان

596
00:35:11,394 --> 00:35:13,129
،قللي غاز ثاني أكسيد الكربون
.وأوقفي البروبوفول كلياً

597
00:35:14,481 --> 00:35:15,548
.سنوسع نطاق الشق

598
00:35:15,573 --> 00:35:17,275
والمخيخ في الخارج؟

599
00:35:17,408 --> 00:35:19,410
إن فعلنا ذلك، ربما لن تتمكن
.من المشي بصورة طبيعية مجدداً

600
00:35:21,112 --> 00:35:22,434
...إن لم تكن تريد إرتجافة

601
00:35:22,510 --> 00:35:23,677
.مثقاب

602
00:35:29,120 --> 00:35:32,190
أفتحي الغشاء العنكبوتي
.وحرري السائل النخاعي

603
00:35:32,323 --> 00:35:34,258
.قللي الضغط من الداخل

604
00:35:34,392 --> 00:35:35,960
.بالنسبة لها، الأمر يستحق المخاطرة

605
00:35:39,967 --> 00:35:41,669
.مكشاف الغشاء العنكبوتي

606
00:35:50,141 --> 00:35:52,776
.جاءنا مريض هذا الصباح أعتقد أن عليك رؤيته

607
00:35:52,911 --> 00:35:54,212
هل تفكر بالسيدة (كافانو) ؟

608
00:35:54,345 --> 00:35:56,280
.(فكرة جيدة د. (بارك

609
00:35:56,414 --> 00:35:58,516
نرحب بأخذ رأي آخر

610
00:35:58,649 --> 00:36:03,121
حول ما إذا كانت مرشحة جيدة
لزراعة مقوم نظم القلب ومزيل الرجفان

611
00:36:03,146 --> 00:36:05,949
سأقدم استشارة فقط إن أردت ذلك،

612
00:36:07,491 --> 00:36:09,093
.لكنني لن أدخل غرفة العمليات

613
00:36:10,094 --> 00:36:11,662
.سأترك الجراحة

614
00:36:13,998 --> 00:36:16,300
..لا أفهم متى قررت

615
00:36:17,635 --> 00:36:18,937
.منذ خمسين دقيقة

616
00:36:22,340 --> 00:36:25,968
لقد أغلقت تقريبا حتى دون القيام
.بتنظيف المضادات الحيوية النهائي

617
00:36:26,717 --> 00:36:28,404
.لكنك لم تفعل

618
00:36:28,443 --> 00:36:30,701
.الممرضة (باركر) أعطتك المِحقنة

619
00:36:31,724 --> 00:36:33,484
‫لقد كان خطأً صغيراً.

620
00:36:33,617 --> 00:36:36,087
.لم يكن هناك تلوث

621
00:36:36,220 --> 00:36:38,656
.معظم الجراحين لا يهتموا بالتنظيف الأخير

622
00:36:38,789 --> 00:36:42,060
دائماً ما كنت أخبر نفسي بأنني
عندما أبدأ بأرتكاب الأخطاء الصغيرة

623
00:36:42,193 --> 00:36:43,661
.سأتوقف قبل أن أرتكب الكبيرة

624
00:36:43,794 --> 00:36:45,163
(بول)

625
00:36:45,188 --> 00:36:46,857
كنا على وشك أن نفقد مريضاً اليوم،

626
00:36:47,098 --> 00:36:48,289
.كنت لا تزال مشوشاً

627
00:36:49,542 --> 00:36:50,610
.(شكراً لكَ يا (ماركوس

628
00:36:52,377 --> 00:36:54,245
لكنني وضعت هذه الخطة منذ سنوات،

629
00:36:54,372 --> 00:36:56,941
لأنني علمت أنه عندما يحين الوقت،

630
00:36:57,075 --> 00:36:59,710
سأبحث عن مبررات لخطأي

631
00:36:59,843 --> 00:37:03,214
.سواء كان ضئيلاً أو صغيراً، لا يهم

632
00:37:04,882 --> 00:37:05,950
.عندما وضعت هذا القانون

633
00:37:07,018 --> 00:37:08,686
.كان كل شيء بالحسبان

634
00:37:13,491 --> 00:37:17,061
.د(مورفي)، كان من اللطيف العمل معك

635
00:37:53,635 --> 00:37:55,570
.لقد أصبتينا بالذعر

636
00:37:56,270 --> 00:37:57,604
.لكن كل شيء على ما يرام الآن

637
00:38:00,038 --> 00:38:02,406
.أنتِ غاضبة مني

638
00:38:02,774 --> 00:38:04,141
.بشأن (إيفي) الصغيرة

639
00:38:05,809 --> 00:38:08,348
.(حسناً، لقد ألهمتني (إيفي

640
00:38:09,655 --> 00:38:12,348
.لقد استمديت قوتي منها لأعوام

641
00:38:13,851 --> 00:38:14,885
.الآن كله خيال

642
00:38:17,508 --> 00:38:21,545
يمكن للأشخاص الخيالين إنقاذ
.حياة الأشخاص الحقيقين

643
00:38:21,859 --> 00:38:25,796
قبل أربع سنوات، استخدمت تلك
القصة في طابق مجلس الشيوخ

644
00:38:25,929 --> 00:38:29,033
حصلت على مشروع قانون تم
.تمريره من قبل صوت واحد

645
00:38:29,167 --> 00:38:33,003
.ساعد هذا الملايين من ذوي الإعاقات

646
00:38:34,938 --> 00:38:36,807
.أنا فخورة حقاً بتلك الكذبة

647
00:38:52,790 --> 00:38:55,993
سأخرج لتناول مشروباً مع د(ناكانو)

648
00:38:56,018 --> 00:38:59,521
هل ستحاول التحدث إليه بشأن تركه للجراحة؟

649
00:38:59,763 --> 00:39:01,465
.لا

650
00:39:01,599 --> 00:39:05,403
أنا ذاهب لأنه ليس من المفترض
.لأحد أن يواجه الخسارة بمفرده

651
00:39:05,536 --> 00:39:07,138
وأنا الشخص الذي يجب
.أن يتواجد معه الليلة

652
00:39:08,172 --> 00:39:09,307
لماذا؟

653
00:39:10,674 --> 00:39:13,211
.لأننا نحب نفس الشيء

654
00:39:13,344 --> 00:39:16,780
.ويعلم أن لا أحد سيتفهم خسارته سواي

655
00:39:40,238 --> 00:39:42,406
...كنت أفكر

656
00:39:42,703 --> 00:39:45,038
،بشأن كل الأشخاص الذين ساعدتهم
بما فيهم أنا

657
00:39:46,444 --> 00:39:49,006
...وبشأن عدم

658
00:39:50,124 --> 00:39:52,569
.مشاركتك لزوجك الخطر الذي كنتِ تمرين به

659
00:39:53,951 --> 00:39:56,655
.ومن المحتمل عدم مشاركة أمور أخرى

660
00:39:58,055 --> 00:40:01,725
...وأدهشني أن

661
00:40:01,859 --> 00:40:03,911
.لابد أنكِ تشعرين بالوحدة في زواج كهذا

662
00:40:07,731 --> 00:40:10,357
.لا يمكنك الوثوق به حتى تكذبي

663
00:40:11,691 --> 00:40:15,714
لذا انتهى بكِ الأمر بمشاركة أموركِ
مع رجل كـ (كال)،

664
00:40:15,739 --> 00:40:17,841
والذي هو رجل مأجور وسينتهي به المطاف

665
00:40:17,975 --> 00:40:20,244
.بالعمل لصالح شخص آخر في غضون سنتين من الآن

666
00:40:25,082 --> 00:40:26,892
في الواقع، عدم مشاركتي للحديث مع (بيت)

667
00:40:26,917 --> 00:40:28,996
.لا يجعل زواجنا أقل من الرائع

668
00:40:35,058 --> 00:40:36,059
كذبة أخرى؟

669
00:40:48,380 --> 00:40:49,915
!مرحباً، مرحباً

670
00:40:49,940 --> 00:40:52,976
ماذا عن هؤلاء الأشرار؟

671
00:40:53,110 --> 00:40:55,979
ولكن قبل أن أتكلم إلى كل المعجبين
بفتاة مباراة الليلة الماضية،

672
00:40:56,113 --> 00:40:59,583
.لنتحدث عن مؤتمر تغير المناخ القادم

673
00:40:59,717 --> 00:41:01,485
عليّ بإخباركم يا رفاق بقصة

674
00:41:01,510 --> 00:41:03,745
عن صبي صغير يعيش في المصارف الخارجية

675
00:41:03,987 --> 00:41:05,689
في جنوب <i>كارولاينا</i>

676
00:41:05,823 --> 00:41:07,958
..منزله على وشك أن يُجرف بالأمواج

677
00:41:24,834 --> 00:41:28,404
يمكننا أن نحصل على كوب جديد
أو بإمكاننا غسل هذا

678
00:41:28,429 --> 00:41:29,964
.إنه قرار صعب

679
00:41:32,492 --> 00:41:33,926
ربما يتعين عليّ إخبارك

680
00:41:33,951 --> 00:41:35,794
.لم يتسن لي مقابلة المالك

681
00:41:38,522 --> 00:41:39,890
وربما منذ عشر دقائق

682
00:41:39,915 --> 00:41:42,218
رأيت ذبابة فاكهة بالقرب
...من البالوعة، لذلك

683
00:41:48,801 --> 00:41:51,804
.لذا... نعم

684
00:41:54,871 --> 00:41:57,608
..إنه خطأي إن

685
00:41:57,741 --> 00:41:59,009
.إن تجمعت لدينا الحشرات

686
00:42:00,283 --> 00:42:03,696
نفّذ الترجمة:
<font color="#0daffb">محمــــود</font> @m3bdn
<font color="#0daffb">رضـــوى علي</font> @rAaDwAli
<font color="#0daffb">ريــم علـــي</font> @ReemAlKomy

687
00:42:04,103 --> 00:42:07,502
تابعونا على تويتر
<font color="#0daffb">@AWzTeam</font>

