﻿1
00:00:06,474 --> 00:00:08,385
‫‫"في حلقات سابقة"

2
00:00:09,211 --> 00:00:14,772
‫‫لديّ خيار، إما أن أقبل تفوّقك
‫‫وكأنك إله ما

3
00:00:14,946 --> 00:00:19,247
‫‫أو أستعمل ذكائي
‫‫وأجري بعض التحقيق

4
00:00:19,421 --> 00:00:25,286
‫‫أجل، ستتفاجأ فعلاً من المعلومات
‫‫التي قد نكتشفها من بضعة اتصالات هاتفية

5
00:00:25,416 --> 00:00:28,806
‫‫وجدت إلهاً مذهلاً

6
00:00:29,282 --> 00:00:33,410
‫‫إله زوجته تخونه وراء ظهره

7
00:00:33,715 --> 00:00:36,409
‫‫ابنته تضاجع المدمنين على المخدّرات

8
00:00:36,495 --> 00:00:41,318
‫‫ثم تأتي (لورا)
‫‫وتغرم بتلك العاهرة المجنونة

9
00:00:41,666 --> 00:00:45,402
‫‫إياك أن تتكلم هكذا عن مرضاي
‫‫أيها السافل

10
00:01:03,302 --> 00:01:04,778
‫‫- مرحباً
‫‫- مرحباً

11
00:01:04,909 --> 00:01:06,691
‫‫يا إلهي، لا تجلب البريد أبداً

12
00:01:08,211 --> 00:01:12,600
‫‫لكن اليوم، 30 ثانية بعد وصوله
‫‫تسارع إلى زاوية الشارع

13
00:01:12,730 --> 00:01:16,292
‫‫ما عساك تتوقع؟
‫‫رسالة غرامية ربما؟

14
00:01:19,290 --> 00:01:21,592
‫‫- رأيتها (بول)
‫‫- من؟

15
00:01:22,678 --> 00:01:26,545
‫‫من؟ (لورا)، رأيتها

16
00:01:27,067 --> 00:01:28,761
‫‫ماذا تقصدين بأنك رأيتها؟

17
00:01:28,891 --> 00:01:31,757
‫‫كنت أخرج النفايات
‫‫ورأيتها مغادرة

18
00:01:35,104 --> 00:01:37,276
‫‫خلتك قلت إنها تركت
‫‫جلسات العلاج

19
00:01:37,407 --> 00:01:40,014
‫‫- تركت الجلسات فعلاً
‫‫- إذاً ماذا كانت تفعل هنا؟

20
00:01:40,100 --> 00:01:41,752
‫‫والدها في المستشفى

21
00:01:42,143 --> 00:01:45,097
‫‫واتصلت بي
‫‫وطلبت مني الدخول

22
00:01:45,400 --> 00:01:46,965
‫‫ما كان يجدر بي القول (كايت)؟

23
00:01:47,096 --> 00:01:51,006
‫‫آسف بشأن هذه الأزمة مع أبيك
‫‫لكنني أخبرت زوجتي أنك تركت العلاج

24
00:01:51,136 --> 00:01:53,916
‫‫لا، كان يجدر بك إخباري
‫‫أنها عادت

25
00:01:54,046 --> 00:01:55,915
‫‫لم تكن زيارة اجتماعية

26
00:01:56,045 --> 00:01:59,911
‫‫وإن أردت أن تعرفي ما يحصل
‫‫كل ما كان عليك فعله هو سؤالي (كايت)

27
00:02:00,086 --> 00:02:02,519
‫‫إياك أن تقلب هذا الوضع ضدّي

28
00:02:02,780 --> 00:02:05,908
‫‫ماذا؟ تخال أنك تستحقها؟
‫‫أنك كسبتها؟

29
00:02:06,038 --> 00:02:09,253
‫‫بسبب ما فعلته بك؟ يا إلهي

30
00:02:13,466 --> 00:02:16,899
‫‫حسناً لحسن حظك
‫‫أنقذك الجرس مجدداً

31
00:02:38,666 --> 00:02:41,880
‫‫"(ألكس) الثلاثاء في العاشرة صباحاً"

32
00:02:47,920 --> 00:02:52,438
‫‫- تسرّني عودتك
‫‫- كان ذلك مخالفاً لكل حدس لديّ

33
00:02:55,697 --> 00:02:57,087
‫‫ادخل

34
00:03:07,384 --> 00:03:09,991
‫‫- إذاً ما كان حدسك؟
‫‫- تريد الحقيقة؟

35
00:03:10,815 --> 00:03:13,075
‫‫كان الأول أن أعود إلى هنا
‫‫وأبرّحك ضرباً

36
00:03:14,683 --> 00:03:16,029
‫‫والثاني؟

37
00:03:16,160 --> 00:03:21,373
‫‫حسناً، كان الثاني حدساً تعلمته
‫‫في البحرية

38
00:03:22,546 --> 00:03:25,848
‫‫إنه تكتيك للنجاة نعلّمه
‫‫ويقضي بالتفكير كالعدو

39
00:03:25,979 --> 00:03:29,715
‫‫كنت أحاول أن أفهم
‫‫لما جميعكم خائفون جداً مني

40
00:03:31,800 --> 00:03:34,712
‫‫حين تقول الجميع
‫‫لمَن تشير؟

41
00:03:34,842 --> 00:03:36,450
‫‫أنت وسائر العالم

42
00:03:37,841 --> 00:03:39,969
‫‫اسمع، أدرك أنني أشكّل تهديداً
‫‫بالنسبة إليك

43
00:03:41,445 --> 00:03:43,314
‫‫هذا هو مصدر عدائيتك

44
00:03:43,574 --> 00:03:48,918
‫‫- إذاً بأي شكل تهدّدنا برأيك؟
‫‫- تعتبرني قاتلاً

45
00:03:49,744 --> 00:03:53,307
‫‫في الأسابيع القليلة الماضية
‫‫كنت أحاول أن أفهم

46
00:03:53,958 --> 00:03:59,563
‫‫حين ينظر الناس إلى عينيّ
‫‫ويديّ، أيمكنهم...

47
00:03:59,694 --> 00:04:05,036
‫‫أيمكنهم أن يعرفوا أنني قتلت
‫‫42 شخصاً في الأعوام العشرين الماضية؟

48
00:04:05,167 --> 00:04:07,166
‫‫إنهم 42 كائناً بشرياً

49
00:04:08,164 --> 00:04:10,033
‫‫لا يمكنك إخفاء أمر مماثل، صحيح؟

50
00:04:10,164 --> 00:04:14,204
‫‫هناك شيء ما فيّ
‫‫لا بدّ أنهم يرون ذلك وهذا ما يخيفهم

51
00:04:14,421 --> 00:04:19,549
‫‫إذاً أتخال أنّ فيك شيئاً؟
‫‫شيئاً جلياً يراه الناس؟

52
00:04:21,068 --> 00:04:24,805
‫‫أردت على الأرجح أن تخنقني
‫‫أول مرّة عبرت فيها ذلك الباب

53
00:04:24,892 --> 00:04:29,149
‫‫في الجلسة الأخيرة، تسنّت
‫‫لك الفرصة أخيراً لتظهر كراهيتك لأمثالي

54
00:04:29,714 --> 00:04:32,973
‫‫أظنك ترى نفسك بهذه الطريقة ربما (ألكس)

55
00:04:33,581 --> 00:04:37,883
‫‫ربما لهذا السبب دفعتني
‫‫إلى هذا السلوك العنيف

56
00:04:38,013 --> 00:04:41,184
‫‫لكي أعاملك بالطريقة التي تخال
‫‫أنه يجدر بك أن تعامَل

57
00:04:41,314 --> 00:04:44,008
‫‫مهلاً، مهلاً دعني أذكرك
‫‫أنك هاجمتني

58
00:04:47,267 --> 00:04:52,828
‫‫- إذاً ماذا شعرت حين هاجمتك؟
‫‫- ماذا شعرت؟

59
00:04:54,566 --> 00:04:57,825
‫‫رعشة صغيرة في الجناح
‫‫هذا كل شيء

60
00:04:58,085 --> 00:05:01,821
‫‫- إذاً ما من مشكلة؟
‫‫- ما من مشكلة

61
00:05:03,255 --> 00:05:06,556
‫‫لكن (ألكس) دفعتك إزاء خزانة الكتب
‫‫رميت القهوة على وجهك

62
00:05:08,772 --> 00:05:12,161
‫‫أشعر بالفضول وحسب
‫‫ماذا حصل في جسمك؟

63
00:05:12,292 --> 00:05:15,463
‫‫- ما كان يخطر ببالك؟
‫‫- مهلاً لحظة، أدركت أمراً للتو...

64
00:05:16,115 --> 00:05:17,636
‫‫لم تعتذر بعد

65
00:05:17,766 --> 00:05:21,807
‫‫حسناً قبل أي شيء، يفترض بك القول:
‫‫أعتذر، آسف، لن يتكرر الأمر أبداً

66
00:05:21,937 --> 00:05:25,022
‫‫أنا هنا منذ كم؟ 5 دقائق حتى الآن؟
‫‫ولم أسمع شيئاً منك

67
00:05:25,152 --> 00:05:26,498
‫‫أنت محق

68
00:05:27,410 --> 00:05:29,018
‫‫أنت محق تماماً

69
00:05:30,105 --> 00:05:31,496
‫‫أعتذر

70
00:05:34,058 --> 00:05:35,752
‫‫ما كان يجدر بالأمر أن يحصل

71
00:05:39,054 --> 00:05:45,876
‫‫لكنني شعرت بإهانة شديدة
‫‫بسبب ما قلته

72
00:05:46,006 --> 00:05:47,352
‫‫إهانة؟

73
00:05:47,483 --> 00:05:49,742
‫‫لا، لا، لا، هذا ليس جزءاً
‫‫من الاتفاق

74
00:05:50,264 --> 00:05:52,958
‫‫لا، يمكنني قول ما أريد هنا

75
00:05:53,131 --> 00:05:54,912
‫‫هذا هو الهدف من الذهاب
‫‫إلى طبيب نفسي

76
00:05:55,043 --> 00:05:58,562
‫‫تريدني أن أضبط كل جملة أو أستمر
‫‫في التساؤل عمّا إذا كان كلامي قد يؤذيك؟

77
00:05:58,691 --> 00:06:03,688
‫‫حسناً ما زال الأمر أشبه بعلاقة (ألكس)
‫‫هناك حدود

78
00:06:04,428 --> 00:06:12,682
‫‫شعرت أنك تسعى لأذيتي
‫‫وقد تأذيت كثيراً

79
00:06:15,723 --> 00:06:17,504
‫‫ما الذي أهانك إلى هذا الحد؟

80
00:06:18,502 --> 00:06:23,413
‫‫- كان كل ذلك صحيحاً، أليس كذلك؟
‫‫- حسناً اجتحت خصوصيتي

81
00:06:23,587 --> 00:06:27,280
‫‫تكلمت عن الأشخاص الذين أحبهم
‫‫وتكلمت عنهم بازدراء

82
00:06:27,410 --> 00:06:31,625
‫‫وبما شعرت أنها وحشية متعمدة

83
00:06:38,098 --> 00:06:39,444
‫‫حسناً

84
00:06:42,008 --> 00:06:46,483
‫‫إذاً أظن أن علاجي انتهى
‫‫الآن، صحيح؟

85
00:06:46,613 --> 00:06:50,133
‫‫- هذا ليس ما قلته (ألكس)
‫‫- لا لكنه ما تظنه

86
00:06:51,392 --> 00:06:54,173
‫‫اسمع، سئمت من تحمّل المضايقة
‫‫التي أسبّبها لك طوال الوقت

87
00:06:54,303 --> 00:06:58,083
‫‫وفي الواقع، لا ألومك
‫‫مكانك كنت تخلصت مني منذ وقت طويل

88
00:06:58,170 --> 00:07:02,950
‫‫إذاً لهذا السبب تقول تلك الأشياء
‫‫آملاً أن أهرب وأطردك؟

89
00:07:03,688 --> 00:07:05,425
‫‫لن يحصل ذلك (ألكس)

90
00:07:08,076 --> 00:07:09,814
‫‫حسناً تعرف أنكم فعلاً تعيشون في فقاعة؟

91
00:07:09,944 --> 00:07:13,853
‫‫تعيشون في عالم مليء بالنظريات
‫‫لا تهجم، أنت...

92
00:07:17,069 --> 00:07:18,460
‫‫ماذا؟

93
00:07:23,890 --> 00:07:27,018
‫‫أنهِ تلك الفكرة
‫‫ماذا أردت القول؟

94
00:07:27,931 --> 00:07:30,190
‫‫لا، تذكرت للتو حلماً راودني

95
00:07:32,450 --> 00:07:35,447
‫‫كنت على الأرض
‫‫وكنت أقود سيارة صغيرة

96
00:07:35,578 --> 00:07:40,876
‫‫في المطار العراقي الدولي
‫‫يسمونه الطريق العام إلى الجحيم

97
00:07:42,138 --> 00:07:45,787
‫‫وفجأة وجدت نفسي في (بغداد)
‫‫في ازدحام سير

98
00:07:45,918 --> 00:07:50,436
‫‫وفوق رأسي، رأيت طائرة العدو
‫‫إنها (شيك ميغ) أو لا أذكر ما هي بالتحديد

99
00:07:50,566 --> 00:07:56,258
‫‫لكن طائرة (ميغ) هذه تليها
‫‫إحدى طائراتنا النفاثة (إف 16)

100
00:07:56,432 --> 00:08:01,602
‫‫ينظر الجميع إلى السماء ويشاهدها
‫‫وأقول لنفسي: لمَ لا يطلق النار؟

101
00:08:03,339 --> 00:08:05,294
‫‫لمَ لا يفجره في الجو؟

102
00:08:05,859 --> 00:08:08,466
‫‫ربما كان يخشى من سقوط الحطام
‫‫على الناس في الأسفل

103
00:08:08,596 --> 00:08:12,073
‫‫لكنني أعلم في الحلم
‫‫إن الأوامر كانت تقضي بالقضاء على السافل

104
00:08:12,158 --> 00:08:14,809
‫‫لذا يحلقان على مقربة من بعضهما هكذا
‫‫ويقومان بمناورات

105
00:08:14,939 --> 00:08:17,807
‫‫ولا يطلق رجلنا النار

106
00:08:17,981 --> 00:08:21,542
‫‫وطائرة العدو تهرب
‫‫مما يفقدني صوابي

107
00:08:21,629 --> 00:08:25,193
‫‫تباً، إنه آتٍ إلى معسكر قاعدتنا
‫‫وجميع الناس على الأرض تحته

108
00:08:25,324 --> 00:08:28,408
‫‫ينتطرونه للقضاء على طائرة (ميغ)
‫‫وهم متعطشون للدماء

109
00:08:28,841 --> 00:08:33,317
‫‫ولا يحصل ذلك
‫‫يحلّقان بعيداً وحسب

110
00:08:37,183 --> 00:08:38,574
‫‫وهذا كل شيء

111
00:08:41,353 --> 00:08:43,526
‫‫إذاً أتخال أنك كنت لتقوم
‫‫بعمل أفضل لو كنت في الجو؟

112
00:08:43,658 --> 00:08:49,088
‫‫تباً، أيّ طيّار بارع
‫‫كان ليفجر ذلك السافل بالكامل

113
00:08:50,305 --> 00:08:53,824
‫‫- ومن كان الطيّار؟
‫‫- لا أعلم، ربما كنت أنا، لا أعلم

114
00:08:54,824 --> 00:08:58,386
‫‫أنت الذي يعجز عن إطلاق النار
‫‫لمَ لا؟

115
00:08:59,819 --> 00:09:01,384
‫‫لا أعلم، ربما...

116
00:09:01,731 --> 00:09:06,162
‫‫ربما لأن الرجل الآخر، الطيار الآخر
‫‫ليس خطيراً جداً

117
00:09:06,294 --> 00:09:12,028
‫‫- كنت أعرف ذلك، إنه مجرد...
‫‫- ماذا؟ إنه مجرد ماذا؟

118
00:09:13,244 --> 00:09:15,894
‫‫لكن من يجلس في الطائرة؟

119
00:09:16,024 --> 00:09:18,458
‫‫من يجلس في طائرة العدو
‫‫وترفض إطلاق النار عليه؟

120
00:09:18,588 --> 00:09:20,717
‫‫لا أعلم، لا أعلم من يوجد فيها
‫‫لا أعلم

121
00:09:20,848 --> 00:09:23,628
‫‫- لا، من هو العدو (ألكس)؟
‫‫- توقف يا رجل

122
00:09:23,758 --> 00:09:26,191
‫‫يا إلهي، حين تريد الضغط على الآخر
‫‫تضغط فعلاً

123
00:09:32,446 --> 00:09:33,968
‫‫لا أعلم

124
00:09:37,227 --> 00:09:39,832
‫‫- من هو عدوي؟ أنت؟
‫‫- هكذا شعرت؟

125
00:09:40,050 --> 00:09:42,005
‫‫لا، لأنك لست موجوداً هناك

126
00:09:47,740 --> 00:09:49,391
‫‫ربما هو أبي

127
00:09:52,345 --> 00:09:56,429
‫‫ماذا؟ ماذا؟ تعرف الجواب
‫‫لكنك لا تريد القول؟

128
00:09:57,471 --> 00:10:00,514
‫‫- تريدني أن أتوصّل إليه؟
‫‫- لا، إنه مجرد حلم

129
00:10:00,600 --> 00:10:04,857
‫‫أساعدك وحسب للنظر إليه، هذا كل شيء

130
00:10:04,989 --> 00:10:07,898
‫‫أجل حسناً
‫‫إذاً لا بدّ أنه لديك جدول ما هنا

131
00:10:07,986 --> 00:10:10,724
‫‫أو شيء ما يخبرك ما يمثله
‫‫كل جزء من الحلم في الواقع

132
00:10:10,854 --> 00:10:15,416
‫‫لا، لا، ليس فعلاً أحياناً يمكن
‫‫لعدد من الصور أن تمثل الشيء عينه

133
00:10:15,546 --> 00:10:18,500
‫‫إذاً أنا هو؟
‫‫هذا ما تقوله، صحيح؟

134
00:10:18,631 --> 00:10:20,586
‫‫أنا طيار العدو؟

135
00:10:21,454 --> 00:10:23,019
‫‫أنا عدو نفسي

136
00:10:24,843 --> 00:10:27,363
‫‫انظر، ليس واضحاً في الواقع
‫‫أنه عدو حتى

137
00:10:27,494 --> 00:10:30,187
‫‫لا أقصد أنه ليس لديه علامات تعريف
‫‫على الطائرة

138
00:10:30,318 --> 00:10:33,228
‫‫لكنني لا أعرفها
‫‫لا أعرف بالتأكيد

139
00:10:35,009 --> 00:10:37,964
‫‫لكنه يحاول الهرب منك

140
00:10:39,528 --> 00:10:44,568
‫‫ما رأيك بهذا الرجل؟
‫‫هذا الطيار؟ هذا الطيار الهارب؟

141
00:10:44,698 --> 00:10:47,608
‫‫- أظنه جباناً لعيناً
‫‫- حقاً؟ ماذا أيضاً؟

142
00:10:47,740 --> 00:10:49,217
‫‫ليس رجلاً

143
00:10:49,348 --> 00:10:53,822
‫‫يهرب كالجبان
‫‫بدلاً من الاستدارة، الثبات مكانه والقتال

144
00:10:53,952 --> 00:10:55,907
‫‫أتوق للاقتراب من ذلك السافل
‫‫المثير للشفقة

145
00:10:56,038 --> 00:10:58,297
‫‫وإقحام صاروخ جو جو
‫‫في حارقه الخلفي

146
00:11:14,329 --> 00:11:15,805
‫‫فيمَ تفكر؟

147
00:11:19,412 --> 00:11:20,803
‫‫قلها

148
00:11:29,230 --> 00:11:30,752
‫‫هل تخالني مثلياً؟

149
00:11:35,270 --> 00:11:38,050
‫‫سيجاري ذلك جميع نظريات أبي

150
00:11:38,181 --> 00:11:42,003
‫‫وحدها الفتيات والمثليين يقصدون
‫‫طبيباً نفسياً فماذا إن كنت مثلياً؟

151
00:11:43,046 --> 00:11:46,871
‫‫- قلتها بوضوح تام سابقاً
‫‫- حقاً؟

152
00:11:47,130 --> 00:11:50,171
‫‫ربما لم تقلها
‫‫لكنك كنت ترشدني إلى هناك

153
00:11:50,607 --> 00:11:52,648
‫‫- حقاً؟
‫‫- أجل

154
00:11:52,779 --> 00:11:56,124
‫‫تتوق للقول إنه حلم مثلي
‫‫أطارده من الخلف

155
00:11:56,255 --> 00:12:00,078
‫‫أرى النار تخرج من حارقه الخلفي
‫‫أريد إقحام...

156
00:12:07,810 --> 00:12:09,418
‫‫كل شيء مطابق، صحيح؟

157
00:12:19,585 --> 00:12:21,800
‫‫ولم يشك (دانيال) قط في الأمر

158
00:12:26,797 --> 00:12:29,751
‫‫- يمكن لذلك أن يشرح الكثير من الأمور
‫‫- أية أمور؟

159
00:12:30,707 --> 00:12:33,575
‫‫(لورا) على سبيل المثال
‫‫تلك المضاجعة الفاشلة التي حصلت بيننا

160
00:12:33,705 --> 00:12:35,051
‫‫في المرة الأولى

161
00:12:36,355 --> 00:12:37,746
‫‫و(ميكاييلا)

162
00:12:41,656 --> 00:12:44,262
‫‫واقع أنني فجأة ما عدت منجذباً إليها

163
00:12:46,434 --> 00:12:49,302
‫‫التقينا هذا الأسبوع في مطعم
‫‫وتريدني أن أعود إلى المنزل

164
00:12:49,433 --> 00:12:52,908
‫‫وارتأت أنه من الأفضل
‫‫أن نتكلم مباشرة

165
00:12:54,429 --> 00:13:00,294
‫‫وكانت تضغط بقوة
‫‫كانت في مهمة، في هجوم

166
00:13:01,119 --> 00:13:03,204
‫‫وأرادتنا أن نبدأ بالحصول على غرفة
‫‫بأسرع وقت ممكن

167
00:13:03,335 --> 00:13:06,985
‫‫هناك فندق فوق المطعم
‫‫وقلت لها إنني لا أستطيع، لا أستطيع

168
00:13:08,983 --> 00:13:12,502
‫‫قلت لها إنه عليّ الذهاب إلى مكان ما
‫‫وأننا سنفعل ذلك مرة أخرى

169
00:13:14,066 --> 00:13:16,586
‫‫لا، كان لديّ حقاً شيء آخر
‫‫أفعله تلك الليلة

170
00:13:17,108 --> 00:13:21,713
‫‫كان يفترض بي مرافقة (دانيال)
‫‫وشريكه (شون) إلى حفلة

171
00:13:24,970 --> 00:13:28,447
‫‫تفهم، تلك المرأة المذهلة تريد مضاجعتي
‫‫في فندق 5 نجوم

172
00:13:28,578 --> 00:13:32,269
‫‫وبدلاً من ذلك، أذهب إلى (جورجتاون)
‫‫مع هذين المثليين، أتفهم ذلك؟

173
00:13:33,878 --> 00:13:38,309
‫‫ولماذا تفضّل برأيك تمضية الوقت معهما؟

174
00:13:43,219 --> 00:13:45,000
‫‫كل شيء مزحة معهما

175
00:13:46,216 --> 00:13:49,127
‫‫لا أعلم إن كنت مطلعاً على عالمهم
‫‫لكن حس الدعابة لديهم

176
00:13:50,344 --> 00:13:52,951
‫‫يكمن في رؤية كل شيء من الخارج
‫‫وكأنهم ليسوا جزءاً منه

177
00:13:53,081 --> 00:13:55,600
‫‫وكأنهم يسمون فوقه

178
00:13:55,905 --> 00:13:59,337
‫‫- وتقصد المثليين بكلامك هذا؟
‫‫- أجل، أجل، أجل

179
00:13:59,424 --> 00:14:02,423
‫‫خاصة رفاق (شون)
‫‫إنه مثلي بالفعل

180
00:14:02,857 --> 00:14:09,330
‫‫ليس من النوع الذي يتصارع مع نفسه
‫‫أعني إنه... (شون) محصّن على التوتر

181
00:14:09,634 --> 00:14:11,111
‫‫إنه سعيد، إنه سعيد طوال الوقت

182
00:14:11,241 --> 00:14:17,802
‫‫وليس لديه لاوعي
‫‫كل شيء مكشوف لديه

183
00:14:22,319 --> 00:14:25,970
‫‫هل هذا أمر...
‫‫هل هذا أمر تحسده عليه؟

184
00:14:28,706 --> 00:14:30,576
‫‫حسناً لا يضغطون عليّ

185
00:14:32,704 --> 00:14:35,658
‫‫أعني، يقولون أشياء لاستفزازك
‫‫ويحبون ذلك

186
00:14:35,789 --> 00:14:39,133
‫‫لكن سألني (شون):

187
00:14:40,264 --> 00:14:46,129
‫‫لمَ تحاول دوماً بشكل مستميت
‫‫إرضاء الجميع طوال الوقت؟

188
00:14:46,563 --> 00:14:49,083
‫‫الله والبلاد، الجميع

189
00:14:50,083 --> 00:14:53,167
‫‫كلها ترهات
‫‫لا يكترثون، لا يكترثون حقاً

190
00:14:53,384 --> 00:14:58,901
‫‫لا يطلبون مني أن أكون شيئاً إضافياً

191
00:15:00,944 --> 00:15:03,376
‫‫تلك الليلة عدنا إلى المنزل
‫‫في الرابعة فجراً

192
00:15:03,508 --> 00:15:06,897
‫‫ودخل (دانيال) إلى غرفة النوم
‫‫وبقيت و(شون) في غرفة الجلوس

193
00:15:07,027 --> 00:15:08,894
‫‫جلب قرص (دي في دي)
‫‫هو فيلم إباحي للمثليين

194
00:15:09,025 --> 00:15:13,370
‫‫واسمع، لا أعرف إن كان يحاول استفزازي
‫‫أو ما إلى ذلك

195
00:15:14,021 --> 00:15:17,932
‫‫واقترح حتى لاحقاً أن أستعد
‫‫للخلود إلى الفراش

196
00:15:18,062 --> 00:15:21,277
‫‫قالها بداعي المزاح
‫‫لكنه لم يكن يعبث

197
00:15:23,926 --> 00:15:25,622
‫‫قال لي ذات مرة:

198
00:15:25,752 --> 00:15:29,444
‫‫كنت أجهل معنى الحياة
‫‫حتى اختبرت المضاجعة بالمؤخرة

199
00:16:10,684 --> 00:16:14,551
‫‫قرأت ذات مرة أنه على صعيد علم النفس
‫‫المياه تمثل المشاعر

200
00:16:17,680 --> 00:16:20,503
‫‫ماذا تكشف مجموعة مراكبك عنك
‫‫يا ترى؟

201
00:16:21,980 --> 00:16:24,674
‫‫لا أعلم
‫‫ربما أنا في حالة تلف عاطفية

202
00:16:27,280 --> 00:16:31,321
‫‫أو ربما تريد الإبحار
‫‫لكنك لا تفعل ذلك

203
00:16:34,319 --> 00:16:37,447
‫‫تقصد أنني أريد التعبير عن مشاعري
‫‫لكنني لا أستطيع

204
00:16:43,356 --> 00:16:48,047
‫‫والدي ديمقراطي مدى حياته
‫‫كان يحتج على الحرب

205
00:16:48,917 --> 00:16:53,305
‫‫وعلمت أنني إن انخرطت في الجيش
‫‫سأثير غيظه الشديد

206
00:16:53,435 --> 00:16:54,826
‫‫لذا تباً لذلك

207
00:16:54,956 --> 00:16:56,389
‫‫انخرطت في فيلق تدريب
‫‫الضباط الاحتياطيين في الثانوية

208
00:16:56,519 --> 00:16:57,910
‫‫ثم حصلت على شارتي

209
00:16:58,041 --> 00:17:00,560
‫‫لم يستطع أن يقول لي شيئاً

210
00:17:02,689 --> 00:17:08,381
‫‫أذكر في زيارتك الأولى لي
‫‫قلت إنك لم تختر أن تكون طياراً

211
00:17:08,512 --> 00:17:11,944
‫‫- أن الحياة اختارت ذلك لك
‫‫- أجل

212
00:17:12,116 --> 00:17:16,027
‫‫لكنني لا أعرف بشأن ذلك
‫‫أظنك ربما اخترت تلك الطريق

213
00:17:16,244 --> 00:17:18,547
‫‫وأنك فعلت ذلك لتتحدى أباك

214
00:17:19,894 --> 00:17:23,414
‫‫أرادني أن أكون صلباً
‫‫لا شيء أصلب من خرّيج المعهد العسكري

215
00:17:23,499 --> 00:17:28,019
‫‫أجل لكنها ما زالت ردة فعل عليه
‫‫ليست رغبتك

216
00:17:28,235 --> 00:17:31,016
‫‫لا أظنك تدرك جيداً ما تريده فعلاً

217
00:17:31,189 --> 00:17:33,362
‫‫ماذا أريد فعلاً؟
‫‫ماذا تقول؟

218
00:17:33,493 --> 00:17:37,664
‫‫ما أردته فعلاً كان شيئاً آخر؟
‫‫أن أكون مثليّاً؟

219
00:17:39,619 --> 00:17:42,268
‫‫هل شعرت يوماً بانجذاب
‫‫إلى الرجال (ألكس)؟

220
00:17:42,399 --> 00:17:43,790
‫‫لا

221
00:17:43,920 --> 00:17:46,222
‫‫هل راودك يوماً حلم جامح
‫‫عن رجل؟

222
00:17:47,004 --> 00:17:50,437
‫‫لم أفعل ذلك قط، لا، لا

223
00:17:51,175 --> 00:17:53,695
‫‫إذاً حين تقول كلمة مثليّ
‫‫ماذا تقصد بها؟

224
00:17:53,782 --> 00:17:55,998
‫‫لا أعلم، لا تأخذني إلى هناك يا رجل

225
00:17:58,344 --> 00:18:01,646
‫‫هذا، قول ما تفكر فيه طوال الوقت
‫‫هذا سلوك مثليّ

226
00:18:01,776 --> 00:18:05,165
‫‫- أولئك الشبان لا يضبطون كلامهم
‫‫- ماذا أيضاً؟

227
00:18:08,901 --> 00:18:10,944
‫‫التكلم عن مشاعرك طوال الوقت

228
00:18:11,463 --> 00:18:13,940
‫‫إذاً ما تفعله هنا على سبيل المثال
‫‫طريقتك في التفاعل معي

229
00:18:14,072 --> 00:18:17,069
‫‫قال والدك، قال إن أي شخص
‫‫يذهب إلى طبيب نفسي

230
00:18:17,200 --> 00:18:19,763
‫‫هو مثليّ

231
00:18:25,454 --> 00:18:28,018
‫‫كيف كانت علاقتك بأبيك
‫‫في صغرك؟

232
00:18:36,360 --> 00:18:39,616
‫‫أذكر أنني في صغري
‫‫كان أبي يأخذني إلى كنيسة

233
00:18:39,704 --> 00:18:42,007
‫‫كانت كنيسة (ريفرسايد)
‫‫في (هارلم)

234
00:18:42,225 --> 00:18:45,483
‫‫وفي تلك الأيام
‫‫كنت أعيش حياة مزدوجة

235
00:18:45,700 --> 00:18:49,045
‫‫خلال أيام الأسبوع كنت أذهب
‫‫إلى مدرسة خاصة للصبيان، للنخب

236
00:18:50,567 --> 00:18:54,345
‫‫- أفضل الأساتذة، كانت...
‫‫- الأفضل، صحيح؟

237
00:18:55,258 --> 00:18:58,516
‫‫صحيح، كان أيضاً محيطاً محمياً جداً

238
00:18:58,647 --> 00:19:03,383
‫‫لذا في نهاية الأسبوع كان أبي
‫‫يصحبني إلى مناطق أحياء الأقليات الفقيرة

239
00:19:03,514 --> 00:19:06,076
‫‫أماكن للتبرّع فيها بوقته وماله

240
00:19:06,380 --> 00:19:10,898
‫‫أرادني أن أعرف كم كنت محظوظاً
‫‫لعيشي حياة ناعمة ومحمية

241
00:19:11,203 --> 00:19:14,070
‫‫كنت أمقت عطل نهاية الأسبوع تلك
‫‫كنت أكرهها

242
00:19:14,461 --> 00:19:16,156
‫‫كما لو أنه كان يحاول دوماً اختباري

243
00:19:16,416 --> 00:19:20,631
‫‫بأي حال، كنيسة (ريفرسايد)
‫‫كان فيها برنامج رياضي كان أبي يدعمه

244
00:19:20,805 --> 00:19:22,412
‫‫وأراد التكلم مع مدير ذلك المكان

245
00:19:22,542 --> 00:19:26,844
‫‫لذا طلبوا مني الانتظار خارجاً
‫‫واللعب بكرة السلة

246
00:19:28,060 --> 00:19:30,667
‫‫لذا كان الوقت باكراً
‫‫وكانت الملاعب خالية

247
00:19:30,754 --> 00:19:32,882
‫‫وهي منطقة سيئة

248
00:19:33,013 --> 00:19:37,489
‫‫لكن باختصار، اقترب مني ولد
‫‫كان عمره نحو 14 عاماً

249
00:19:39,052 --> 00:19:40,747
‫‫وبرّحني ضرباً

250
00:19:41,920 --> 00:19:45,222
‫‫ركلني على رأسي بضع مرات

251
00:19:46,351 --> 00:19:49,349
‫‫وكان لديه قاطعة الصناديق
‫‫خلته سيشطب لي وجهي

252
00:19:49,478 --> 00:19:53,476
‫‫لكنه أخذ في النهاية سلسلة كنت أضعها
‫‫وحذائي الرياضي

253
00:19:53,607 --> 00:19:55,518
‫‫أخذ حذائي الرياضي وأخذ جواربي

254
00:19:55,649 --> 00:19:59,298
‫‫كما أخذ حتى علبة علكة نصف مليئة

255
00:20:00,471 --> 00:20:07,205
‫‫وصعدت إلى الطابق العلوي
‫‫ورآني أبي ورأى أنهم برّحوني ضرباً

256
00:20:07,900 --> 00:20:10,160
‫‫وأنني لا أرتدي حذاء أو جوارب

257
00:20:12,245 --> 00:20:14,287
‫‫وبدأت أخبره بما حصل

258
00:20:17,285 --> 00:20:19,544
‫‫وبدأت أبكي

259
00:20:21,108 --> 00:20:26,234
‫‫لذا صفعني أبي بقوة

260
00:20:29,536 --> 00:20:31,317
‫‫بدا لي كوقع سوط

261
00:20:33,099 --> 00:20:38,790
‫‫وأجبرني على السير حافي القدمين
‫‫لما تبقى من اليوم لتلقيني درساً وحسب

262
00:20:40,832 --> 00:20:42,397
‫‫كم كان عمرك؟

263
00:20:46,480 --> 00:20:47,957
‫‫11 عاماً

264
00:20:49,043 --> 00:20:51,389
‫‫وفي نهاية الأسبوع التالي
‫‫اصطحبني إلى نادٍ

265
00:20:52,476 --> 00:20:54,041
‫‫للقاء شاب اسمه (توم)

266
00:20:54,127 --> 00:20:57,298
‫‫وقال (توم) إن هناك نوعين
‫‫من الفنون القتالية

267
00:20:58,124 --> 00:21:02,165
‫‫واحد هو تعليم جسدي وروحي
‫‫طريقة حياة

268
00:21:02,295 --> 00:21:05,596
‫‫والنوع الآخر هو الذي يعلمك القتال

269
00:21:06,510 --> 00:21:09,941
‫‫وهذا هو نادي قتال
‫‫ألديك مشكلة في ذلك؟

270
00:21:11,419 --> 00:21:13,156
‫‫لم يكن لديّ مشكلة في ذلك

271
00:21:13,548 --> 00:21:17,936
‫‫لأنني لم أرد أن يضع أحد
‫‫مجدداً يده علي هكذا

272
00:21:18,631 --> 00:21:20,759
‫‫لذا كنت آتي إليه 4 أيام في الأسبوع
‫‫بعد المدرسة

273
00:21:20,890 --> 00:21:22,454
‫‫وتعلمت، تعلمت سريعاً

274
00:21:22,584 --> 00:21:24,887
‫‫وفي المرة المقبلة التي حاول ولد ما
‫‫مضايقتي

275
00:21:25,018 --> 00:21:27,972
‫‫برحته ضرباً على الوجه

276
00:21:31,447 --> 00:21:33,229
‫‫بحيث ما عدت تعرفه

277
00:21:38,443 --> 00:21:40,919
‫‫لأن الخوف مثل النار

278
00:21:41,135 --> 00:21:43,787
‫‫إن تحكمت به، يمكنه تدفئة منزلك
‫‫ويمكنك طهو طعامك

279
00:21:43,917 --> 00:21:47,262
‫‫لكن إن تركته يسيطر عليك
‫‫يمكنه أن يحرقك ويدمرك

280
00:21:48,478 --> 00:21:50,216
‫‫إن تحكمت بخوفك

281
00:21:53,344 --> 00:21:55,820
‫‫إن تحكمت بخوفك
‫‫يمكنك التحكم بحياتك

282
00:22:18,543 --> 00:22:19,889
‫‫اعذرني

283
00:23:34,704 --> 00:23:36,442
‫‫هل أنت بخير؟

284
00:23:38,092 --> 00:23:39,916
‫‫أجل، لا أظنني أستطيع فعل هذا

285
00:23:42,916 --> 00:23:44,262
‫‫فعل ماذا؟

286
00:23:44,827 --> 00:23:49,997
‫‫هذا العلاج النفسي
‫‫إنه أكثر مما بوسعي احتماله

287
00:23:50,909 --> 00:23:54,255
‫‫أظنني بحاجة إلى استراحة
‫‫لبضعة أسابيع، لشهر

288
00:24:01,424 --> 00:24:05,116
‫‫لا أظنه يؤدي إلى أي مكان
‫‫لا يؤدي إلى أي مكان

289
00:24:05,247 --> 00:24:07,288
‫‫أين تريده أن يؤدي (ألكس)؟

290
00:24:10,591 --> 00:24:13,284
‫‫مكان ما حيث لا أشعر بهذا السوء
‫‫حيال نفسي

291
00:24:18,628 --> 00:24:21,192
‫‫مكان حيث أجد بعض التوازن في حياتي

292
00:24:24,840 --> 00:24:26,926
‫‫مكان معقول، أفتقد التحليق

293
00:24:32,401 --> 00:24:35,181
‫‫بشكل ما، كل شيء أبسط بكثير
‫‫في الأعلى

294
00:24:37,093 --> 00:24:38,439
‫‫يمكنني التركيز على شيء

295
00:24:38,570 --> 00:24:40,525
‫‫الشيء الوحيد الذي عليك
‫‫التفكير فيه هو المهمة

296
00:24:44,218 --> 00:24:45,607
‫‫إنه هادئ

297
00:24:48,563 --> 00:24:53,125
‫‫أيمكنك اختبار هذا الشعور
‫‫على الأرض، برأيك؟

298
00:24:57,077 --> 00:24:58,425
‫‫لا أعلم

299
00:25:08,546 --> 00:25:12,892
‫‫تلقيت اتصالاً من قائدي
‫‫يريد أن يعرف كيف أبلي

300
00:25:13,760 --> 00:25:16,586
‫‫يتحقق من الوضع
‫‫يحاول معرفة ما إذا كنت جاهزاً

301
00:25:17,542 --> 00:25:19,105
‫‫لتأدية الواجب

302
00:25:21,059 --> 00:25:24,275
‫‫لكن عليّ الخضوع لمجموعة
‫‫من الاختبارات، إنها عملية طويلة

303
00:25:25,926 --> 00:25:28,012
‫‫أتخال أنك جاهز لذلك (ألكس)؟

304
00:25:29,400 --> 00:25:32,487
‫‫- ما رأيك؟
‫‫- لا، لا أظنك جاهزاً

305
00:25:38,700 --> 00:25:40,871
‫‫ربما يمكنني مناقشة الأمر مع (ميكاييلا)

306
00:25:41,220 --> 00:25:43,870
‫‫لا أظن أن (شون) و(دانيال)
‫‫سيفيدانني كثيراً

307
00:25:44,086 --> 00:25:48,431
‫‫لا يفهم المثليون الجيش فعلاً
‫‫والعكس صحيح

308
00:25:49,952 --> 00:25:55,252
‫‫(ألكس) تلك المشاعر والذكريات
‫‫التي تخالجك بشأن أبيك

309
00:25:55,513 --> 00:26:01,422
‫‫أظنه أمراً يجدر بنا حتماً
‫‫العودة إليه

310
00:26:05,767 --> 00:26:07,113
‫‫أجل

311
00:26:08,373 --> 00:26:11,024
‫‫قد أضطر إلى الرحيل
‫‫في الأسابيع المقبلة

312
00:26:11,979 --> 00:26:14,499
‫‫أيام لإجراء بعض اللقاءات و...

313
00:26:15,411 --> 00:26:17,757
‫‫لذا سأبلغك
‫‫إن لم أستطع القدوم في الأسبوع المقبل

314
00:26:17,889 --> 00:26:19,278
‫‫بالطبع

315
00:26:21,581 --> 00:26:22,971
‫‫شكراً

316
00:26:47,084 --> 00:26:50,212
‫‫ترجمة: رانيا موريس أمين
‫‫بروسبتايتلنغ

