﻿1
00:00:09,092 --> 00:00:11,303
‫مرحباً، أنا متأخّرة، أعرف ذلك‬

2
00:00:11,512 --> 00:00:13,847
‫كنّا سنتقابل الساعة الـ٦ و٤٨ دقيقة‬
‫ولكنّها الساعة الـ٦ و٥٨ دقيقة الآن‬

3
00:00:13,972 --> 00:00:16,016
‫ولكنّي اضطررت للذهاب إلى مطعم‬
‫وإحضار بعض الإفطار‬

4
00:00:17,184 --> 00:00:19,394
‫- إلى أين تذهبين؟‬
‫- لا أريد التسبّب بالفوضى هنا‬

5
00:00:19,520 --> 00:00:23,023
‫- وعليّ تناول الطعام حقّاً‬
‫- يمكنك تناول الطعام هنا‬

6
00:00:23,565 --> 00:00:26,193
‫لا أقيم جلسات هنا‬

7
00:00:26,485 --> 00:00:28,403
‫ليست جلسة، سنحتسي القهوة‬

8
00:00:29,279 --> 00:00:32,032
‫وجدت مخبزاً رائعاً في حيّك‬

9
00:00:32,157 --> 00:00:33,784
‫ما يزال الكعك المقلي ساخناً‬

10
00:00:34,117 --> 00:00:36,161
‫- تفضّل، هذه لك‬
‫- لا، شكراً لك‬

11
00:00:36,537 --> 00:00:39,957
‫لا؟ حسناً‬
‫أعرف بأنّك ستشرب القهوة‬

12
00:00:42,251 --> 00:00:44,795
‫لا؟ بحقّك، أحضرت الإفطار لنا‬

13
00:00:44,920 --> 00:00:46,964
‫توجد قهوة بحليب ٢٪ من الدسم‬
‫وقهوة بالحليب المقشود‬

14
00:00:47,089 --> 00:00:48,549
‫ولدي قهوة بحليب من النوعين‬

15
00:00:49,091 --> 00:00:51,718
‫لدي السكر الحقيقي والسكر المزيف‬
‫والسكر العضوي المزيف‬

16
00:00:56,139 --> 00:00:58,016
‫ماذا؟ ما المشكلة؟‬
‫ألا أستطيع تناول الإفطار؟‬

17
00:00:58,141 --> 00:01:01,353
‫بلى، بالطبع‬
‫ولكن لمَ ليس بالغرفة الأخرى؟‬

18
00:01:02,145 --> 00:01:04,398
‫حسناً، تساءل بينما أتناول الطعام‬

19
00:01:12,364 --> 00:01:13,824
‫هل لديك منديل؟‬

20
00:01:28,922 --> 00:01:32,467
‫"(ميا)، يوم الإثنين‬
‫الساعة الـ٧ صباحاً"‬

21
00:01:34,386 --> 00:01:35,846
‫كانت عطلة نهاية أسبوعي جنونية‬

22
00:01:37,431 --> 00:01:40,184
‫ذهبت ليلة الجمع‬
‫مع محامي الطفل بالسنة الأولى‬

23
00:01:40,309 --> 00:01:42,436
‫إلى ناد في (بروكلين)‬
‫واسمه (وورسو)‬

24
00:01:42,895 --> 00:01:44,855
‫إنّه في حيّي القديم‬
‫وهو معاصر جدّاً‬

25
00:01:45,230 --> 00:01:46,690
‫إن أمكنك تصديق ذلك‬

26
00:01:47,149 --> 00:01:49,776
‫وعزفت فرقة اسمها (غلاس كات)‬

27
00:01:49,902 --> 00:01:54,656
‫وعزفت موسيقى الروك‬
‫وكأنّها بفترة ما بعد الحداثة‬

28
00:01:54,948 --> 00:01:57,367
‫ولم تعجبني حقّاً‬
‫لأنّي أفضل الاستماع إلى الأنغام‬

29
00:01:58,076 --> 00:02:01,955
‫ولكن كان لدى عازف الغيتار‬
‫أطراف طويلة مثل الغزال‬

30
00:02:02,080 --> 00:02:04,499
‫وكانت أصابع يديه جميلة‬
‫وكان بارعاً في العزف‬

31
00:02:04,625 --> 00:02:06,919
‫(ميا)، تتحدّثين بسرعة كبيرة‬

32
00:02:07,419 --> 00:02:10,255
‫وثم احتسيت بعض كؤوس الشراب‬
‫وربّما أسرفت قليلاً‬

33
00:02:10,464 --> 00:02:11,924
‫وعندما توقّفوا عن العزف‬

34
00:02:12,341 --> 00:02:15,260
‫طلبت له كأس (ويسكي)‬
‫ورفعت الكأس بيدي إلى فمه‬

35
00:02:15,385 --> 00:02:18,388
‫وثم أمسك بالكأس وشرب الشراب‬
‫وقال، شكراً يا عزيزتي‬

36
00:02:19,473 --> 00:02:20,933
‫وأعجبني ذلك‬

37
00:02:21,600 --> 00:02:23,060
‫لمَ أعجبك ذلك؟‬

38
00:02:23,685 --> 00:02:26,688
‫لأنّه كان صغيراً بالعمر‬
‫وكان في العشرينات‬

39
00:02:27,898 --> 00:02:30,526
‫ولذلك عدت معه إلى منزله‬

40
00:02:32,110 --> 00:02:34,821
‫حملت أحد غيتاراته‬
‫وكأنّي أحد المعجبات به‬

41
00:02:35,948 --> 00:02:38,825
‫نسيت شعور مواعدة شاب يافع‬

42
00:02:39,076 --> 00:02:41,745
‫عرفت بأنّه رغب فيّ حقّاً‬
‫عندما أخبرني بذلك‬

43
00:02:42,746 --> 00:02:45,207
‫على عكس (بينيت) السمكة‬

44
00:02:46,375 --> 00:02:48,085
‫فضّلت القط على السمكة إذاً‬

45
00:02:48,710 --> 00:02:52,089
‫المحامون هم الأسوأ بممارسة الجنس‬
‫لأنّهم يحبون أن يكونوا في الأعلى دائماً، أتعرف؟‬

46
00:02:52,548 --> 00:02:57,010
‫وقضيب (بينيت) بحجم غطاء قلم‬
‫بل أشبه ببذرة لوز منتصبة‬

47
00:02:57,177 --> 00:02:59,179
‫ومن يريد ممارسة الجنس‬
‫مع رجل بقضيب صغير، صحيح؟‬

48
00:02:59,638 --> 00:03:03,100
‫ولكنّي ضاجعت عازف الغيتار‬
‫طوال الليل‬

49
00:03:03,851 --> 00:03:06,687
‫ولا بدّ من أنّه يشاهد‬
‫أفلام إباحية كثيرة أو غيرها‬

50
00:03:06,812 --> 00:03:08,522
‫لأنّه كان مثل البهلوان بالجنس‬

51
00:03:11,400 --> 00:03:12,860
‫هل تريدين منّي‬
‫أن أسألك عن ذلك؟‬

52
00:03:16,154 --> 00:03:18,740
‫لم أقفز هكذا‬
‫منذ القفز على الترامبولين‬

53
00:03:18,866 --> 00:03:20,325
‫في (غرينبوينت واي)‬

54
00:03:20,534 --> 00:03:23,161
‫هل يصدمك هذا؟‬

55
00:03:24,288 --> 00:03:25,747
‫هل تريدين أن يصدمني ذلك؟‬

56
00:03:30,294 --> 00:03:32,087
‫غيّرنا الوضعيات باستمرار‬

57
00:03:32,379 --> 00:03:35,215
‫أشكر الرب على ذهابي للنادي الرياضي‬
‫لأنّ الأمر كان مثل أولمبياد للجنس‬

58
00:03:35,340 --> 00:03:37,926
‫مع حصان المقابض‬
‫والوقوف على اليدين‬

59
00:03:38,051 --> 00:03:39,595
‫والوضعيات المرنة والهبوط الناجح‬

60
00:03:42,264 --> 00:03:44,057
‫يبدو مثل أداء مذهل‬

61
00:03:44,892 --> 00:03:46,685
‫أبذل أفضل جهد لدي‬
‫عند توفر الشريك المناسب‬

62
00:03:47,561 --> 00:03:49,021
‫ولكنّي لم أتكبّد العناء‬
‫مع (بينيت)‬

63
00:03:51,315 --> 00:03:53,901
‫هذه ثاني مرّة ذكرت فيها (بينيت)‬
‫منذ قدومك إلى هنا‬

64
00:03:56,111 --> 00:03:57,654
‫تبّاً لـ(بينيت)‬

65
00:03:59,948 --> 00:04:01,408
‫قال هذا الفتى النكات‬

66
00:04:03,243 --> 00:04:05,329
‫ما الأمر المشترك‬
‫بين العزف المنفرد للغيتار‬

67
00:04:05,454 --> 00:04:07,289
‫والقذف المبكّر؟‬

68
00:04:08,874 --> 00:04:11,960
‫تعرف بأنّ كلا الأمرين سيحدثان‬
‫ولا يسعك فعل شيء حيال ذلك‬

69
00:04:16,298 --> 00:04:17,758
‫ونكتة أخرى‬

70
00:04:18,634 --> 00:04:21,678
‫يخبر طفل صغير أمه‬
‫بأنّه يريد أن يكون موسيقاراً‬

71
00:04:21,803 --> 00:04:25,182
‫عندما يكبر بالسن‬
‫وتخبره بأنّه لا يستطيع فعل كلا الأمرين‬

72
00:04:27,559 --> 00:04:29,019
‫تلك مضحكة‬

73
00:04:32,481 --> 00:04:36,777
‫كان فراشه على الأرض‬
‫وكانت غرفته مليئة بالغيتارات‬

74
00:04:36,902 --> 00:04:39,238
‫ولكنّي كنت المفضّلة لديه‬
‫تلك الليلة‬

75
00:04:41,240 --> 00:04:42,783
‫ذلك مهم بالنسبة إليك يا (ميا)‬
‫أليس كذلك؟‬

76
00:04:43,575 --> 00:04:45,035
‫أن تكوني المفضّلة‬

77
00:04:45,786 --> 00:04:47,746
‫ربّما لذلك كان مهمّاً لك...‬

78
00:04:47,913 --> 00:04:49,373
‫أخبرت (ديف) عنك‬

79
00:04:51,083 --> 00:04:52,876
‫- الموسيقار؟‬
‫- لا، بل الشرطي‬

80
00:04:53,961 --> 00:04:55,420
‫من؟‬

81
00:04:56,004 --> 00:04:58,173
‫ضاجعت الموسيقار ليلة الجمعة‬
‫بينما ضاجعت الشرطي ليلة السبت‬

82
00:05:00,092 --> 00:05:01,552
‫فهمت‬

83
00:05:01,718 --> 00:05:04,346
‫أتى يوم السبت ولم أنم‬

84
00:05:04,471 --> 00:05:06,974
‫ذهبت لشراء هدية لابنة أختي‬
‫التي ستبلغ سن الـ٦ هذا الأسبوع‬

85
00:05:07,099 --> 00:05:10,227
‫وأنا أحبّها حقّاً‬
‫ولكنّ أخواتي تفقدن صوابهن‬

86
00:05:10,352 --> 00:05:11,812
‫في حفلات عيد الميلاد هذه‬

87
00:05:11,937 --> 00:05:14,731
‫مثل ركوب الأفعوانية‬
‫وحديقة الحيوانات الأليفة‬

88
00:05:14,857 --> 00:05:16,567
‫والمهرجون الذين يأكلون النار‬
‫إنّها جنونية‬

89
00:05:17,025 --> 00:05:20,612
‫وأتحوّل إلى الخالة (ميا) الأنانية‬
‫إن فوتّ أحد تلك الحفلات‬

90
00:05:22,781 --> 00:05:26,410
‫بينما لا يرسل أحد بطاقة لي‬
‫في عيد ميلادي باستثناء أبي‬

91
00:05:27,661 --> 00:05:29,705
‫- يتذكّر عيد ميلادك‬
‫- على أي حال، ليلة السبت‬

92
00:05:29,872 --> 00:05:31,331
‫ذهبت إلى حانة محلية‬

93
00:05:31,582 --> 00:05:34,877
‫احتسيت بعض كؤوس النبيذ‬

94
00:05:35,002 --> 00:05:37,921
‫وكنت أجلس في مكاني‬
‫وذلك الرجل (ديف)‬

95
00:05:39,089 --> 00:05:41,508
‫بسن الـ٥٠ وكان قوياً‬

96
00:05:42,426 --> 00:05:46,180
‫وأخبرني بأنّ وجودي وحدي‬
‫في حانة ليس آمناً‬

97
00:05:46,305 --> 00:05:48,432
‫وأخبرته، حسناً‬
‫ليس عليّ التحدّث إليك إذاً‬

98
00:05:48,807 --> 00:05:50,267
‫وأخبرني بأنّه شرطي‬

99
00:05:50,392 --> 00:05:52,352
‫وبأنّه الشخص الوحيد الآمن‬
‫الذي أستطيع البقاء معه‬

100
00:05:54,897 --> 00:05:58,734
‫وإذاً، ذهبنا إلى نزل في (كوينز)‬

101
00:06:00,611 --> 00:06:02,070
‫بعد الجسر مباشرة‬

102
00:06:03,822 --> 00:06:05,282
‫أخبرني بما عليّ فعله‬

103
00:06:06,950 --> 00:06:09,077
‫وكنت مثل فتاة صغيرة‬
‫وسيطر علي‬

104
00:06:09,203 --> 00:06:11,830
‫وكان عليّ تنفيذ أوامره‬
‫في الوقت المحدّد‬

105
00:06:18,462 --> 00:06:19,922
‫توقّفت عن الكلام‬

106
00:06:20,589 --> 00:06:22,424
‫ألا تريد معرفة‬
‫ردة فعلي على ذلك؟‬

107
00:06:23,509 --> 00:06:24,968
‫أعجبني ذلك‬

108
00:06:26,220 --> 00:06:28,555
‫ووجود شخص آخر مسؤول عنّي‬
‫أتعرف ما أعنيه؟‬

109
00:06:29,139 --> 00:06:32,476
‫طلب منّي الاستلقاء بثبات‬
‫بينما مارس الجنس معي‬

110
00:06:33,477 --> 00:06:35,812
‫وبأنّي إن لم أتبع تعليماته...‬

111
00:06:40,317 --> 00:06:42,861
‫هيّا يا (بول)‬
‫أعرف بأنّك تريد معرفة العواقب‬

112
00:06:43,320 --> 00:06:44,780
‫هل أريد ذلك؟‬

113
00:06:45,948 --> 00:06:47,407
‫كان سيصفعني‬

114
00:06:49,201 --> 00:06:51,453
‫أخبرني بأن أجثو على يداي وركبتاي‬
‫وبأنّي كنت فتاة مشاغبة‬

115
00:06:51,912 --> 00:06:55,499
‫وكان يصفعني أقوى وأقوى‬

116
00:07:00,921 --> 00:07:02,756
‫هل فعلت ذلك؟‬
‫أراهن بأنّ ذلك سيعجبك‬

117
00:07:03,549 --> 00:07:05,759
‫وذلك مخيف أكثر باستخدام مسدّس‬

118
00:07:08,136 --> 00:07:09,596
‫هل صوّب مسدساً عليك؟‬

119
00:07:12,182 --> 00:07:13,767
‫كان في حافظة على الكرسي‬

120
00:07:14,476 --> 00:07:17,396
‫لم يستخدمه‬
‫ولكنّه زاد إثارة الأمور‬

121
00:07:18,188 --> 00:07:19,648
‫يتفوّق على هاتف الـ(بلاكبيري)‬
‫لدى (بينيت) بالتأكيد‬

122
00:07:23,902 --> 00:07:25,362
‫عدنا إلى (بينيت)‬

123
00:07:27,906 --> 00:07:31,410
‫أجل، وسنة لإخباره بما يفعله‬
‫وأين سيفعل ذلك‬

124
00:07:31,535 --> 00:07:33,871
‫كنت أخبره بالأجزاء‬
‫التي أريد منه تقبيلها ولمسها‬

125
00:07:33,996 --> 00:07:35,998
‫إلى اليمين وإلى اليسار‬

126
00:07:36,498 --> 00:07:40,210
‫وجدت رجلين أفضل من (بينيت)‬
‫في عطلة نهاية أسبوع واحدة‬

127
00:07:41,253 --> 00:07:43,755
‫أجل، حاولت نسيانه تماماً‬

128
00:07:43,881 --> 00:07:46,800
‫تبّاً، يا إلهي‬
‫سكبت الحليب، ذلك ممتاز‬

129
00:07:46,925 --> 00:07:49,761
‫(ميا)، لا بأس، لا تقلقي‬

130
00:07:50,179 --> 00:07:51,638
‫لا بأس، أستطيع التنظيف لاحقاً‬

131
00:07:52,264 --> 00:07:54,641
‫ربّما هذا وقت مناسب لنا‬
‫للذهاب إلى الغرفة الأخرى‬

132
00:07:56,935 --> 00:07:58,395
‫هل تريدني على الأريكة إذاً؟‬

133
00:08:06,945 --> 00:08:08,405
‫حسناً، لا تريدني في مطبخك‬

134
00:08:09,281 --> 00:08:10,741
‫ولا تريدني على الأريكة‬

135
00:08:11,992 --> 00:08:13,452
‫سأجلس هنا‬

136
00:08:16,121 --> 00:08:22,044
‫أجل، أعتقد بأنّ علينا التحدّث‬
‫عن ما يحدث اليوم‬

137
00:08:22,419 --> 00:08:25,130
‫- لا، كنت جائعة‬
‫- أردت أن نتناول الإفطار معاً‬

138
00:08:27,716 --> 00:08:30,093
‫لا تطر على نفسك‬
‫سئمت من تناول الطعام وحدي‬

139
00:08:30,219 --> 00:08:32,513
‫- ليس الأمر عنك‬
‫- ماذا تعنين؟‬

140
00:08:32,638 --> 00:08:34,973
‫الإفطار أم عطلة نهاية الأسبوع؟‬

141
00:08:35,516 --> 00:08:37,518
‫هل تعتقد حقّاً‬
‫بأنّي عبثت مع آخرين بسببك؟‬

142
00:08:38,602 --> 00:08:40,896
‫- كيف سينجح ذلك؟‬
‫- لا تكن خجولاً‬

143
00:08:42,356 --> 00:08:45,484
‫هل تعتقد بأنّي فعلت ذلك‬
‫لأنّي ما أزال أغار من (لورا)؟‬

144
00:08:45,859 --> 00:08:47,319
‫لم أقل ذلك يا (ميا)‬

145
00:08:47,569 --> 00:08:50,155
‫ولكنّي مهتم بتصرفاتك‬
‫بصفتي دكتورك النفسي‬

146
00:08:50,822 --> 00:08:53,617
‫اختيار رجلين مختلفين على التوالي‬
‫لا يدل على شخصيتك‬

147
00:08:54,243 --> 00:08:56,828
‫وسأكون مقصّراً معك‬
‫إن لم أعرف المحفّز‬

148
00:08:59,623 --> 00:09:01,083
‫لم تكن السبب‬

149
00:09:04,336 --> 00:09:05,796
‫بل (بينيت)‬

150
00:09:08,173 --> 00:09:12,845
‫طلب منّي تناول الغداء معي‬
‫في فندق (باوري) يوم الجمعة‬

151
00:09:13,095 --> 00:09:15,681
‫وظننت بأنّه يريد العودة إلي‬

152
00:09:17,099 --> 00:09:18,559
‫ولكنّي كنت مخطئة‬

153
00:09:19,393 --> 00:09:24,314
‫بعدما تناولنا الطعام‬
‫أخبرني بأنّه سيهجر زوجته‬

154
00:09:25,023 --> 00:09:26,733
‫ليكون مع حبيبته‬

155
00:09:27,317 --> 00:09:30,195
‫- لم أعرف بأنّ لديه حبيبة‬
‫- أجل، ولا أنا أيضاً‬

156
00:09:30,821 --> 00:09:33,031
‫لديه زوجته وحبيبته وأنا‬

157
00:09:33,490 --> 00:09:34,992
‫وخمّن من تكون‬

158
00:09:37,369 --> 00:09:40,080
‫إنّها (ستيفاني)‬
‫موظفة الاستقبال في مكتبنا‬

159
00:09:41,290 --> 00:09:44,585
‫(ستيفاني)، أجل، ذكرتها الأسبوع الماضي‬

160
00:09:44,710 --> 00:09:46,712
‫أخبرتني بأنّك كنت خائفة‬
‫من الذهاب إلى حفلة هدايا زفافها‬

161
00:09:47,087 --> 00:09:49,548
‫تخطّينا ذلك‬

162
00:09:49,882 --> 00:09:54,970
‫قرّرا التكتّم على علاقتهما‬
‫بما أنّها حامل وهو يخطّط لطلاقه‬

163
00:09:56,430 --> 00:09:57,890
‫أثّر ذلك فيك بقوة بالتأكيد‬

164
00:09:58,223 --> 00:10:00,184
‫شكرني على وقتنا معاً‬

165
00:10:00,809 --> 00:10:03,520
‫وأخبرني بأنّي ساعدته‬
‫خلال محنة صعبة‬

166
00:10:04,354 --> 00:10:06,857
‫وبأنّه لن ينساني أبداً‬
‫أليس ذلك لطيفاً؟‬

167
00:10:07,482 --> 00:10:08,942
‫كدت أتصل بزوجته تلك اللحظة‬

168
00:10:09,359 --> 00:10:11,320
‫ولكنّي قاومت ذلك‬
‫وعدت إلى المكتب‬

169
00:10:11,445 --> 00:10:15,657
‫وأول شخص رأيته كان (ستيفاني)‬
‫وهي متألقة مثل عروس جديدة‬

170
00:10:18,243 --> 00:10:20,370
‫- تشعرين بألم كبير‬
‫- لا، أتعرف؟‬

171
00:10:20,495 --> 00:10:25,000
‫لمَ سيترك زوجته التي بسن الـ٣٨‬
‫للحصول على حبيبته التي بسن الـ٤٣‬

172
00:10:25,125 --> 00:10:28,170
‫بينما يمكنه الزواج بموظفة الاستقبال‬
‫التي بسن الـ٢٥؟‬

173
00:10:29,254 --> 00:10:31,381
‫هل اعتبرت نفسك‬
‫حبيبة (بينيت) إذاً؟‬

174
00:10:32,007 --> 00:10:33,759
‫أعتقد بأنّي لم أفكّر جيّداً‬

175
00:10:36,261 --> 00:10:38,847
‫أتعرف؟ لا أستطيع فعل هذا‬
‫ولا أستطيع المشاركة في هذا‬

176
00:10:39,306 --> 00:10:41,975
‫- هل تعنين كونك حبيبته؟‬
‫- لا، بل معرفة أمر (ستيفاني)‬

177
00:10:43,977 --> 00:10:46,980
‫والضحك على نكات سيئة‬
‫وجمع الأصدقاء عبر الـ(فيسبوك)‬

178
00:10:47,105 --> 00:10:48,565
‫وتحتسي الـ(مارتيني) بالشوكولاتة‬

179
00:10:49,149 --> 00:10:50,776
‫ولكن ألم تحاولي فعل ذلك‬
‫بطريقة ما‬

180
00:10:50,901 --> 00:10:54,196
‫عندما خرجت مع المحامين اليافعين‬
‫ليلة الجمعة؟‬

181
00:10:54,321 --> 00:10:56,448
‫لا، حاولت الشعور بتحسن‬

182
00:10:56,573 --> 00:10:58,700
‫ولذلك انغمست في المرح‬
‫ألم تفعل ذلك من قبل؟‬

183
00:11:01,245 --> 00:11:04,540
‫ولا يهم ذلك‬
‫لا أريد مقابلة عازف الغيتار مجدّداً‬

184
00:11:04,915 --> 00:11:08,836
‫أحقّاً ذلك؟‬
‫وصفت ليلتك معه بحدث أولمبي‬

185
00:11:10,754 --> 00:11:12,631
‫أجل، ذلك جيّد‬
‫لمرة كل ٤ سنوات‬

186
00:11:14,132 --> 00:11:16,760
‫لا أريد علاقة مع طفل‬

187
00:11:17,761 --> 00:11:19,221
‫يفعل الرجال فقط ذلك‬

188
00:11:21,974 --> 00:11:24,601
‫نام عند الفجر‬
‫وذهبت إلى المرحاض‬

189
00:11:24,726 --> 00:11:28,397
‫ورأيت انعكاسي في المرآة‬
‫وعرفت بأنّ الوقت حان للمغادرة‬

190
00:11:31,108 --> 00:11:34,486
‫يمكن أن يكون الصباح التالي‬
‫لعلاقة عابرة قاس‬

191
00:11:35,320 --> 00:11:37,197
‫في وضح النهار‬
‫وعند رؤية آثار مساحيق التجميل‬

192
00:11:39,074 --> 00:11:41,952
‫عرفت بأنّي بنفس عمر أمه‬
‫لا محالة‬

193
00:11:42,536 --> 00:11:43,996
‫ألم تشعري بذلك‬
‫بالليلة السابقة لذلك الصباح؟‬

194
00:11:48,458 --> 00:11:51,420
‫كانت لديه مناشف (بارو رينجرز)‬
‫في دشّه‬

195
00:11:55,549 --> 00:11:57,759
‫ارتديت ملابسي وغادرت فقط‬

196
00:12:07,811 --> 00:12:09,271
‫هل ودعته؟‬

197
00:12:13,066 --> 00:12:14,526
‫لا‬

198
00:12:15,736 --> 00:12:17,196
‫هل تركت ملاحظة؟‬

199
00:12:18,197 --> 00:12:19,656
‫لا‬

200
00:12:20,324 --> 00:12:22,826
‫ولن أرسل الأزهار إليه‬
‫هل تمانع ذلك؟‬

201
00:12:23,202 --> 00:12:24,661
‫هل أمانع ذلك؟‬

202
00:12:25,495 --> 00:12:29,208
‫ذلك واضح من أسئلتك‬

203
00:12:29,583 --> 00:12:32,127
‫هل تشعرين بأنّي أحكم عليك؟‬

204
00:12:32,252 --> 00:12:34,630
‫- لمَ لا تقل ذلك فقط يا (بول)؟‬
‫- ماذا تعنين؟‬

205
00:12:35,297 --> 00:12:38,091
‫بأنّ مضاجعتي لغريبين‬
‫كان تصرفاً غير ناضجاً‬

206
00:12:39,092 --> 00:12:41,803
‫- وبأنّه تصرّف مدمّر للنفس‬
‫- هل ذلك ما تريدين سماعه؟‬

207
00:12:42,513 --> 00:12:44,890
‫اصمت، تحدّث مثل الأشخاص العاديين‬

208
00:12:46,183 --> 00:12:49,811
‫أخبرني بأنّي سأصاب بمرض‬
‫وبأنّ ذلك سيقتلني‬

209
00:12:50,312 --> 00:12:51,855
‫كان لدى الشرطي مسدّس‬

210
00:12:52,439 --> 00:12:55,108
‫لست متأكّداً إن أردت منّي توبيخك‬
‫أم حمايتك؟‬

211
00:12:55,484 --> 00:12:58,111
‫هل تريد إخباري بأمر صريح؟‬

212
00:13:03,033 --> 00:13:04,493
‫(ميا)‬

213
00:13:05,827 --> 00:13:07,287
‫لا تفعلي هذا مجدّداً رجاءً‬

214
00:13:09,498 --> 00:13:10,958
‫ستتأذين‬

215
00:13:12,417 --> 00:13:13,877
‫لا أريد أن تتأذي‬

216
00:13:21,510 --> 00:13:22,970
‫هل تعتقد بأنّي كنت غبية؟‬

217
00:13:23,428 --> 00:13:24,888
‫لا‬

218
00:13:26,098 --> 00:13:30,602
‫أعتقد بأنّك بحثت عن شيء‬
‫أو شخص ما‬

219
00:13:33,230 --> 00:13:34,857
‫عرفت بأنّك ستفعل هذا‬

220
00:13:35,023 --> 00:13:36,483
‫ماذا؟‬

221
00:13:37,526 --> 00:13:41,071
‫الإشارة إلى أن سبب اختياري‬
‫لموسيقار في العشرينات‬

222
00:13:41,196 --> 00:13:42,990
‫يشبه حبيبي السابق (ستيفي)‬

223
00:13:44,700 --> 00:13:46,493
‫كان (ستيفي) عازف طبول‬

224
00:13:47,077 --> 00:13:48,912
‫وسيخبرك الجميع بأنّهما مختلفان تماماً‬

225
00:13:49,121 --> 00:13:53,333
‫تساءلت قبل أسبوعين‬
‫إن أفسدت فرصتك مع (ستيف)‬

226
00:13:53,458 --> 00:13:57,045
‫وبأنّك أردت العودة لتلك اللحظة‬
‫التي أردت الحصول عليه فيها‬

227
00:13:58,088 --> 00:14:02,259
‫حسناً، إن أردت فعل ذلك‬

228
00:14:02,384 --> 00:14:03,844
‫فلم ينجح ذلك في الصباح‬

229
00:14:04,219 --> 00:14:05,679
‫بالضبط‬

230
00:14:05,804 --> 00:14:07,598
‫رأيت في المرآة انعكاسك كامرأة‬

231
00:14:08,223 --> 00:14:11,518
‫وبأنّك لست فتاة بعد الآن‬
‫وربّما لم تريدي ذلك‬

232
00:14:12,811 --> 00:14:15,939
‫إن كان ذلك ما أردته‬
‫ستضطرين لرؤية عازف الغيتار مجدّداً‬

233
00:14:16,481 --> 00:14:17,941
‫أو منحه اسماً‬

234
00:14:19,151 --> 00:14:23,155
‫أتعتقدين بأنّه كان رمزاً‬
‫للأمور التي لم تفعليها؟‬

235
00:14:24,406 --> 00:14:26,366
‫كان بارعاً جدّاً في الجنس‬
‫ليكون مجرّد رمز‬

236
00:14:27,576 --> 00:14:29,036
‫جيد جدّاً‬

237
00:14:29,328 --> 00:14:32,623
‫حسناً، لنفترض بأنّ عازف الغيتار‬
‫كان رمزاً، حسناً؟‬

238
00:14:33,749 --> 00:14:36,460
‫ماذا أفعل مع شرطي إذاً؟‬

239
00:14:37,544 --> 00:14:39,421
‫بمَ شعرت عندما كنت معه؟‬

240
00:14:45,511 --> 00:14:46,970
‫شعرت بالأمان‬

241
00:14:48,931 --> 00:14:51,099
‫لم يشعرك الموسيقار بأنّك يافعة‬

242
00:14:52,267 --> 00:14:53,810
‫وشعرت بأنّك مسنّة في النهار‬

243
00:14:54,937 --> 00:14:57,856
‫ولذلك وجدت شرطياً‬

244
00:14:58,732 --> 00:15:02,861
‫والذي عاملك مثل طفلة‬
‫وشعرك تشعرين بالأمان‬

245
00:15:04,821 --> 00:15:06,281
‫ما رأيك في ذلك؟‬

246
00:15:07,658 --> 00:15:10,702
‫ذلك جيّد جدّاً‬
‫ظننت بأنّي أعبث فقط‬

247
00:15:11,370 --> 00:15:12,829
‫هل تخطّطين لمقابلته مجدّداً؟‬

248
00:15:13,914 --> 00:15:15,541
‫الشرطي؟ لا، لا‬

249
00:15:15,791 --> 00:15:18,544
‫لا أريد التصرّف مثل طفلة‬
‫للحصول على الجنس‬

250
00:15:18,919 --> 00:15:20,712
‫ولكنّك ذكرت بأنّه كان ممتعاً‬
‫ومثيراً للاهتمام‬

251
00:15:21,129 --> 00:15:22,589
‫حسناً‬

252
00:15:26,844 --> 00:15:28,303
‫إنّه متزوّج‬

253
00:15:28,595 --> 00:15:30,264
‫هل نسيت ذكر ذلك؟‬
‫لأنّه نسي ذكر ذلك لي‬

254
00:15:30,931 --> 00:15:32,391
‫متى أخبرك بذلك؟‬

255
00:15:32,599 --> 00:15:34,726
‫عندما خمّنت‬
‫سبب عدم توصليه لي لمنزلي‬

256
00:15:35,811 --> 00:15:37,271
‫ذلك سبب واضح‬

257
00:15:38,647 --> 00:15:40,816
‫يبدو بأنّك مررت بذلك الموقف‬
‫من قبل‬

258
00:15:41,316 --> 00:15:43,151
‫باستثناء (بينيت) فقط‬

259
00:15:43,443 --> 00:15:44,903
‫أجل‬

260
00:15:45,320 --> 00:15:46,780
‫أجل‬

261
00:15:48,198 --> 00:15:50,158
‫أنت بارع‬
‫ألديك مبررات لتصرفي ذلك؟‬

262
00:15:50,617 --> 00:15:53,370
‫- أفضّل سماع ذلك منك‬
‫- لا أعرف‬

263
00:15:54,371 --> 00:15:55,873
‫لأنّ الرجال المتزوجين غير متوفرين؟‬

264
00:15:57,583 --> 00:16:00,878
‫لأنّي أعرف بأنّ علاقتنا ستفشل‬
‫ولذلك سنحصل على فاصل بيننا؟‬

265
00:16:03,255 --> 00:16:06,091
‫الجنس رائع جدّاً‬
‫لأنّ المتزوجين يرغبون بالجنس دائماً‬

266
00:16:06,216 --> 00:16:08,385
‫- هل ذلك جيد؟‬
‫- حسناً، بما أنّك تسألينني‬

267
00:16:09,094 --> 00:16:10,554
‫لا أعتقد ذلك‬

268
00:16:12,699 --> 00:16:16,244
‫عندما تقيمين علاقة مع رجل متزوج‬

269
00:16:18,037 --> 00:16:19,497
‫تكون لديه أسرار معك‬

270
00:16:21,875 --> 00:16:23,877
‫أسرار معك عوضاً عن زوجته‬

271
00:16:24,669 --> 00:16:28,923
‫إنّه أقرب إليك‬
‫لأنّك المفضلة لديه‬

272
00:16:31,134 --> 00:16:34,721
‫وذلك مشابه لتصرّفك صباح اليوم‬
‫بطريقة معينة‬

273
00:16:35,138 --> 00:16:37,515
‫أردت تناول الإفطار معي‬
‫في المطبخ‬

274
00:16:37,640 --> 00:16:39,225
‫عوضاً عن الجلوس على الأريكة‬

275
00:16:39,642 --> 00:16:41,102
‫معاً‬

276
00:16:41,728 --> 00:16:44,939
‫لتشعري بأنّك مختلفة‬
‫عن مرضاي الآخرين‬

277
00:16:46,691 --> 00:16:48,151
‫ولتكوني مميّزة‬

278
00:16:57,035 --> 00:16:58,495
‫حسناً‬

279
00:17:07,462 --> 00:17:08,922
‫هل هذا أفضل؟‬

280
00:17:09,547 --> 00:17:11,174
‫ليس الأمر عنك يا (بول)‬

281
00:17:11,591 --> 00:17:13,051
‫أعرف ذلك‬

282
00:17:13,176 --> 00:17:14,761
‫بالحقيقة، عندما جلست في مطبخي‬

283
00:17:14,886 --> 00:17:17,805
‫أتذكّر عندما أخبرتني‬
‫عن شربك القهوة مع والدك‬

284
00:17:17,931 --> 00:17:19,390
‫في متجره عندما كنت صغيرة‬

285
00:17:20,600 --> 00:17:22,185
‫أخبرتني بأنّه كان سراً‬

286
00:17:23,645 --> 00:17:25,188
‫وأخفيتماه عن والدتك‬

287
00:17:28,233 --> 00:17:29,692
‫بمَ تفكّرين يا (ميا)؟‬

288
00:17:31,444 --> 00:17:33,488
‫لا شيء‬
‫لا أعتقد بأنّه مبرّر لشيء‬

289
00:17:36,157 --> 00:17:38,243
‫أتى والدي لتناول الإفطار المتأخر‬
‫يوم الأحد‬

290
00:17:39,244 --> 00:17:40,912
‫وقضيتما اليوم معاً‬

291
00:17:41,454 --> 00:17:43,039
‫- هل دعوته؟‬
‫- أجل‬

292
00:17:44,833 --> 00:17:46,584
‫- متى؟‬
‫- ذلك الصباح‬

293
00:17:47,335 --> 00:17:49,712
‫كانت أمي سعيدة بإيصاله‬

294
00:17:50,421 --> 00:17:53,049
‫ربّما ذهبت لقضاء اليوم‬
‫في صالون السيدات‬

295
00:17:53,341 --> 00:17:57,428
‫حيثما تحب الجلوس وإخبار صديقاتها‬
‫عن إفسادي لمهنتها بعرض الأزياء‬

296
00:17:57,971 --> 00:17:59,430
‫هل ذلك ما تفعله دائماً؟‬

297
00:18:00,890 --> 00:18:02,350
‫ذلك ما كان سيحدث لها‬
‫إن لم تنجبني‬

298
00:18:03,309 --> 00:18:05,687
‫ولكنّها أنجبت أطفالاً آخرين بعدك‬

299
00:18:05,854 --> 00:18:07,355
‫حسناً، بعد ١٠ سنوات‬

300
00:18:08,857 --> 00:18:11,067
‫عاملت أخواتي وكأنّهن ثمينات‬

301
00:18:11,442 --> 00:18:12,902
‫ولكن ليس أنت؟‬

302
00:18:14,028 --> 00:18:17,323
‫لا، أرسلتني إلى (نيو جيرسي)‬
‫عندما كانت مستعدة لإنجاب التوأمين‬

303
00:18:18,116 --> 00:18:19,701
‫ولكنّي ظننت بأنّك أخبرتني‬
‫بأنّ كلا والديك...‬

304
00:18:20,285 --> 00:18:22,829
‫ما كان سيفعل والدي ذلك‬
‫لولا أنّها أرغمته على ذلك‬

305
00:18:22,996 --> 00:18:24,455
‫ولذلك، لا، لا أدعوها‬

306
00:18:26,207 --> 00:18:28,042
‫لم تمانع ذلك‬
‫لأنّها كانت ستهتم به طوال اليوم‬

307
00:18:28,168 --> 00:18:29,627
‫إن لم يأت لزيارتي‬

308
00:18:29,752 --> 00:18:31,838
‫ماذا تعنين بذلك؟ هل هو مريض؟‬

309
00:18:35,300 --> 00:18:36,759
‫لم يكن على طبيعته‬

310
00:18:38,261 --> 00:18:41,598
‫لم أنم منذ يومين‬
‫ولم يلاحظ ذلك حتّى‬

311
00:18:43,016 --> 00:18:45,643
‫كان مصاباً بمرض كما أعتقد‬
‫لأنّه سعل كثيراً‬

312
00:18:45,768 --> 00:18:48,188
‫وسكب قهوته على نفسه‬

313
00:18:50,023 --> 00:18:53,610
‫طلبت منه خلع ملابسه‬
‫وغسلت وجففت ملابسه‬

314
00:18:53,776 --> 00:18:55,236
‫وكأنّك والدة‬

315
00:18:55,445 --> 00:18:57,906
‫جلس مكانه وهو مغطى بملاءة‬

316
00:19:00,492 --> 00:19:01,951
‫ليس ما أردت رؤيته‬

317
00:19:05,663 --> 00:19:09,792
‫هل تشعرين بأنّ على والدك‬
‫الاهتمام بك وأن يحبك؟‬

318
00:19:10,960 --> 00:19:13,796
‫هل يجب ألّا يكون مشروطاً‬
‫مهما كان شعوره؟‬

319
00:19:15,256 --> 00:19:16,716
‫ومهما فعلت؟‬

320
00:19:16,841 --> 00:19:18,843
‫أخبرتك بأنّ يومه كان سيئاً‬

321
00:19:23,431 --> 00:19:29,103
‫نحب بعضنا وهو أفضل‬
‫من أي رجل واعدته بالتأكيد‬

322
00:19:29,229 --> 00:19:31,606
‫- تجعلينه يبدو وكأنّه مثالي‬
‫- هل ذلك سيئ؟‬

323
00:19:32,524 --> 00:19:33,983
‫أيمكنك التفكير بجانب سلبي لذلك؟‬

324
00:19:35,360 --> 00:19:38,071
‫جانب سلبي لوالد يحبني؟ لا‬

325
00:19:39,989 --> 00:19:42,867
‫لا أجد رجلاً جيداً مثله‬
‫وتلك هي المشكلة‬

326
00:19:47,580 --> 00:19:49,207
‫أتعتقد بأنّ تلك مشكلة؟‬

327
00:19:49,707 --> 00:19:51,876
‫أولاً، والدك متزوج بأمك‬

328
00:19:53,044 --> 00:19:57,215
‫أتعتقدين بأنّ هناك صلة بذلك‬
‫واختيارك للرجال المتزوجين؟‬

329
00:19:57,423 --> 00:19:59,300
‫أخبرتك بأنّي انتهيت من ذلك‬

330
00:19:59,843 --> 00:20:03,555
‫أجل، وسألتني عن سبب ذلك النمط‬

331
00:20:04,430 --> 00:20:06,850
‫هل ستخبرني الآن‬
‫بأنّ والدي أساء لي؟‬

332
00:20:07,267 --> 00:20:09,435
‫- لأنّه لم يسئ إلي‬
‫- لم أعتقد ذلك‬

333
00:20:10,478 --> 00:20:12,981
‫ولكنّ والدك مصدر طمأنينة أساسي‬
‫بالنسبة إليك‬

334
00:20:13,982 --> 00:20:17,318
‫وبأنّك لن تكوني وحيدة أبداً‬
‫طالما كنت المفضلة لديه‬

335
00:20:18,653 --> 00:20:22,532
‫أشعر بأنّ تلك الصلة به‬
‫ليست مريحة تماماً‬

336
00:20:25,201 --> 00:20:27,078
‫- ماذا تعني؟‬
‫- فكّري في موقف صباح اليوم‬

337
00:20:27,579 --> 00:20:29,205
‫دخلت وتجاوزت حداً‬

338
00:20:29,873 --> 00:20:31,332
‫وجعلك تشعرين بأنّك مميّزة‬

339
00:20:32,792 --> 00:20:34,252
‫ولكنّي أعتقد بأنّه أزعجك أيضاً‬

340
00:20:35,086 --> 00:20:38,131
‫كان خطابك سريعاً وتعبيرياً‬
‫وحاولت استفزازي‬

341
00:20:38,715 --> 00:20:41,050
‫- سكبت شيئاً‬
‫- كانت تلك حادثة‬

342
00:20:41,176 --> 00:20:42,844
‫ربّما، ولكن ما أعنيه يا (ميا)‬

343
00:20:43,011 --> 00:20:46,264
‫التميّز ليس أمراً بسيطاً دائماً‬

344
00:20:48,558 --> 00:20:51,060
‫فكّرت في شعورك‬
‫عندما كنت بسن الـ٨‬

345
00:20:51,186 --> 00:20:53,563
‫بعد عملية السرقة بمتجر والدك‬

346
00:20:54,314 --> 00:20:55,773
‫عانقك‬

347
00:20:56,274 --> 00:20:57,734
‫كان عناقاً قوياً‬

348
00:20:58,401 --> 00:21:00,028
‫كانت مسألة حياة أو موت‬

349
00:21:07,785 --> 00:21:13,917
‫أتعتقدين بأنّك ستعرضين نفسك للوحدة‬
‫إن فصلت نفسك عن والدك‬

350
00:21:15,919 --> 00:21:18,755
‫وبأنّ البقاء معه‬
‫يشعرك بقرب غير مريح منه؟‬

351
00:21:25,303 --> 00:21:26,763
‫لمَ تفعل هذا؟‬

352
00:21:29,057 --> 00:21:30,975
‫- والدي كل ما لدي‬
‫- ألا يوجد شخص آخر؟‬

353
00:21:33,937 --> 00:21:37,190
‫- لدي زملاء ومعارف‬
‫- هل هو أقرب الأشخاص إليك؟‬

354
00:21:41,027 --> 00:21:42,487
‫هل أنت أقرب شخص إليه؟‬

355
00:21:48,076 --> 00:21:49,536
‫أشعر بالغثيان‬

356
00:21:50,411 --> 00:21:51,871
‫تناولت الكثير من الطعام‬

357
00:21:54,541 --> 00:21:56,918
‫هذا مثل طب النفس العكسي‬
‫أتيت إلى هنا بحالة رائعة‬

358
00:21:57,043 --> 00:21:58,753
‫وسأغادر وأنا أشعر بحالة سيئة‬

359
00:21:59,045 --> 00:22:00,505
‫يحدث ذلك أحياناً‬

360
00:22:01,214 --> 00:22:02,841
‫وهل تفعل شيئاً عندما يحدث ذلك؟‬

361
00:22:03,299 --> 00:22:04,759
‫هل تريدين منّي‬
‫أن أشعرك بحال أفضل؟‬

362
00:22:05,009 --> 00:22:07,011
‫لا أريد الشعور بهذا الشعور‬
‫إلى الأبد‬

363
00:22:07,136 --> 00:22:08,596
‫ماذا تعنين؟‬

364
00:22:09,806 --> 00:22:11,266
‫وكأنّ هذه حياتي‬

365
00:22:13,977 --> 00:22:15,728
‫لا أريد أن تكون هذه حياتي‬

366
00:22:20,900 --> 00:22:22,569
‫لا أعرف ما سأفعله‬
‫ماذا عليّ أن أفعل؟‬

367
00:22:29,284 --> 00:22:31,202
‫- سأغادر‬
‫- ما يزال لديك وقت‬

368
00:22:31,327 --> 00:22:32,787
‫أحقّاً ذلك؟‬

369
00:22:34,998 --> 00:22:38,751
‫أنا بسن الـ٤٣‬
‫وأنا وحدي تماماً وذلك ما قلته‬

370
00:22:39,544 --> 00:22:41,004
‫أنت محق، من لدي؟‬

371
00:22:43,506 --> 00:22:44,966
‫أنت؟‬

372
00:22:45,466 --> 00:22:46,926
‫جلسة واحدة كل أسبوع؟‬

373
00:22:48,887 --> 00:22:51,764
‫أريد شخصاً لرؤيته‬
‫عند العودة إلى المنزل‬

374
00:22:53,892 --> 00:22:55,810
‫شخص يكون معي في سريري‬

375
00:22:57,854 --> 00:22:59,606
‫شخص سيعانقني عندما أبكي‬

376
00:22:59,731 --> 00:23:01,191
‫أريد ذلك فقط‬

377
00:23:02,358 --> 00:23:03,818
‫أعرف‬

378
00:23:07,238 --> 00:23:08,698
‫ذلك كل ما أريده‬

