﻿1
00:00:14,338 --> 00:00:16,336
‫حسناً، حسناً، أنا قادم

2
00:00:22,332 --> 00:00:23,809
‫من هناك؟

3
00:00:24,069 --> 00:00:26,459
‫- خدمة التوصيل
‫- حسناً

4
00:00:32,107 --> 00:00:33,541
‫السيد (برينس)

5
00:00:34,192 --> 00:00:36,322
‫أظننت أنّك إن انتقلت لـ(بروكلين)
‫لن أجدك؟

6
00:00:38,580 --> 00:00:40,970
‫هل... هل كل الأمور بخير؟

7
00:00:41,100 --> 00:00:43,924
‫بخير؟ هل نسيت؟

8
00:00:45,576 --> 00:00:48,443
‫بالطبع لم أنسَ
‫كيف يمكنني نسيان ذلك؟

9
00:00:48,922 --> 00:00:52,658
‫لا أحد يريد تحمل المسؤولية
‫يظن الجميع أنّ بإمكانهم الهرب

10
00:00:53,265 --> 00:00:54,743
‫حسناً، ليس بعد الآن

11
00:00:54,916 --> 00:00:57,740
‫أنا مشوش قليلاً، مرت أكثر من سنة

12
00:00:58,392 --> 00:01:01,434
‫- أحدث شيء؟
‫- وصلني التقرير من السلاح البحري

13
00:01:03,432 --> 00:01:06,951
‫لم يكن هناك دليل على عطل ميكانيكي

14
00:01:08,776 --> 00:01:10,210
‫لم أعلم ذلك

15
00:01:10,601 --> 00:01:12,686
‫ولكنّك عرفت أنّ ابني
‫لم يكن مستعداً للطيران

16
00:01:13,512 --> 00:01:16,987
‫عرفت، ولم تفعل شيئاً لتوقفه

17
00:01:18,421 --> 00:01:21,636
‫والآن رحل، أما زلت تزاول عملك؟

18
00:01:22,809 --> 00:01:24,286
‫أتريد الدخول؟

19
00:01:24,590 --> 00:01:27,154
‫أهذا مكتبك الجديد؟
‫حيث تساعد الآخرين؟

20
00:01:28,110 --> 00:01:32,063
‫كما فعلت لـ(أليكس)؟ لا
‫لا يمكن أن أدخل إلى هناك

21
00:01:32,193 --> 00:01:35,626
‫سيد (برينس)، موت (أليكس)
‫كان مأساة

22
00:01:35,756 --> 00:01:40,099
‫- لا أستطيع تخيل ما...
‫- لا أريدك أن تتخيل، أريدك أن تعيشه

23
00:01:40,361 --> 00:01:43,315
‫- أتفهم غضبك
‫- لا تفهم شيئاً

24
00:01:44,098 --> 00:01:46,574
‫أتريد أن تفهم أمراً أيها الطبيب؟

25
00:01:46,705 --> 00:01:48,572
‫ربما ستفهم هذا

26
00:01:48,833 --> 00:01:50,962
‫- ما هذه؟
‫- دعوى قضائية

27
00:01:51,788 --> 00:01:54,959
‫ضدك، قلت لهم بأنّي سأقوم
‫بتسليم الاستدعاءات بنفسي

28
00:02:01,085 --> 00:02:03,083
‫هلّا نتحدث عن هذا، رجاءً

29
00:02:03,214 --> 00:02:04,952
‫- أسيعيده ذلك للحياة؟
‫- لا، بالتأكيد...

30
00:02:05,082 --> 00:02:07,081
‫- لن يعيده للحياة
‫- لا، حسناً، تعرف

31
00:02:08,992 --> 00:02:11,512
‫هذا ما قتل (أليكس) في المقام الأول
‫الحديث إليك

32
00:02:11,642 --> 00:02:15,509
‫- لم أقتل ابنك يا سيد (برينس)
‫- أجل

33
00:02:17,204 --> 00:02:18,679
‫قل ذلك لابنه

34
00:02:22,373 --> 00:02:23,894
‫- أنا آسف
‫- لا

35
00:02:25,197 --> 00:02:27,066
‫ذلك ليس جيداً كفاية
‫عليك أن تدفع الثمن

36
00:02:29,107 --> 00:02:30,585
‫أريدك أن تدفع الثمن

37
00:03:03,474 --> 00:03:06,081
‫"(بول)، الاثنين، التاسعة صباحاً"

38
00:03:41,880 --> 00:03:45,834
‫- سيد (ويستون)، من هنا رجاءً
‫- شكراً

39
00:04:04,298 --> 00:04:05,776
‫(بول)

40
00:04:07,340 --> 00:04:08,817
‫مضى وقت طويل، كيف حالك؟

41
00:04:09,207 --> 00:04:13,901
‫أنا... أنا بخير، أنت...
‫أنت (ميا)، أليس كذلك؟

42
00:04:15,898 --> 00:04:19,201
‫- لم أكن متأكدةً من أنّك ستتذكر
‫- بالطبع أتذكر

43
00:04:19,939 --> 00:04:21,416
‫متأكدة من أنّي تغيرت

44
00:04:23,371 --> 00:04:24,847
‫حسناً

45
00:04:27,891 --> 00:04:31,843
‫في الواقع، لديّ موعد
‫مع السيد (أليس)

46
00:04:31,974 --> 00:04:35,362
‫أعرف، للأسف علق في العاصمة
‫ويرسل اعتذاره

47
00:04:35,493 --> 00:04:37,275
‫- سأحل مكانه
‫- حسناً

48
00:04:37,709 --> 00:04:40,141
‫إذن، ربما يجب أن أنتظره حتى يعود

49
00:04:40,967 --> 00:04:44,442
‫تستطيع ذلك، ولكنّه قد يتأخر
‫وقد سبق وأن تصفحت ملفك

50
00:04:46,181 --> 00:04:51,307
‫- مع ذلك، بالنظر إلى ماضينا...
‫- يا إلهي، رجاءً يا (بول)

51
00:04:51,568 --> 00:04:53,958
‫الجلسة الأولى بعد ثمانية أسابيع

52
00:04:54,262 --> 00:04:56,347
‫أعتقد أنّه من مصلحتك أن تبدأ الآن

53
00:04:56,912 --> 00:04:59,040
‫ثمانية أسابيع؟ أذلك وقت كافٍ؟

54
00:04:59,172 --> 00:05:03,472
‫بالضبط، انظر، أنت هنا
‫فلنقم بالاستشارة الأولى

55
00:05:04,298 --> 00:05:07,426
‫سأسأل بعض الأسئلة
‫ستسأل بعض الأسئلة، وهذا كل شيء

56
00:05:08,078 --> 00:05:10,727
‫سيراك السيد (أليس) المرة القادمة
‫إن أردت ذلك

57
00:05:13,596 --> 00:05:15,028
‫- حسناً
‫- عظيم

58
00:05:18,026 --> 00:05:22,980
‫- إطلالة جميلة
‫- أجل، كل تلك الزخارف

59
00:05:23,674 --> 00:05:26,195
‫- أجل
‫- تفضل بالجلوس

60
00:05:30,537 --> 00:05:32,885
‫تعاملت مع الكثير من
‫قضايا الإهمال المهني

61
00:05:34,840 --> 00:05:36,317
‫الإهمال المهني؟

62
00:05:40,141 --> 00:05:42,052
‫أستطيع تخيل مدى صعوبة الأمر
‫بالنسبة لك

63
00:05:44,224 --> 00:05:46,440
‫لا، أنا... أنا بخير، حقاً

64
00:05:48,960 --> 00:05:53,349
‫إهمال مهني، كيف... كيف نبدأ؟

65
00:05:54,478 --> 00:05:57,649
‫سنبدأ ببعض المعلومات الشخصية
‫للتأكد فقط، أهذا مقبول؟

66
00:05:58,475 --> 00:06:00,517
‫- طبعاً، بالتأكيد
‫- هل عمرك ثلاثة وخمسون؟

67
00:06:02,515 --> 00:06:04,514
‫- أجل
‫- تبدو بشكل رائع

68
00:06:04,947 --> 00:06:06,991
‫- شكراً
‫- الرجال محظوظون في هذا الصدد

69
00:06:08,206 --> 00:06:09,684
‫يا إلهي، ذلك مزعج

70
00:06:11,595 --> 00:06:14,029
‫لديك بكالوريوس وماجستير
‫من جامعة (كولومبيا)

71
00:06:14,159 --> 00:06:17,504
‫ودكتوراه من (نيو سكول)
‫ذلك مثير للإعجاب

72
00:06:17,895 --> 00:06:20,546
‫- شكراً
‫- وبعد فترة تدريبك في (نيويورك)...

73
00:06:20,632 --> 00:06:23,500
‫قمت بجمع أغراضك والرحيل؟

74
00:06:24,369 --> 00:06:29,321
‫لا، كان ذلك بعد عدة سنوات
‫في الواقع، ارتدت معهد (بالتيمور)

75
00:06:30,626 --> 00:06:33,840
‫أجل، صيف عام 1988
‫قبل أن أبدأ الدراسة في كلية الحقوق

76
00:06:34,362 --> 00:06:38,098
‫والآن تعيش وتعمل في (بروكلين)
‫أهلاً بعودتك

77
00:06:38,272 --> 00:06:41,139
‫شكراً، في الواقع، عدت الصيف الماضي

78
00:06:41,270 --> 00:06:46,092
‫أفهم ذلك، وهل تطلقت حديثاً؟

79
00:06:46,743 --> 00:06:49,828
‫- أهذا مذكور في ملفي؟
‫- إنّه من شركتك للتأمين

80
00:06:49,959 --> 00:06:52,827
‫إنّها سنتك الأولى، أنت وضعت دائرةً
‫حول "مطلّق" في الاستمارة

81
00:06:53,608 --> 00:06:58,344
‫- أنا مطلق إذن، أجل
‫- ألديك ثلاثة أطفال؟

82
00:06:58,474 --> 00:06:59,952
‫- أجل
‫- هل هم معك؟

83
00:07:05,599 --> 00:07:08,727
‫حسناً، هل أفترض أنك تفهم
‫مبادئ هذه الدعوة؟

84
00:07:08,858 --> 00:07:12,551
‫لأكون صريحاً، لا أفهم أيّ شيء منها

85
00:07:13,028 --> 00:07:14,808
‫حسناً، فلنبدأ من البداية

86
00:07:15,462 --> 00:07:18,460
‫أهل مريضك السابق يقاضوك

87
00:07:19,371 --> 00:07:23,412
‫يدعون أنّه كان عليك أن تفهم أنّ
‫السيد (برينس) لم يكن مستعداً للطيران

88
00:07:23,542 --> 00:07:25,845
‫وكان عليك إخطار البحرية بوضعه

89
00:07:26,366 --> 00:07:28,930
‫يقاضونك لأجل عشرين مليون دولار

90
00:07:29,712 --> 00:07:33,405
‫- تباً
‫- ثلاثة منها فقط يغطيها تأمينك

91
00:07:36,012 --> 00:07:39,183
‫- أتريد بعض الماء؟
‫- رجاءً

92
00:07:39,314 --> 00:07:42,180
‫- أو ربما شيئاً أقوى؟
‫- ماذا؟

93
00:07:42,529 --> 00:07:44,831
‫إنها دعابة، إنّها دعابة سيئة

94
00:07:45,831 --> 00:07:48,394
‫أعتذر، لست في حالة مرح

95
00:07:48,741 --> 00:07:51,087
‫من يمكن أن يكون كذلك؟

96
00:07:52,130 --> 00:07:56,301
‫برأيي الشخصي، هذه الدعوى خاوية

97
00:07:57,387 --> 00:07:59,386
‫ولكنّنا نعيش في مجتمع قضائي

98
00:08:01,384 --> 00:08:06,772
‫إذن، في هذه الجلسة الأولى
‫قد يتم رفض الدعوى

99
00:08:06,902 --> 00:08:09,248
‫يمكن ذلك، ويجب أن يحدث ذلك

100
00:08:09,987 --> 00:08:13,201
‫ولكن منبع السماح لقضية
‫بالانتقال إلى المحاكمة غير حيادي

101
00:08:13,331 --> 00:08:16,286
‫هناك القانون
‫وهناك القاضي الذي سيحكم

102
00:08:16,416 --> 00:08:18,198
‫ولكنّك مررت بطلاق، لذلك...

103
00:08:18,458 --> 00:08:21,109
‫- لا بد أنّك تعرف ذلك
‫- أجل، ولكن القانون ما زال هو القانون

104
00:08:21,413 --> 00:08:24,281
‫- أليس كذلك؟
‫- أجل، ولكنّ مريضك كان...

105
00:08:24,845 --> 00:08:28,234
‫شاباً، أباً، بطل حرب

106
00:08:28,885 --> 00:08:34,534
‫أجل، لأكون صريحاً تماماً
‫لا أعتقد أنّه كان ليرى نفسه كبطل حرب

107
00:08:34,751 --> 00:08:38,922
‫بجميع الأحوال، قاضي من مدينتهم
‫قد يود إعطاء عائلته فرصة في المحكمة

108
00:08:39,617 --> 00:08:42,180
‫ولكنّي ظننت... ظننت أنّك قلت
‫بأنّ الأمر لن يصل للمحكمة

109
00:08:42,441 --> 00:08:44,265
‫لا يجب ذلك، ولكن إن حدث

110
00:08:44,873 --> 00:08:47,697
‫هيئة المحلفين قد تتأثر بمشاعرهم الخاصة

111
00:08:47,828 --> 00:08:50,261
‫وبخاصة في حالات قضايا الانتحار

112
00:08:50,391 --> 00:08:51,825
‫ماذا تعنين بالانتحار؟

113
00:08:53,563 --> 00:08:55,823
‫أتقولين إنّك تعتقدين أنّ (أليكس)
‫قتل نفسه؟

114
00:08:56,213 --> 00:08:59,385
‫ليس هذا ما أقوله
‫محاموه هم من يدعون ذلك

115
00:09:00,167 --> 00:09:03,773
‫وهم في الخارج
‫يأخذون شهادات كل من يعرفونه

116
00:09:03,904 --> 00:09:09,506
‫وسيجدون أناساً سيقولون
‫بأنّه كان مكتئباً وليس على طبيعته

117
00:09:09,594 --> 00:09:12,419
‫- وهناك كذلك تقرير البحرية
‫- بالطبع ستقوم البحرية...

118
00:09:12,593 --> 00:09:16,721
‫بتبرئة أنفسهم، بالطبع سيفعلون
‫هذه ليست مفاجأة كبيرة

119
00:09:16,806 --> 00:09:19,457
‫سنقوم بذكر هذه النقطة
‫إن تفاقم الأمر

120
00:09:20,283 --> 00:09:22,803
‫حينها، سيصبح الأمر منافسة خبراء

121
00:09:23,367 --> 00:09:26,625
‫سنجد أناساً يشهدوا بأنّك التزمت
‫بمقاييس العناية

122
00:09:26,843 --> 00:09:30,014
‫أجل، وسيدفعون لآخرين
‫ليقولوا إنّي لم أفعل

123
00:09:30,319 --> 00:09:33,533
‫لا أفهم كيف يمكن أن يحدث هذا

124
00:09:33,794 --> 00:09:38,443
‫(بول)، الفكرة هي أنّ هذه الأمور تحدث
‫ولذلك توجد شركات كشركتنا

125
00:09:39,356 --> 00:09:42,092
‫شركتك للتأمين اختارت هذه الشركة
‫لسبب معين

126
00:09:43,483 --> 00:09:45,090
‫هل تابعت قضية (بولينجير)؟

127
00:09:45,220 --> 00:09:47,958
‫أليست الجراح الذي أجرى عمليةً
‫للجهة الخاطئة من دماغ أحدهم؟

128
00:09:48,086 --> 00:09:50,564
‫ذلك الشخص كان غير مؤهل أبداً

129
00:09:51,520 --> 00:09:56,126
‫الحقائق كانت ضدنا
‫ولكنّي كنت رئيسة المستشارين وربحنا

130
00:09:56,300 --> 00:09:58,429
‫إذن، تقولين إنّ شركة التأمين...

131
00:09:58,863 --> 00:10:02,600
‫اختارتكم لأنّهم يعتقدون أنّي مذنب
‫وأنتم تبرئون المذنبين، أليس كذلك؟

132
00:10:03,381 --> 00:10:04,815
‫لا، ليس هذا ما عنيته

133
00:10:05,597 --> 00:10:09,290
‫ما أقصده هو
‫تعاملت مع دزينات من قضايا الإهمال

134
00:10:09,420 --> 00:10:13,156
‫العديد منهم بدوا أسوأ من هذه بكثير

135
00:10:13,330 --> 00:10:15,198
‫أنا واثقة من أنّنا نستطيع مساعدتك

136
00:10:17,674 --> 00:10:19,152
‫أخبرتك بأن لا تحول الاتصالات
‫يا (هنري)

137
00:10:19,283 --> 00:10:20,716
‫إنّه السيد (نيسكي)

138
00:10:23,410 --> 00:10:25,712
‫أبي، أنا في اجتماع، هل أنت بخير؟

139
00:10:27,971 --> 00:10:29,753
‫أنا سعيدة جداً، وهل ناسبتك؟

140
00:10:30,969 --> 00:10:32,923
‫أعرف أنّ أمي تكره الأخضر
‫ولكنّي أحبه عليك

141
00:10:34,097 --> 00:10:36,531
‫حسناً ، عليّ الذهاب، أحبك
‫إلى اللقاء

142
00:10:39,224 --> 00:10:40,702
‫لا للمزيد من الاتصالات

143
00:10:41,093 --> 00:10:43,350
‫- أنا آسفة، أبي...
‫- لا بأس

144
00:10:43,699 --> 00:10:46,220
‫منذ أن باع متجر الحلوى
‫لديه وقت فراغ

145
00:10:47,132 --> 00:10:49,565
‫- الكثير من وقت الفراغ
‫- لا بد وأنّه فخور جداً بك

146
00:10:50,172 --> 00:10:52,171
‫لقد تطورت كثيراً منذ (بلاسكي بريدج)

147
00:10:54,301 --> 00:10:55,778
‫على أيّة حال، فلنكمل

148
00:10:55,864 --> 00:10:59,166
‫ملاحظات الجلسة، لم ترسلها بعد
‫سنحتاجها على الفور

149
00:10:59,470 --> 00:11:03,161
‫- ليست لديّ أيّة ملاحظات
‫- حقاً؟

150
00:11:03,249 --> 00:11:05,248
‫لا، لا آخذ ملاحظات

151
00:11:06,900 --> 00:11:09,679
‫- قد يكون ذلك مشكلةً لنا
‫- ماذا تعنين بمشكلة؟

152
00:11:09,810 --> 00:11:12,677
‫أنا... الكثير من المعالجين
‫لا يأخذون ملاحظات

153
00:11:12,808 --> 00:11:17,240
‫أبدأ الجلسة وأنخرط فيها
‫أعرف كل شيء عن المريض

154
00:11:17,370 --> 00:11:19,151
‫ولا أحتاج إلى كتابة ذلك

155
00:11:20,194 --> 00:11:23,887
‫حسناً، ربما بسبب أوضاع كهذه
‫عليك ذلك

156
00:11:24,756 --> 00:11:28,102
‫ملاحظات العملية قد لا تكون مهمةً
‫علاجياً ولكن قانونياً...

157
00:11:28,188 --> 00:11:30,664
‫ما الذي تقولينه؟
‫أن معالج سيئ يدون الملاحظات

158
00:11:30,795 --> 00:11:33,662
‫أفضل من معالج جيد لا يدونها
‫أهذا ما تقولينه؟

159
00:11:33,836 --> 00:11:35,486
‫لست أقول ذلك أبداً، أنا...

160
00:11:35,791 --> 00:11:38,441
‫هل أنا مجرم
‫لأنّي لا آخذ الملاحظات أبداً؟

161
00:11:38,614 --> 00:11:41,135
‫لن أقول أبداً يا (بول)
‫متأكدة من أنّك أخذتهم معي

162
00:11:43,699 --> 00:11:46,174
‫هلّا تأخد استراحة، سأتغيب لدقيقة

163
00:11:48,738 --> 00:11:50,302
‫أبي، لا، أنا بخير

164
00:13:00,004 --> 00:13:04,436
‫أعتذر، أبي لا يفهم مفهوم
‫"هي في اجتماع"

165
00:13:06,132 --> 00:13:08,956
‫ليسوا لي، الأطفال، إن كنت تتساءل

166
00:13:10,737 --> 00:13:12,301
‫- إنّهم أطفال جميلون
‫- بنات إخوتي

167
00:13:13,301 --> 00:13:14,733
‫لم أتزوج قط

168
00:13:16,168 --> 00:13:18,035
‫إنّه مضحك، الكثير من المحامين
‫مثل المحللين النفسيين

169
00:13:18,166 --> 00:13:21,424
‫لا يضعون صوراً شخصية
‫ولكن، بما أنّهم ليسوا أبنائي، فكرت...

170
00:13:23,902 --> 00:13:26,073
‫فلنتابع، أين كنا؟

171
00:13:27,159 --> 00:13:29,201
‫أعتقد أنّك كنت تذكرينني بأنّي...

172
00:13:29,984 --> 00:13:31,809
‫أخذت ملاحظات حين كنت معالجك

173
00:13:32,025 --> 00:13:34,893
‫لم تكن معالجي منذ عشرين سنة

174
00:13:35,023 --> 00:13:37,542
‫لم يكن يجب أن أذكر ذلك
‫لم أقصد أن أجعلك غير مرتاح

175
00:13:37,760 --> 00:13:41,105
‫حسناً، لم أكن مرتاحاً على أيّة حال

176
00:13:42,627 --> 00:13:45,190
‫كل من يأتي إلى هنا
‫تحت هذه الظروف يكون كذلك

177
00:13:46,232 --> 00:13:47,753
‫فلنعد إلى محاولة حل هذا

178
00:13:49,795 --> 00:13:52,923
‫لم تأخذ ملاحظات، هل...

179
00:13:53,836 --> 00:13:56,485
‫تشاورت مع أحد من زملائك
‫بشأن علاج السيد (برينس)؟

180
00:13:57,745 --> 00:14:04,175
‫أجل، كان لدي جلسات أسبوعية
‫السنة الماضية مع من نسميه المشرف

181
00:14:05,131 --> 00:14:07,608
‫رائع، ما هو اسمه أو اسمها؟

182
00:14:09,259 --> 00:14:11,648
‫(جينا تول)، الدكتورة (جينا تول)

183
00:14:11,951 --> 00:14:15,906
‫لقد أرحتني، أهي في (ميرلاند)؟

184
00:14:16,775 --> 00:14:19,208
‫حسناً، عظيم، سنضطر لأخذ شهادتها

185
00:14:19,686 --> 00:14:22,553
‫أهذا ضروري جداً؟

186
00:14:24,291 --> 00:14:27,289
‫علينا تأكيد أنّك فعلت ما باستطاعتك
‫للسيد (برنس)

187
00:14:27,983 --> 00:14:31,330
‫حسناً، لا أعرف إن كانت ستفعل ذلك

188
00:14:32,936 --> 00:14:34,414
‫لمَ لا؟

189
00:14:35,066 --> 00:14:41,148
‫لأنّ علاقتنا كانت متوترة أحياناً

190
00:14:42,148 --> 00:14:43,581
‫أهذا هو السبب؟

191
00:14:46,102 --> 00:14:50,142
‫أتعتقد أنّها قد تظنك جديراً باللوم
‫بطريقة ما؟

192
00:14:50,272 --> 00:14:55,007
‫أنا... أنا بكل صدق لا أعرف
‫ما قد تظن

193
00:14:56,268 --> 00:14:58,570
‫- أهذه إجابة بنعم؟
‫- أنا حقاً لا أعرف

194
00:15:07,346 --> 00:15:14,081
‫انظري، في المقام الأول
‫لم يكن (أليكس) تحت العلاج لمدة طويلة

195
00:15:14,558 --> 00:15:16,036
‫لمَ لا؟

196
00:15:17,600 --> 00:15:24,812
‫عملية الفصل تكون... معقدة جداً

197
00:15:24,940 --> 00:15:28,592
‫هل أحلته إلى أحد آخر؟
‫كيف انتهى الأمر؟

198
00:15:29,027 --> 00:15:31,458
‫لا أرى ما الفرق الذي يحدثه ذلك

199
00:15:31,981 --> 00:15:34,153
‫يستطيع أن يحدث فرقاً شاسعاً

200
00:15:36,759 --> 00:15:39,497
‫- لمَ انتهى العلاج بسرعة؟
‫- ماذا تعنين بقولك بسرعة؟

201
00:15:39,583 --> 00:15:42,494
‫حسناً، قبل أن يتحسن المريض

202
00:15:42,972 --> 00:15:46,709
‫- كان خياره بالمغادرة
‫- لمَ؟ ماذا حدث بتلك الجلسة الأخيرة؟

203
00:15:48,924 --> 00:15:53,790
‫قال... قال إنّه كان جاهزاً للطيران

204
00:15:53,920 --> 00:15:55,963
‫وقال لي بألّا أدمر حياته

205
00:15:58,395 --> 00:15:59,873
‫وتركته يذهب

206
00:16:02,609 --> 00:16:04,087
‫أجل، تركته يذهب

207
00:16:04,305 --> 00:16:06,694
‫سيدعي المحامون
‫بأنّه لم يكن مؤهلاً نفسياً

208
00:16:06,910 --> 00:16:10,473
‫الانتحاريون يبدون أفضل قبل قتل أنفسهم
‫متفائلين ومصممين

209
00:16:10,604 --> 00:16:13,906
‫- بمجرد أن يكون لديهم خطة ومكان
‫- لأنه أحياناً حين يتحسن الناس

210
00:16:13,993 --> 00:16:16,164
‫يبدون مبتهجين ولديهم خطة وينفذونها

211
00:16:16,425 --> 00:16:18,380
‫إذن، أيّ منهما كان وضع (أليكس)؟

212
00:16:20,032 --> 00:16:21,813
‫لا أعلم، ما زلت أحاول اكتشاف ذلك

213
00:16:26,984 --> 00:16:33,847
‫انظري، مريضي مات، أنا إنسان
‫لديّ شكوكي

214
00:16:35,542 --> 00:16:38,235
‫- أتريد التحدث عنهم؟
‫- لا يا (ميا)، أنا...

215
00:16:38,974 --> 00:16:41,885
‫لا أريد الحديث عنهم

216
00:16:45,230 --> 00:16:49,661
‫يا إلهي، هذا... إنّه... درامي

217
00:16:49,792 --> 00:16:52,877
‫(بول)، نحن في معركة هنا
‫ليس الأمر كجلسات العلاج

218
00:16:53,615 --> 00:16:56,483
‫عندما كنت تخبرني بأن أبحث
‫عن الرمادي

219
00:16:56,699 --> 00:17:01,523
‫ليس الآن، القانون ربح أو خسارة
‫ليس هناك أمور ضمنية هنا

220
00:17:02,739 --> 00:17:06,302
‫في الواقع، أعتقد أنّه يوجد
‫أمور ضمنية هنا

221
00:17:07,475 --> 00:17:09,735
‫- لا أفهمك
‫- سألتني إن كان علاج (أليكس)

222
00:17:09,865 --> 00:17:13,601
‫سريعاً جداً
‫سألتني إن أنهيت علاجه قبل أن يتحسن

223
00:17:13,905 --> 00:17:15,383
‫هذا مجرد اجتهاد

224
00:17:16,510 --> 00:17:22,334
‫ولكن قد يعني أيضاً
‫أنّ الأسلاك بدأت تتشابك

225
00:17:22,898 --> 00:17:24,853
‫يبدو لي أنّك...

226
00:17:24,983 --> 00:17:27,980
‫تعبرين عن بعض المشاعر
‫التي قد تكون...

227
00:17:29,719 --> 00:17:32,238
‫- (بينيت)، أنا في اجتماع
‫- أجل، أعرف، أعتذر

228
00:17:32,674 --> 00:17:35,759
‫أردت أن ألتقي بالدكتور (ويستون)
‫أنا (بينيت رايان)، الشريك الإداري

229
00:17:36,019 --> 00:17:39,711
‫- يسعدني لقاؤك
‫- أردت الاعتذار نيابةً عن السيد (إليس)

230
00:17:39,842 --> 00:17:42,709
‫لكنّي أريدك أن تعرف أنّي سعدت كثيراً
‫حين استملت الآنية (نيسكي) القضية

231
00:17:42,970 --> 00:17:45,317
‫أنت بين أيد أمينة
‫ولكنّك تعرف ذلك

232
00:17:46,316 --> 00:17:48,010
‫فهمت أنّه لديكما تاريخ مع بعضكما

233
00:17:49,705 --> 00:17:53,397
‫- شكراً يا (بينيت)
‫- وإن احتجت أيّ شيء، رجاءً

234
00:17:53,832 --> 00:17:55,266
‫لا تتردد في الاتصال

235
00:17:56,439 --> 00:17:57,916
‫شكراً

236
00:17:59,003 --> 00:18:00,435
‫- (ميا)
‫- أجل

237
00:18:00,609 --> 00:18:02,389
‫عليّ أن أؤجل اجتماعنا، أعتذر

238
00:18:04,998 --> 00:18:06,476
‫لا مشكلة

239
00:18:08,604 --> 00:18:11,819
‫- ليس الأمر ما تظنه
‫- ما الذي أظنّه؟

240
00:18:11,949 --> 00:18:15,425
‫- ما كان يجب أن يدخل هنا هكذا
‫- لا بأس

241
00:18:15,556 --> 00:18:17,511
‫في الواقع، لم يكن الأمر مقبولاً

242
00:18:17,988 --> 00:18:20,334
‫أنا رئيسة الدعوات القضائية
‫أجل، هو الشريك الإداري

243
00:18:22,201 --> 00:18:24,636
‫هناك الكثير من الضمنية
‫خلف ذلك الأداء

244
00:18:25,809 --> 00:18:28,937
‫- حقاً؟
‫- أجل، لا بأس، لا تقلق بشأنه

245
00:18:34,106 --> 00:18:37,757
‫(ميا)، أعتقد أنّه...
‫أعتقد أنّه يجب أن نتوقف الآن

246
00:18:38,626 --> 00:18:41,405
‫- حين يعود السيد (أليس)...
‫- ما الذي تقوله؟

247
00:18:42,883 --> 00:18:45,316
‫لا أعتقد فقط أنّه يجب أن نعمل سوياً

248
00:18:49,139 --> 00:18:51,746
‫هذا مضحك، ألم نمر بهذا من قبل؟

249
00:18:51,876 --> 00:18:53,744
‫- ماذا تعنين؟
‫- كنت في الثانية والعشرين

250
00:18:54,266 --> 00:18:58,827
‫أتعامل مع أزمة، وأنت اختفيت

251
00:19:00,826 --> 00:19:03,346
‫- أهذا ما تذكرينه؟
‫- لا، هذا ما حدث فعلاً

252
00:19:03,520 --> 00:19:05,257
‫كنت هناك في أسبوع
‫ورحلت في الذي يليه

253
00:19:06,735 --> 00:19:11,253
‫(ميا)، كما هو واضح
‫لست معالجاً مثالياً

254
00:19:11,383 --> 00:19:14,642
‫ولكن إن شعرت بأنّي تخليت عنك
‫أنا...

255
00:19:16,119 --> 00:19:19,117
‫- أنا أعتذر
‫- لا تبدأ بهراء الاعتذارات

256
00:19:20,942 --> 00:19:23,765
‫شعرت بأنّي مهملة لأنّك تخليت عني

257
00:19:24,156 --> 00:19:27,285
‫متأكد من أنّنا تحدثنا عن هذا
‫في جلساتنا

258
00:19:27,459 --> 00:19:28,934
‫حقاً؟

259
00:19:29,631 --> 00:19:34,497
‫إذن لمَ جلست في اليوم الأخير
‫على أريكتك مدمرة

260
00:19:34,671 --> 00:19:38,146
‫- (ميا)، انتقلت مع عائلتي لـ(ميرلاند)
‫- لم أستطع أن أغادر

261
00:19:39,015 --> 00:19:40,884
‫أخبرتني بأنّه عليّ ذلك

262
00:19:42,013 --> 00:19:44,490
‫أعطيتك هديةً في ذلك اليوم، أتذكر؟

263
00:19:47,314 --> 00:19:49,225
‫- لست تماماً، إنّه... إنّه...
‫- لا، أجل

264
00:19:51,311 --> 00:19:53,831
‫لم أسمع منك شيئاً بعد مغادرتي

265
00:19:54,786 --> 00:19:58,826
‫ليس من الاعتيادي أن يتواصل المعالجون
‫مع مرضاهم عندما...

266
00:19:58,957 --> 00:20:00,391
‫البعض يفعل ذلك

267
00:20:01,303 --> 00:20:04,302
‫- إن كان المريض يعني شيئاً
‫- (ميا)، بالطبع عنيتِ...

268
00:20:04,648 --> 00:20:07,994
‫أتعرف؟ انسَ الأمر، انساه، هذا غباء

269
00:20:08,732 --> 00:20:10,254
‫يمكننا التوقف هنا، فلنتوقف هنا

270
00:20:13,512 --> 00:20:15,597
‫- جاء دوري، سأتخلى عنك
‫- (ميا)

271
00:20:18,247 --> 00:20:23,330
‫(بينيت) قال إنّك استلمت قضيتي
‫حين احتُجز (إليس)

272
00:20:23,765 --> 00:20:28,848
‫أشعر بالفضول فقط
‫لم َتعتقدين أنّك فعلت ذلك؟

273
00:20:29,327 --> 00:20:30,803
‫لا أعرف، لا يهم الأمر

274
00:20:31,194 --> 00:20:34,105
‫آخرة مرة رأيتك فيها كنت مجرد طفلة

275
00:20:34,322 --> 00:20:38,189
‫أذكر أنّك كنت قلقةً من أنّك لن تجتازي
‫أول فصل لك في كلية الحقوق ولكن الآن

276
00:20:40,100 --> 00:20:42,490
‫انظري لنفسك، انظري أين أنت

277
00:20:44,401 --> 00:20:46,096
‫- أين أنا؟
‫- أنت رئيس الدعاوي القضائية

278
00:20:47,096 --> 00:20:49,007
‫الجدران مليئة بالقصاصات

279
00:20:52,309 --> 00:20:56,045
‫أعتقد... أعتقد أنّك أردتني
‫أن أرى هذا

280
00:20:56,480 --> 00:20:59,347
‫لأرى أنّك الآن ناجحة

281
00:20:59,478 --> 00:21:03,344
‫أنا ناجحة، لمَ؟
‫ألأنّي أعمل في مبنى عالي؟

282
00:21:04,213 --> 00:21:05,690
‫أم هل لأنّي أرتدي بدلة (برادا)؟

283
00:21:05,906 --> 00:21:09,426
‫أم لأنّي أقضي الصيف في (هامبتونز)
‫أو أحضر جميع حفلات الافتتاح

284
00:21:09,558 --> 00:21:12,816
‫في الـ(ميت)؟ أجل، نجحت

285
00:21:13,206 --> 00:21:16,508
‫من خلال كلية الحقوق
‫وعبرت طريقي إلى الطابق الأعلى

286
00:21:18,116 --> 00:21:21,070
‫مع الإطلالات الجميلة
‫والنوافذ التي لا تُفتح

287
00:21:21,200 --> 00:21:23,373
‫وآلة ثقب الصخور التي لا تتوقف أبداً

288
00:21:24,590 --> 00:21:26,284
‫أتعرف ماذا أفعل حين أربح قضية؟

289
00:21:26,761 --> 00:21:29,369
‫أحد تلك الميؤوس منها
‫التي لا يأخذها إلّا أنا

290
00:21:30,020 --> 00:21:33,104
‫أخرج وأثمل مع سكرتيري الشاذ

291
00:21:33,713 --> 00:21:38,840
‫ثم أعود للبيت مترنحة لشقتي
‫ذات غرفة النوم الواحدة وأصلي لكي أنام

292
00:21:47,486 --> 00:21:48,919
‫هل كنت تأملين أن تريني...

293
00:21:51,830 --> 00:21:53,308
‫كم أبليت حسناً و...

294
00:21:56,610 --> 00:21:58,042
‫كم أنت حزينة؟

295
00:22:02,387 --> 00:22:06,819
‫أراك جالساً هنا، وكل ما أفكر فيه
‫لا أستطيع التوقف عن التفكير

296
00:22:08,210 --> 00:22:09,817
‫لم يكن يجب أن يصبح الوضع هكذا

297
00:22:10,685 --> 00:22:12,163
‫ماذا تعنين؟

298
00:22:13,598 --> 00:22:15,117
‫لا تقل إنّك نسيت ذلك أيضاً

299
00:22:20,679 --> 00:22:24,458
‫- لا
‫- لا، ولا أنا

300
00:22:32,713 --> 00:22:34,190
‫كان هذا أمراً خاطئاً

301
00:22:36,623 --> 00:22:40,229
‫سأرسل ملفك للسيد (إليس)
‫سيقوم بعمل ممتاز

302
00:22:40,360 --> 00:22:41,835
‫إنّه تقريباً جيد بقدري

303
00:22:43,488 --> 00:22:45,095
‫- لا بأس
‫- سأحرص على أن يجعله (إليس)

304
00:22:45,225 --> 00:22:47,049
‫- أولوية قصوى
‫- شكراً

305
00:22:50,135 --> 00:22:53,915
‫وعليّ فعلاً أن أطردك
‫لديّ اجتماع مع عميل آخر

306
00:22:55,088 --> 00:22:56,521
‫أتفهم الأمر

307
00:22:59,477 --> 00:23:00,909
‫شكراً

308
00:23:03,907 --> 00:23:05,385
‫(ميا)

309
00:23:32,191 --> 00:23:39,490
‫ترجمـــــــــــــــــــة
‫روزيتّا إنترناشونال، عمّان - الأردن

