﻿1
00:00:06,474 --> 00:00:08,516
‫‫"في الحلقات السابقة"

2
00:00:10,037 --> 00:00:13,860
‫‫سأضع ملابسك في آلة التجفيف
‫‫وستكون جاهزة عند انتهاء الجلسة

3
00:00:13,990 --> 00:00:15,555
‫‫عليك أن تساعدني

4
00:00:15,641 --> 00:00:18,291
‫‫لم أرتدِ ملابسي بنفسي منذ الحادثة

5
00:00:18,422 --> 00:00:21,463
‫‫كيف تتمكنين من تدبر أمرك
‫‫بذراعين مكسورتين؟

6
00:00:21,593 --> 00:00:23,244
‫‫- لا أستطيع
‫‫- "إنها رائعة"

7
00:00:23,374 --> 00:00:26,677
‫‫يمكنك أن تتعلم الكثير من زوجتك
‫‫عن كيفية الحديث إلى الناس

8
00:00:26,807 --> 00:00:29,153
‫‫هل يوجد أشخاص
‫‫يقولون أشياء عنك يا (صوفي)؟

9
00:00:29,240 --> 00:00:33,453
‫‫بعض الفتيات في النادي
‫‫قد يغارون منك، ومن...

10
00:00:33,585 --> 00:00:38,407
‫‫- وكم أنت مقربة من (ساي)؟
‫‫- لا تتحدث إليّ كما لو كنت طفلة

11
00:00:38,537 --> 00:00:42,099
‫‫- كيف علاقتك مع زوجة (ساي)؟
‫‫- لا أريد التكلم عنهما

12
00:00:42,231 --> 00:00:46,358
‫‫"خلال الجلسة الأولى يظهر
‫‫أنها مثيرة للاهتمام وحسّاسة"

13
00:00:46,488 --> 00:00:50,050
‫‫"ناضجة بالنسبة لمن في عمرها
‫‫ذكية جداً"

14
00:00:50,180 --> 00:00:52,788
‫‫"وشخصية مستقلة للغاية"

15
00:00:52,918 --> 00:00:56,305
‫‫- أحقاً تؤمن بالأشياء التي كتبتها؟
‫‫- بكل تأكيد

16
00:01:08,385 --> 00:01:11,818
‫‫ليس أمراً خطيراً
‫‫سأنزعها بعد أسبوع

17
00:01:26,372 --> 00:01:28,935
‫‫قريبتي أمضت الليلة الماضية عندي

18
00:01:29,065 --> 00:01:32,845
‫‫إنها هنا لزيارة الجامعات
‫‫لذا لقد نامت في غرفتي

19
00:01:32,975 --> 00:01:35,061
‫‫وكان عليّ النوم على الأريكة

20
00:01:35,929 --> 00:01:38,840
‫‫حين استيقظت هذا الصباح
‫‫لم أستطع تحريك عنقي

21
00:01:40,361 --> 00:01:43,967
‫‫علي أي حال كان عليّ الذهاب
‫‫إلى الطبيب اليوم لأزيل جبيرتي

22
00:01:44,098 --> 00:01:47,660
‫‫لكنه ألقى نظرة واحدة عليّ
‫‫وقال "لا أعتقد ذلك"

23
00:01:47,790 --> 00:01:49,745
‫‫قام بوضع هذا الشيء عليّ

24
00:01:50,614 --> 00:01:55,437
‫‫وقام بترك الجبيرة على يديّ أيضاً
‫‫لأنه... في الحقيقة لا أعرف السبب

25
00:01:55,568 --> 00:01:58,999
‫‫أعتقد أن إزالتهما قد يسبب
‫‫ضغطاً شديداً على عنقي

26
00:02:16,074 --> 00:02:19,028
‫‫"(صوفي)، الأربعاء 4 مساءً"

27
00:02:20,158 --> 00:02:24,285
‫‫عثرت على شيء لك
‫‫اعتقدت أنه عليك أن تحظى به

28
00:02:25,894 --> 00:02:29,325
‫‫- هنا بالداخل؟
‫‫- أجل، في الجيب الأمامي

29
00:02:34,017 --> 00:02:36,189
‫‫إنه لأجل مجموعتك

30
00:02:37,059 --> 00:02:38,710
‫‫إنه قارب

31
00:02:39,275 --> 00:02:40,838
‫‫إنه جميل

32
00:02:40,968 --> 00:02:43,488
‫‫- شكراً
‫‫- إنه هدية الرحيل

33
00:02:44,792 --> 00:02:46,877
‫‫هذه جلستنا الأخيرة صحيح؟
‫‫قلت ثلاث جلسات

34
00:02:47,007 --> 00:02:50,440
‫‫كلا، لقد قلت ثلاث على الأقل

35
00:02:55,219 --> 00:02:58,738
‫‫إذا شعرت بملل شديد من الاستماع
‫‫إلى حياة الآخرين عديمة الأهمية

36
00:02:58,868 --> 00:03:03,127
‫‫إذاً ربما يمكنك أن تنظر إليه
‫‫وسيجعلك تشعر كأنك في مكان آخر

37
00:03:05,082 --> 00:03:09,773
‫‫- "عديمة الأهمية"... هذا تعبير جيد
‫‫- أقرأ القاموس للتسلية

38
00:03:09,903 --> 00:03:12,988
‫‫لست معتوهة، مفهوم؟
‫‫أحب الكلمات فقط

39
00:03:14,857 --> 00:03:16,682
‫‫اعتقدت أنه يمكنك الاستفادة منه

40
00:03:17,116 --> 00:03:21,461
‫‫لا بد من أنه مقرف جداً كونك مضطر
‫‫للاستماع لمشاكل الآخرين طوال اليوم

41
00:03:26,847 --> 00:03:30,888
‫‫إذاً هل هذا الكرسي
‫‫يحسّن من وظائف دماغك؟

42
00:03:31,497 --> 00:03:34,190
‫‫- لا أعتقد ذلك
‫‫- هل يمكنك قراءة العقول؟

43
00:03:34,320 --> 00:03:36,536
‫‫لسوء الحظ، لا

44
00:03:36,666 --> 00:03:38,535
‫‫صحيح، سيكون من الأسهل
‫‫لو كان بإمكانك ذلك

45
00:03:38,665 --> 00:03:40,229
‫‫سيكون أسهل

46
00:03:42,315 --> 00:03:46,790
‫‫- هل أستطيع أن أجرب الكرسي؟
‫‫- طبعاً

47
00:03:55,132 --> 00:03:56,825
‫‫رجاءً

48
00:03:58,086 --> 00:03:59,780
‫‫شكراً

49
00:04:07,470 --> 00:04:11,641
‫‫- كيف حالك؟ تبدو متعباً
‫‫- أنا بخير

50
00:04:12,466 --> 00:04:16,897
‫‫- ربما عليك أن تأخذ قيلولة
‫‫- ربما

51
00:04:18,766 --> 00:04:23,458
‫‫لاحظت أن... رسم (ساي) اختفى

52
00:04:23,588 --> 00:04:25,327
‫‫- هل قمت بمسحه؟
‫‫- أجل

53
00:04:25,457 --> 00:04:27,933
‫‫كيف تشعر بشأن هذا؟

54
00:04:29,802 --> 00:04:33,538
‫‫- برأيك كيف أشعر أنا بشأن هذا؟
‫‫- ربما خائفة قليلاً

55
00:04:33,668 --> 00:04:37,101
‫‫لأنها قد تكون هذه جلستنا الأخيرة

56
00:04:39,056 --> 00:04:41,402
‫‫ولمَ سأكون خائفة؟

57
00:04:42,227 --> 00:04:47,093
‫‫- هل سيكون التقييم سيئاً؟
‫‫- لا أعتقد أن التقييم هو ما يخيفك

58
00:04:47,223 --> 00:04:52,958
‫‫أعتقد أنه احتمال عدم عودتك

59
00:04:53,566 --> 00:04:59,215
‫‫متأسفة، لكن لا
‫‫اشتريت لك هدية الوداع، أراك لاحقاً!

60
00:05:00,344 --> 00:05:04,819
‫‫أعلم أنها هدية وداع
‫‫لكن هناك طريقة أخرى لرؤيتها

61
00:05:04,949 --> 00:05:06,339
‫‫ربما

62
00:05:06,471 --> 00:05:11,249
‫‫تريدين أن تخلّفي شيئاً وراءك
‫‫حتى لا أنساك

63
00:05:11,380 --> 00:05:13,770
‫‫- قلت إنك أحببت القارب
‫‫- أجل أحببته

64
00:05:13,855 --> 00:05:15,811
‫‫إن كنت لا تريده سأستعيده

65
00:05:15,940 --> 00:05:17,983
‫‫هل تريدين استعادته؟

66
00:05:28,150 --> 00:05:30,061
‫‫إذاً...

67
00:05:30,191 --> 00:05:34,492
‫‫لو كان شخص ما في عمري
‫‫يريد أن يبدأ العلاج، كيف يسير الأمر؟

68
00:05:34,708 --> 00:05:38,795
‫‫سيجري الأمر
‫‫بحسب نمط الشخص نفسه

69
00:05:38,880 --> 00:05:41,140
‫‫ليس مثل جلساتنا الأخيرة

70
00:05:41,270 --> 00:05:45,007
‫‫التقييم، الموعد النهائي لجلسات الثلاث
‫‫لن يكون الأمر كذلك

71
00:05:45,135 --> 00:05:53,477
‫‫الشخص الذي يخضع للعلاج
‫‫يتحكم بالوقود والمقود كذلك

72
00:05:57,520 --> 00:05:59,952
‫‫- إذاً الأمر شبيه بقيادة السيارة؟
‫‫- أجل

73
00:06:00,083 --> 00:06:02,559
‫‫الأمر شبيه قليلاً بقيادة السيارة

74
00:06:12,118 --> 00:06:14,247
‫‫إذاً...

75
00:06:16,070 --> 00:06:18,764
‫‫لنتظاهر أنني أخضع للعلاج الآن

76
00:06:18,894 --> 00:06:21,675
‫‫- حسناً
‫‫- قلت لنتظاهر

77
00:06:23,544 --> 00:06:26,367
‫‫إذاً، ما الذي أفعله؟

78
00:06:26,975 --> 00:06:29,495
‫‫لمَ لا تخبريني أكثر عن القارب؟

79
00:06:30,234 --> 00:06:31,799
‫‫حصلت عليه منذ عدة سنوات

80
00:06:31,929 --> 00:06:35,839
‫‫من امرأة مشرّدة في (نيويورك)
‫‫حين كنت طفلة

81
00:06:35,970 --> 00:06:37,402
‫‫ما الذي كنت تفعلينه في (نيويورك)؟

82
00:06:37,533 --> 00:06:42,616
‫‫- كنّا في عطلة "عائلية"
‫‫- لمَ تقولين ذلك، عطلة "عائلية"؟

83
00:06:42,746 --> 00:06:46,136
‫‫لأنها لم تكن عطلة حقيقية
‫‫ولم نكن عائلة حقيقية

84
00:06:46,266 --> 00:06:48,134
‫‫لا رمال، ولا محيط...

85
00:06:48,264 --> 00:06:51,566
‫‫هذه ليست عطلة، كما تعلم
‫‫هذه ترهات

86
00:06:52,392 --> 00:06:54,651
‫‫أخذني والدي إلى منتزه (سنترال بارك)

87
00:06:54,781 --> 00:06:59,647
‫‫كان هناك امرأة مسنّة عند مدخل المنتزه
‫‫تبيع ألعاب خشبية صغيرة

88
00:07:00,646 --> 00:07:02,819
‫‫كانت تبدو بائسة جداً

89
00:07:04,947 --> 00:07:08,814
‫‫وأذكر أني فكرت
‫‫"الأمر أسوأ بالنسبة لها"

90
00:07:09,814 --> 00:07:13,333
‫‫كان لديّ مال كافٍ متبق
‫‫من مصروفي لشراء القارب

91
00:07:16,765 --> 00:07:19,067
‫‫عندما عدنا إلى المنزل
‫‫كان قد انتهى الأمر

92
00:07:19,198 --> 00:07:23,108
‫‫- ما الذي انتهى؟
‫‫- زواجهما

93
00:07:23,890 --> 00:07:26,020
‫‫في الحقيقة، أعتقد
‫‫أنه كان منتهياً خلال العطلة

94
00:07:26,150 --> 00:07:29,365
‫‫لكنهما كانا يتظاهران أو ما يشابه

95
00:07:29,972 --> 00:07:33,231
‫‫ذهبت إلى المدرسة
‫‫ذهبت للتمارين

96
00:07:33,361 --> 00:07:37,185
‫‫وحين عدت إلى المنزل
‫‫وكانا ينتظراني في المطبخ

97
00:07:37,315 --> 00:07:40,009
‫‫يبتسمان مثل نجمي السينما

98
00:07:40,139 --> 00:07:42,442
‫‫مثل... نجما سينما؟

99
00:07:42,573 --> 00:07:45,352
‫‫تعلم، الابتسامات
‫‫التي يتصنّعها نجوم السينما؟

100
00:07:46,177 --> 00:07:50,566
‫‫تلك الابتسامات الواسعة
‫‫لكن عينيهما جامدتان، هكذا...

101
00:07:53,260 --> 00:07:55,215
‫‫ثم شرعت والدتي بالبكاء

102
00:07:55,346 --> 00:07:59,256
‫‫ثم قال لها والدي بهذا الصوت
‫‫"(أوليفيا) اتركي الأمر لي"

103
00:07:59,386 --> 00:08:01,558
‫‫ثم شرع هو بالبكاء

104
00:08:01,688 --> 00:08:07,423
‫‫وأنا واقفة هناك عالقة في المطبخ
‫‫جائعة للغاية مع هذين الطفلين

105
00:08:11,941 --> 00:08:14,722
‫‫لا أتذكر اليوم الذي غادر فيه

106
00:08:14,853 --> 00:08:16,720
‫‫أتذكر فقط ذلك اليوم في المطبخ

107
00:08:16,852 --> 00:08:19,892
‫‫- إلى أين ذهب؟
‫‫- عاد إلى (نيويورك)

108
00:08:20,848 --> 00:08:22,412
‫‫مع زوجته الجديدة

109
00:08:24,151 --> 00:08:28,452
‫‫وأنا بقيت مع والدتي هنا
‫‫والتي كانت مكتئبة للغاية

110
00:08:30,884 --> 00:08:33,535
‫‫(ساي) و(دارلين)... عاشا بالقرب منا

111
00:08:33,665 --> 00:08:37,401
‫‫لذا، ساعداني عبر توصيلي
‫‫إلى التمارين وإرجاعي

112
00:08:38,400 --> 00:08:40,269
‫‫لم يريدا مني أن أستسلم

113
00:08:43,962 --> 00:08:45,960
‫‫لمَ تنظر إليّ هكذا؟

114
00:08:47,785 --> 00:08:50,782
‫‫كل ما في الأمر
‫‫طريقتك في الحديث عن ذلك

115
00:08:50,913 --> 00:08:55,518
‫‫كما أنك لست مستاءة جداً بشأن الانفصال
‫‫بل من الطريقة التي انفصلا بها

116
00:08:56,995 --> 00:09:00,037
‫‫- ربما هذا ما يجعل حزينة
‫‫- لست حزينة

117
00:09:01,514 --> 00:09:04,338
‫‫هل هذا ما يفترض بالناس
‫‫أن يفعلوه في العلاج؟

118
00:09:05,207 --> 00:09:08,161
‫‫يجلسون هنا
‫‫ويتذمّرون بشأن كل مشاكلهم؟

119
00:09:09,204 --> 00:09:14,157
‫‫لن يحدث هذا أبداً
‫‫هذا ما كانت لتفعله هي

120
00:09:14,331 --> 00:09:17,197
‫‫- وأنا لا أشبهها على الإطلاق
‫‫- والدتك؟

121
00:09:19,283 --> 00:09:21,368
‫‫أين كان والدك
‫‫بينما كان يحدث كل هذا؟

122
00:09:21,499 --> 00:09:24,584
‫‫أخبرتك، في (نيويورك) مع (نتاشا)

123
00:09:24,714 --> 00:09:27,624
‫‫- ألم تفكري قط في العيش معهما؟
‫‫- كلا

124
00:09:27,756 --> 00:09:30,927
‫‫في إحدى المرات
‫‫فكرنا في هذا الاحتمال، لكن...

125
00:09:31,057 --> 00:09:33,230
‫‫- لم ينجح الأمر
‫‫- لمَ لا؟

126
00:09:36,184 --> 00:09:38,356
‫‫احتاجا إلى مساحة خاصة بهما

127
00:09:41,788 --> 00:09:43,569
‫‫علاقتهما لم تستمر على أي حال

128
00:09:45,917 --> 00:09:48,045
‫‫أرادني أن أعيش معهما

129
00:09:48,131 --> 00:09:53,300
‫‫كان غاضباً جداً لأنها رفضت
‫‫لذا أثر الأمر على علاقتهما للغاية

130
00:09:53,388 --> 00:09:55,386
‫‫إذاً تلومين نفسك؟

131
00:09:55,517 --> 00:09:59,124
‫‫مهما حدث ما زلت أنت الملامة؟

132
00:10:02,946 --> 00:10:07,770
‫‫- كم عمرك؟
‫‫- ماذا تقصدين بكم عمري؟

133
00:10:07,898 --> 00:10:10,680
‫‫الناس لا يتحدثون بهذه الطريقة بعد الآن

134
00:10:10,810 --> 00:10:12,156
‫‫حقاً؟

135
00:10:14,199 --> 00:10:18,848
‫‫منطقك يحتوي بعض العيوب يا (صوفي)

136
00:10:18,979 --> 00:10:25,365
‫‫لست مسؤولة عمّا فعله والداك
‫‫لا يمكنك أن تكوني مسؤولة

137
00:10:29,796 --> 00:10:34,445
‫‫هل كنت لاعبة جمباز قبل...
‫‫قبل تعرفك إلى (ساي)؟

138
00:10:34,967 --> 00:10:42,223
‫‫لا أتذكر الوقت قبل تعرفي إلى (ساي)
‫‫أعرفه منذ أن كنت صغيرة جداً

139
00:10:43,308 --> 00:10:47,870
‫‫بالإضافة إلى والدي، إنهما
‫‫الشخصان الوحيدان اللذان آمنا بي قط

140
00:10:49,174 --> 00:10:52,302
‫‫(ساي) اكتشفني كلاعبة جمباز

141
00:10:53,084 --> 00:10:55,734
‫‫كنت أرقص بالجوار
‫‫على خشبة في الفناء الخارجي

142
00:10:55,862 --> 00:11:00,078
‫‫أقوم بتسلية (داينا)
‫‫أقوم بالدوران وما يُشابه

143
00:11:00,209 --> 00:11:02,773
‫‫وفي اليوم التالي
‫‫جعلني أدخل في المجال

144
00:11:04,249 --> 00:11:06,248
‫‫منزلهما كان مثل منزلي

145
00:11:06,334 --> 00:11:07,986
‫‫لديّ مفتاح له

146
00:11:08,767 --> 00:11:12,374
‫‫قبل مغادرة والدي حين كان هو ووالدتي
‫‫يتشاجران طول الوقت

147
00:11:12,504 --> 00:11:14,329
‫‫كنت أنام في منزل (ساي)

148
00:11:15,155 --> 00:11:18,239
‫‫كانت تنتابني نوبات سيئة في تلك الفترة

149
00:11:19,629 --> 00:11:24,277
‫‫معدتي تبدأ بالرجفان
‫‫بعدها يبدأ جسدي كله بالرجفان

150
00:11:25,277 --> 00:11:28,710
‫‫أحياناً كنت أبدأ بالتقيؤ
‫‫وأعجز عن إيقاف ذلك

151
00:11:30,968 --> 00:11:33,792
‫‫أخذاني إلى غرفة الطوارئ
‫‫في إحدى الليالي

152
00:11:35,096 --> 00:11:38,094
‫‫- لم نخبر والديّ قط
‫‫- لمَ لا؟

153
00:11:43,481 --> 00:11:48,608
‫‫أفسدت عائلتهما
‫‫فعلتها، لقد أفسدتها حقاً

154
00:11:49,346 --> 00:11:51,823
‫‫(دارلين) كانت طيبة معي للغاية

155
00:11:52,214 --> 00:11:54,864
‫‫لقد كنت...

156
00:11:54,994 --> 00:11:57,427
‫‫لقد كانت طيبة معي للغاية

157
00:11:59,252 --> 00:12:02,945
‫‫أخبرتني قبل أن تغادر إلى (ويسكونسن)

158
00:12:03,075 --> 00:12:07,637
‫‫أنها ستغادر فقط لأنها تعلم
‫‫أنني سأكون موجودة للاعتناء بـ(داينا)

159
00:12:08,724 --> 00:12:12,372
‫‫قالت إنها لم تثق بـ(ساي)
‫‫لكنها وثقت بي

160
00:12:12,504 --> 00:12:15,284
‫‫لقد وثقت بي
‫‫لكنني أفسدت الأمر

161
00:12:18,760 --> 00:12:20,888
‫‫تعتقد أنه استغلّني

162
00:12:21,975 --> 00:12:23,799
‫‫أنت مخطئ

163
00:12:23,930 --> 00:12:26,232
‫‫ظلّ يحاول إيقافي

164
00:12:26,362 --> 00:12:29,143
‫‫ظلّ يقول "(صوفي)، لا تعين ما تفعلينه"

165
00:12:29,274 --> 00:12:32,576
‫‫"سنصل إلى مرحلة
‫‫لن نستطيع أن نغير رأينا"

166
00:12:33,488 --> 00:12:37,355
‫‫إنه إنسان طيب جداً، (ساي)
‫‫إنه رجل محترم

167
00:12:40,700 --> 00:12:43,567
‫‫ظلّ يقول
‫‫"لا تعلمين ما الذي تفعلينه"

168
00:12:43,697 --> 00:12:47,607
‫‫- لكن المشكلة أنني كنت أعلم
‫‫- ما الذي كنت تفعلينه يا (صوفي)؟

169
00:12:50,302 --> 00:12:53,342
‫‫في البداية، اعتقدت أنها كانت مخيّلتي

170
00:12:53,473 --> 00:12:56,470
‫‫بعدها توقف عن التكلم معي
‫‫عندما تكون (دارلين) في المنزل

171
00:12:56,601 --> 00:13:01,597
‫‫كما تعلم، كما لو كان محرجاً
‫‫كما لو كان يخفي شيئاً

172
00:13:03,073 --> 00:13:07,245
‫‫وفي بعض الأحيان
‫‫أضبطه يحبس أنفاسه بينما ينظر إليّ

173
00:13:10,503 --> 00:13:13,675
‫‫يحبني، أعلم ذلك

174
00:13:15,413 --> 00:13:20,366
‫‫لذا علمت حتى قبل أن ترحل (دارلين)
‫‫علمت بأنه يحبني

175
00:13:21,757 --> 00:13:26,579
‫‫ثم غادرت هي لستة أشهر
‫‫لكن (ساي) لم يمارس الجنس معي

176
00:13:26,709 --> 00:13:29,576
‫‫رغم أن الجميع
‫‫افترض أننا فعلنا ذلك

177
00:13:29,881 --> 00:13:32,097
‫‫أننا نفعل ذلك منذ أشهر

178
00:13:33,443 --> 00:13:38,441
‫‫قال (ساي) إنها حدود
‫‫علينا ألا نتجاوزها أبداً

179
00:13:53,810 --> 00:13:57,852
‫‫كنا ننام معاً في السرير نفسه
‫‫ننام فقط

180
00:13:57,980 --> 00:14:03,021
‫‫ثم في إحدى الليالي
‫‫الليلة التي سبقت عودة (دارلين)

181
00:14:03,152 --> 00:14:07,930
‫‫استيقظت في منتصف الليل
‫‫وكان هو مستيقظاً

182
00:14:09,711 --> 00:14:11,493
‫‫ثم قام...

183
00:14:13,362 --> 00:14:14,838
‫‫أنا...

184
00:14:18,053 --> 00:14:19,792
‫‫حدث الأمر

185
00:14:23,701 --> 00:14:26,134
‫‫لم أشعر بشيء على الإطلاق

186
00:14:32,695 --> 00:14:36,822
‫‫لم تشعري بشيء؟
‫‫لم تشعري أنها جيدة؟ أو سيئة؟

187
00:14:41,211 --> 00:14:43,122
‫‫كما لو كان...

188
00:14:43,904 --> 00:14:46,729
‫‫كما لو كنت أشاهد الأمر يحدث

189
00:14:48,640 --> 00:14:51,768
‫‫على شاشة تلفاز أبيض وأسود صغيرة جداً

190
00:14:51,898 --> 00:14:56,851
‫‫كما لو أنني أتصفح بريدي الإلكتروني
‫‫في نفس الوقت

191
00:14:56,982 --> 00:14:59,153
‫‫كما لو أنني لم أكن حقاً هناك

192
00:15:02,629 --> 00:15:04,020
‫‫لا أعلم

193
00:15:07,757 --> 00:15:10,711
‫‫تظاهرنا في اليوم التالي
‫‫بأن الأمر لم يحدث

194
00:15:12,839 --> 00:15:17,922
‫‫ثم في التمرين في ذلك العصر
‫‫تشاجرنا بقوة أمام الجميع

195
00:15:19,269 --> 00:15:25,091
‫‫- بسبب ما حدث؟
‫‫- لأنني وقعت عن الحزمة الخشبية

196
00:15:26,091 --> 00:15:27,958
‫‫كنت أحاول القيام بانحناءة خلفية

197
00:15:28,089 --> 00:15:32,043
‫‫ولسبب ما
‫‫اعتقدت أن الحزمة أطول مما كانت

198
00:15:32,825 --> 00:15:38,167
‫‫لذا، وقعت عنها
‫‫وسقطت على ظهري مباشرةً

199
00:15:39,689 --> 00:15:46,422
‫‫بقيت هناك أحاول التنفس
‫‫خائفة من التحرك

200
00:15:47,683 --> 00:15:49,811
‫‫خائفة من كوني كسرت شيئاً ما

201
00:15:53,244 --> 00:16:00,238
‫‫ثم جاء (ساي) وشرع بالصراخ "لدينا
‫‫يومان فقط قبل البطولة وفقدت تركيزك"

202
00:16:00,413 --> 00:16:03,541
‫‫"الآن عودي إلى الأعلى هناك
‫‫وافعليها بشكل صائب"

203
00:16:10,015 --> 00:16:12,361
‫‫في تلك الليلة نمت على الأريكة

204
00:16:14,490 --> 00:16:18,617
‫‫ثم في منتصف الليلة جاء (ساي)
‫‫واعتقدت أنه...

205
00:16:21,050 --> 00:16:23,700
‫‫لكنه أرادني أن أعيد (داينا) إلى سريرها

206
00:16:25,481 --> 00:16:33,823
‫‫راودها كابوس وجاءت لغرفته بحثاً عني
‫‫لذا أعدتها إلى سريرها ومن ثم تكلمنا

207
00:16:38,732 --> 00:16:41,122
‫‫ظل يتكلم عن قوتي

208
00:16:42,077 --> 00:16:45,423
‫‫قال إن الأمر سيفسد
‫‫مهنتينا إذا نُشر هذا الخبر

209
00:16:48,029 --> 00:16:50,158
‫‫قال إن علينا التوقف

210
00:16:54,503 --> 00:16:56,111
‫‫هذا كل شيء

211
00:16:58,935 --> 00:17:02,627
‫‫كدنا مارسنا الجنس مرة أخرى
‫‫في تلك الليلة لكنه لم يرغب في ذلك

212
00:17:04,278 --> 00:17:06,191
‫‫هذا كل شيء

213
00:17:15,313 --> 00:17:20,701
‫‫بعد بضع أسابيع
‫‫قالت (دارلين) إنها تريد الحديث معي

214
00:17:22,482 --> 00:17:26,783
‫‫قالت إن (داينا) أصبحت متعلقة جداً بي
‫‫حين كانت في (ويسكونسن)

215
00:17:26,914 --> 00:17:29,911
‫‫وإنه عليّ ألا أذهب لعندهم لفترة

216
00:17:32,736 --> 00:17:37,210
‫‫لكن كان ذلك مثيراً للشفقة
‫‫لأنني أعرفها، هل تعلم؟

217
00:17:38,036 --> 00:17:40,035
‫‫كانت تكذب عليّ

218
00:17:42,078 --> 00:17:43,989
‫‫لم أستطع النظر إليها

219
00:17:46,943 --> 00:17:48,942
‫‫قلت فقط إني آسفة

220
00:17:51,244 --> 00:17:57,414
‫‫قالت "لا تكوني سخيفة
‫‫الأطفال ينسون بسرعة"

221
00:17:58,543 --> 00:18:01,280
‫‫"الراشدون لا
‫‫لكن الأطفال ينسون بسرعة"

222
00:18:02,193 --> 00:18:04,234
‫‫"(داينا) ستنساك"

223
00:18:06,016 --> 00:18:08,492
‫‫(داينا) لن تنساك أبداً يا (صوفي)

224
00:18:08,970 --> 00:18:12,185
‫‫- ألا تعتقد ذلك؟
‫‫- لا، أنا متأكد من هذا

225
00:18:14,010 --> 00:18:17,746
‫‫(دارلين) مخطئة للغاية

226
00:18:18,657 --> 00:18:24,785
‫‫الراشدون بإمكانهم النسيان
‫‫أما الأطفال فلا

227
00:18:33,256 --> 00:18:37,123
‫‫حين غادرت، أعطتني (دارلين) هدية
‫‫أحضرتها لأجلي من (ويسكونسن)

228
00:18:38,036 --> 00:18:44,248
‫‫- وما كانت؟
‫‫- مئزر... عليه أبقار

229
00:18:45,595 --> 00:18:46,941
‫‫تعلم أنني أحب الطبخ

230
00:18:47,072 --> 00:18:54,154
‫‫وأنني أجمع الأشياء التي عليها رسومات
‫‫أبقار، كانت هدية نوعاً ما... كاملة

231
00:18:56,066 --> 00:19:00,237
‫‫الحادث... حصل تلك الليلة؟

232
00:19:04,452 --> 00:19:05,971
‫‫استيقظت في سيارة الإسعاف

233
00:19:06,102 --> 00:19:11,142
‫‫- هل تذكرين كيف وصلت إلى هناك؟
‫‫- لا أذكر حتى خروجي من المنزل

234
00:19:11,272 --> 00:19:14,487
‫‫أذكر أنها أعطتني المئزر

235
00:19:14,617 --> 00:19:17,659
‫‫لم أرغب به، حاولت أن أعيده

236
00:19:19,050 --> 00:19:23,220
‫‫لكنها قالت "خذيه حتى لا تتسخين"

237
00:19:27,825 --> 00:19:29,823
‫‫ثم أعتقد أنها قبّلتني

238
00:19:33,733 --> 00:19:37,166
‫‫لا بد من أنه حدث أمام باب منزلها
‫‫لأنني أتذكر الآن أنني تراجعت

239
00:19:37,296 --> 00:19:38,817
‫‫ورأيت المنزل كلّه

240
00:19:38,945 --> 00:19:42,509
‫‫- ما الذي رأيته؟
‫‫- لا شيء

241
00:19:42,640 --> 00:19:46,160
‫‫رأيت المنزل من الخارج
‫‫هذا كل شيء

242
00:19:53,371 --> 00:19:57,107
‫‫"سأنفث وسأنفخ وسأنسف منزلك"

243
00:20:08,186 --> 00:20:10,532
‫‫إذاً ما الذي ستكتبه الآن؟

244
00:20:11,531 --> 00:20:15,659
‫‫هل تسألينني
‫‫عما إذا كنت أعتقد أن الحادث غلطتك؟

245
00:20:15,790 --> 00:20:17,180
‫‫أجل

246
00:20:17,310 --> 00:20:18,744
‫‫حين جئت إلى هنا هذا الصباح
‫‫يا (صوفي)

247
00:20:18,874 --> 00:20:21,916
‫‫- قلت لي إنهم سيزيلون الجبيرة...
‫‫- أنت تماطل يا (بول)

248
00:20:22,046 --> 00:20:25,000
‫‫- أحاول أن أشرح لك...
‫‫- تعلم، لكنك خائف أن تخبرني

249
00:20:25,130 --> 00:20:29,040
‫‫- (صوفي)، ما أحتاج منك أن تفهميه...
‫‫- أنا أفهم!

250
00:20:29,171 --> 00:20:31,169
‫‫أنا أفهم كل شيء

251
00:20:31,300 --> 00:20:33,863
‫‫أفهم لما قامت (دارلين)
‫‫بطردي من المنزل

252
00:20:33,993 --> 00:20:36,382
‫‫أفهم لما تكذب عليّ الآن

253
00:20:36,513 --> 00:20:37,903
‫‫حسناً، أفهم ذلك!

254
00:20:38,034 --> 00:20:42,596
‫‫- أفهم ذلك!
‫‫- (صوفي)... لننهِ الجلسة

255
00:20:44,942 --> 00:20:48,114
‫‫- عليّ أن أستخدم الحمّام
‫‫- حسناً

256
00:21:28,605 --> 00:21:30,299
‫‫(صوفي)؟

257
00:21:31,733 --> 00:21:33,559
‫‫(صوفي)؟

258
00:21:35,296 --> 00:21:36,947
‫‫هل أنت بخير؟

259
00:21:39,119 --> 00:21:41,334
‫‫سأفتح الباب الآن

260
00:21:41,813 --> 00:21:45,288
‫‫- هل تمانعين؟
‫‫- "لا"

261
00:21:54,282 --> 00:21:59,278
‫‫- آسفة جداً، لا أعلم كيف حدث هذا
‫‫- لا مشكلة، لا تقلقي بشأن هذا

262
00:22:00,365 --> 00:22:03,058
‫‫- آسفة
‫‫- لا تقلقي بشأن ذلك

263
00:22:03,189 --> 00:22:05,839
‫‫إنه مجرد إطار صورة
‫‫أستطيع تنظيفه لاحقاً، لا يهم

264
00:22:05,967 --> 00:22:09,271
‫‫- لا أريد أن أحطم كل شيء هنا أيضاً
‫‫- كلا، لا تقلقي بشأن ذلك

265
00:22:09,401 --> 00:22:14,528
‫‫- إن كان عليك كتابة التقييم الآن...
‫‫- ليس علي كتابة التقييم الآن (صوفي)

266
00:22:14,658 --> 00:22:16,353
‫‫لو قام شخص ما
‫‫بتصويب مسدس إلى رأسك...

267
00:22:16,439 --> 00:22:18,525
‫‫لا أحد يصوّب مسدس إلى رأسي
‫‫هل أنت تصوّبين المسدس؟

268
00:22:18,655 --> 00:22:21,436
‫‫- أريد أن أعرف رأيك!
‫‫- ما هو رأيك؟

269
00:22:21,566 --> 00:22:26,780
‫‫- هل تعتقدين أنك فعلت هذا بنفسك؟
‫‫- لا أتذكر! كم مرة يجب أن أكرر هذا؟

270
00:22:26,866 --> 00:22:29,299
‫‫- ما الذي تخبرك به غريزتك؟
‫‫- لا توجد لديّ أي غريزة

271
00:22:29,430 --> 00:22:32,254
‫‫- ما الذي يمليه عليك قلبك؟
‫‫- لا يوجد لديّ قلب

272
00:22:35,947 --> 00:22:38,683
‫‫هل تعلمين؟ وفقاً لما أخبرتني مسبقاً

273
00:22:38,815 --> 00:22:42,550
‫‫أعتقد أنك تواجهين وقتاً صعباً
‫‫للاعتناء بنفسك مؤخراً

274
00:22:42,681 --> 00:22:44,159
‫‫- إذاً؟
‫‫- إذاً هذا لا يعني

275
00:22:44,289 --> 00:22:48,460
‫‫- أنك تعمّدت الاصطدام بتلك السيارة
‫‫- إذاً ماذا ستكتب؟

276
00:22:49,893 --> 00:22:55,324
‫‫لا أعلم، شيء يشبه

277
00:22:57,018 --> 00:23:05,360
‫‫"كنتيجة القلق الذي شعرت به قبل الحادثة
‫‫ربما كان ذهنها مشتتاً"

278
00:23:05,447 --> 00:23:09,184
‫‫"تصرّفت بدون مسؤولية
‫‫لكن لا يمكننا الاستنتاج"

279
00:23:09,314 --> 00:23:11,964
‫‫"بأن الحادث كان مقصوداً
‫‫عن سبق تصميم وإصرار"

280
00:23:12,094 --> 00:23:15,352
‫‫- يبدو هذا مبهماً
‫‫- لا يمكن أن أكون أكثر تحديداً

281
00:23:15,483 --> 00:23:16,872
‫‫لست ساحراً

282
00:23:16,959 --> 00:23:21,478
‫‫- لا أعلم أكثر مما أخبرتني به
‫‫- أنا أكرهك!

283
00:23:21,609 --> 00:23:26,214
‫‫لا تقول أبداً ما تقصده حقاً
‫‫إنك مثل الآخرين

284
00:23:26,301 --> 00:23:30,298
‫‫لمَ لا يمكن لأي أحد
‫‫أن يقول لشخص آخر الحقيقة؟

285
00:23:30,427 --> 00:23:34,513
‫‫لا يمكنني أن أصغي بعد الآن
‫‫لكلماتك الغبية والسخيفة

286
00:23:34,599 --> 00:23:37,119
‫‫"فعل متعمد وغير مسؤول؟"

287
00:23:37,249 --> 00:23:40,465
‫‫قلها فحسب...
‫‫"هل حاولت قتل نفسها أم لا؟"

288
00:23:40,595 --> 00:23:44,331
‫‫إن كنت تعتقد أنني فعلتها
‫‫إذاً قل ذلك! ما المشكلة؟

289
00:23:44,462 --> 00:23:50,848
‫‫هناك فرق بين عدم الحذر
‫‫لأنك تشعرين بالضعف

290
00:23:51,543 --> 00:23:54,367
‫‫- والرغبة بالانتحار
‫‫- لا!

291
00:23:55,063 --> 00:23:56,582
‫‫- ألا ترين الفرق؟
‫‫- لا!

292
00:23:56,713 --> 00:24:00,233
‫‫الأمر يشبه إطار الصورة
‫‫لم أقصد أن أكسره

293
00:24:00,363 --> 00:24:03,535
‫‫حتى إنني لم أره لكنه مكسور
‫‫أنا كسرته

294
00:24:03,665 --> 00:24:08,009
‫‫في مجال التقييم
‫‫في الحقيقة هناك فرق كبير

295
00:24:08,879 --> 00:24:11,659
‫‫- هذا ما أحاول أن أجعلك تفهمينه
‫‫- ماذا؟

296
00:24:11,789 --> 00:24:14,830
‫‫(صوفي)، المشاكل
‫‫التي عانيت منها قبل الحادثة...

297
00:24:14,961 --> 00:24:16,394
‫‫ما زالت هناك

298
00:24:16,525 --> 00:24:19,001
‫‫حتى لو قاموا بإزالة جبيرة عنقك
‫‫وجبيرة يديك

299
00:24:19,132 --> 00:24:24,997
‫‫تلك المشاكل ستظلّ موجودة
‫‫حين تعودين إلى روتين يومك الطبيعي

300
00:24:25,691 --> 00:24:28,125
‫‫سيتوجب عليك أن تواجهيها مجدداً

301
00:24:38,465 --> 00:24:41,897
‫‫لأنه إن لم نكن حذرين
‫‫شيء كهذا قد يحدث مرة أخرى

302
00:24:42,549 --> 00:24:44,895
‫‫هذا سؤالك الحقيقي، أليس كذلك؟

303
00:24:46,112 --> 00:24:47,503
‫‫إن عدت إلى حياتك الطبيعية

304
00:24:47,588 --> 00:24:52,672
‫‫هل ستجدين نفسك أمام سيارة مرة أخرى
‫‫في يوم ما قريباً؟

305
00:25:00,710 --> 00:25:03,490
‫‫تجعلني أبدو كأنني قنبلة موقوتة

306
00:25:07,574 --> 00:25:10,138
‫‫- هذا صحيح، أنا أفسد كل شيء
‫‫- كلا، لا تفعلين ذلك

307
00:25:10,268 --> 00:25:11,831
‫‫أجل، أفعل ذلك

308
00:25:11,962 --> 00:25:16,090
‫‫قلت إنني أريد العودة إلى المنزل
‫‫لأنه لم يتبق شيء لي لأفسده هناك

309
00:25:16,220 --> 00:25:19,218
‫‫- الأمر واضح
‫‫- دعينا ننظر للأمر بطريقة أخرى

310
00:25:20,391 --> 00:25:26,039
‫‫- يمكنك أن تبني شيئاً حقيقياً في المنزل
‫‫- مع والدتي؟ هل أنت منتشٍ؟

311
00:25:32,121 --> 00:25:33,467
‫‫عليّ أن أذهب قريباً

312
00:25:33,598 --> 00:25:35,944
‫‫هل يمكنني أن أسألك شيئاً
‫‫قبل أن تغادري؟

313
00:25:37,553 --> 00:25:40,984
‫‫أين تشعرين... بالأمان؟

314
00:25:42,592 --> 00:25:44,678
‫‫- ماذا؟
‫‫- أين تكونين سعيدة؟

315
00:25:44,808 --> 00:25:46,589
‫‫أين تشعرين...

316
00:25:46,719 --> 00:25:48,588
‫‫أين تشعرين بالأمان؟

317
00:25:49,238 --> 00:25:52,889
‫‫كنت سعيدة مع (ساي) و(دانا)
‫‫لقد أفسدت ذلك

318
00:25:53,019 --> 00:25:56,147
‫‫- لقد أزلت الرسم عن جبيرتك
‫‫- لأنني كنت غاضبة

319
00:25:56,278 --> 00:25:59,232
‫‫هل هناك مكان آخر تكونين فيه سعيدة؟

320
00:26:05,140 --> 00:26:06,791
‫‫على الحزمة الخشبية

321
00:26:07,747 --> 00:26:10,571
‫‫يمكنني أن أقضي ساعات
‫‫أمشي للخلف وللأمام...

322
00:26:11,091 --> 00:26:14,524
‫‫- "أغوص، أغوص وأصطاد"
‫‫- "أغوص، أغوص وأصطاد"

323
00:26:14,655 --> 00:26:16,262
‫‫ماذا يعني ذلك؟

324
00:26:16,393 --> 00:26:19,130
‫‫إنها أغنية أغنيها لنفسي
‫‫عندما أكون على الخشبة

325
00:26:20,868 --> 00:26:24,604
‫‫تذكرني بالبجعة
‫‫تغوص للأسفل لتلتقط سمكة بمنقارها

326
00:26:24,734 --> 00:26:26,603
‫‫هل يمكنني أن أسمع الأغنية؟

327
00:26:32,033 --> 00:26:39,853
‫‫"أتمنى أن أغني وأصطاد بقرب البحر
‫‫أنا وأنت لوحدنا سيكون ذلك ممتعاً"

328
00:26:39,984 --> 00:26:41,939
‫‫"أغوص، أغوص وأصطاد"

329
00:26:44,415 --> 00:26:48,022
‫‫عندما أقول "أغوص"
‫‫أنزل ساقي عن الخشبة

330
00:26:48,152 --> 00:26:50,542
‫‫وعندما أقول "أصطاد" أؤرجها لفوق

331
00:26:54,147 --> 00:26:56,799
‫‫- تشعرين بالأمان عليها؟
‫‫- أجل

332
00:26:59,404 --> 00:27:06,095
‫‫تعلمين أنه لا يمكنك العيش عليها للأبد
‫‫عليك أن تنزلي، في النهاية

333
00:27:34,465 --> 00:27:36,334
‫‫مع السلامة يا (صوفي)

334
00:27:42,329 --> 00:27:47,673
‫‫مرحباً، أنا (بول ويستن)
‫‫أنا معالج ابنتك

335
00:27:47,804 --> 00:27:50,627
‫‫كنت أتساءل
‫‫إن كنت أستطيع الحديث معك

336
00:27:51,453 --> 00:27:56,493
‫‫أفهم أنهم سيقومون بإزالة
‫‫جبيرة اليدين والعنق عن (صوفي)

337
00:27:56,623 --> 00:28:00,838
‫‫وأعتقد أننا يجب أن نناقش عودتها للنادي
‫‫لأجل التدريبات

338
00:28:00,968 --> 00:28:05,660
‫‫إذاً هلا اتصلت بي، رجاءً
‫‫في مكتبي؟ شكراً لك

339
00:28:07,398 --> 00:28:12,177
‫‫ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

