﻿1
00:00:18,596 --> 00:00:19,942
‫آلو؟

2
00:00:20,853 --> 00:00:22,201
‫مرحباً (باتريك)

3
00:00:26,242 --> 00:00:29,718
‫هلّا تهدأ؟ اهدأ قليلاً

4
00:00:32,324 --> 00:00:33,976
‫ماذا تقصد بأنه...

5
00:00:34,540 --> 00:00:35,975
‫وقع أرضاً؟

6
00:00:36,713 --> 00:00:39,189
‫لكنني لم أعلم حتى
‫إن والدنا أدخل ُ المستشفى

7
00:00:42,361 --> 00:00:44,880
‫حسناً، لا بأس، لا عليك

8
00:00:45,879 --> 00:00:47,792
‫سأوليه اهتمام أكبر

9
00:00:49,007 --> 00:00:50,615
‫متى تم نقله إلى المستشفى؟

10
00:00:53,352 --> 00:00:56,089
‫لكن كم بقيت حرارته مرتفعة قبل ذلك؟

11
00:00:57,697 --> 00:01:00,477
‫إنها دار عجزة لعينة
‫يجب أن يعرفوا ذلك؟

12
00:01:01,738 --> 00:01:03,258
‫حسناً، حسناً...

13
00:01:05,170 --> 00:01:08,429
‫أنا لا أصرخ بوجهك، آسف

14
00:01:09,645 --> 00:01:12,295
‫حسناً، سأكون هناك يوم السبت

15
00:01:13,685 --> 00:01:21,549
‫"(والتر بارنيت) أجبر على التقاعد"

16
00:01:36,582 --> 00:01:39,753
‫"(والتر)، الخميس
‫الخامسة بعد الظهر"

17
00:01:57,783 --> 00:01:59,869
‫عليك أن تكون سعيداً حيال أحد الأمور

18
00:02:00,434 --> 00:02:03,039
‫أخذوا مني هاتفي
‫وجهاز الـ(بلاكبيري)

19
00:02:04,300 --> 00:02:06,168
‫كنت أكره تلك الأشياء

20
00:02:07,037 --> 00:02:09,775
‫في أيامي لم يكن المدير
‫يطبع على الآلة الكاتبة أية رسالة

21
00:02:10,513 --> 00:02:13,381
‫لم يكن يتلقى أية رسالة
‫ولم يكن يحمل أي شيء

22
00:02:14,380 --> 00:02:16,509
‫أظن أن هذا يجعلني دينوصوراً منقرضاً

23
00:02:19,723 --> 00:02:24,936
‫- أنا سعيد لأنك جئت
‫- آمل ألا تشعر بأي ضغط اليوم

24
00:02:25,155 --> 00:02:28,848
‫وجدت أخيرا الوقت لأكلمك
‫لكن فات الأوان لتتمكن من مساعدتي

25
00:02:31,150 --> 00:02:32,670
‫كيف تتعامل مع ذلك؟

26
00:02:34,321 --> 00:02:37,579
‫أنا في حالة ممتازة (بول)
‫الوضع رائع

27
00:02:38,275 --> 00:02:41,230
‫أعرف أنك قلت إنك تخطيت الوضع حيث...

28
00:02:41,924 --> 00:02:44,445
‫يمكن للكلام أن ينفع

29
00:02:44,575 --> 00:02:50,440
‫لكن بما أنك هنا فلماذا لا نحاول ذلك؟

30
00:02:53,047 --> 00:02:59,911
‫وماذا هناك لقوله؟ فقدت وظيفتي وتشوهت
‫سمعتي ولا يمكنني مغادرة المنزل

31
00:03:00,389 --> 00:03:03,603
‫هناك مجموعة من الصحافيين
‫في الشارع ينتظرون خروجي

32
00:03:03,735 --> 00:03:06,732
‫ليتمكنوا من دس الميكروفونات
‫والكاميرات في وجهي

33
00:03:06,993 --> 00:03:10,773
‫لذا كان عليك اختراق حاجز
‫للقدوم إلى هنا اليوم

34
00:03:11,034 --> 00:03:13,380
‫أستطيع التعامل مع ذلك
‫قلت لهم الحقيقة

35
00:03:13,727 --> 00:03:15,421
‫فعلت كل ما كان يفترض بي فعله

36
00:03:15,552 --> 00:03:18,419
‫لكنني أخذت الصفحات
‫مباشرة من كتاب اللعب

37
00:03:18,637 --> 00:03:21,504
‫- أي كتاب هو ذاك؟
‫- (جونسون أند جونسون)

38
00:03:21,722 --> 00:03:23,327
‫فضيحة الـ(تايلينول)

39
00:03:24,024 --> 00:03:27,847
‫وفاة 7 أشخاص بسبب العبث بالأدوية
‫ولم تكن للشركة أية علاقة بذلك

40
00:03:27,978 --> 00:03:30,368
‫لكنهم سحبوا كل قوارير ذلك الدواء
‫من كل أنحاء البلاد

41
00:03:30,498 --> 00:03:33,713
‫وما زال ذلك المعيار الواجب اتباعه
‫لحل الأزمات الإدارية

42
00:03:34,060 --> 00:03:36,841
‫عند أول إشارة تفيد بحصول المتاعب
‫فأنت تفعل كل ما بوسعك

43
00:03:36,927 --> 00:03:41,272
‫لتعلّم الناس ولتحميهم ولتحمي
‫اسمك على المدى الطويل

44
00:03:42,402 --> 00:03:44,183
‫إذاً ما المشكلة التي حصلت برأيك؟

45
00:03:45,399 --> 00:03:50,787
‫هذا، سمحت لي (كوني)
‫بقراءة هذا المقال من الصحيفة

46
00:03:56,392 --> 00:03:58,564
‫كانوا صريحين وقالوا إنني قمت
‫بشكل صحيح بكل شيء

47
00:03:59,259 --> 00:04:00,780
‫اتبعت القواعد

48
00:04:02,127 --> 00:04:05,428
‫الشيء الوحيد هو أن العالم تغير كثيراً
‫منذ العام 1982

49
00:04:05,602 --> 00:04:09,165
‫أصبح أكثر افتراسياً في اللحظة
‫التي نتحمل فيها المسؤولية

50
00:04:09,251 --> 00:04:14,031
‫المدونون عبر الإنترنت والصحافة
‫ومحامو الدعاوى الجماعية طاردونا

51
00:04:14,161 --> 00:04:18,332
‫ثم المضاربون تخلوا عن الأسهم
‫وذلك عندما...

52
00:04:18,983 --> 00:04:24,589
‫اعتبر الطفيليون في شركتي
‫هذا الأمر فرصة لعينة لاستغلالها

53
00:04:25,587 --> 00:04:31,019
‫وعندئذٍ انهار آل (دونالدسون)
‫سمّوا ذلك "العاصفة المثالية"

54
00:04:31,757 --> 00:04:34,798
‫بمَ تشعر عندما تقرأ مقالاً كهذا؟

55
00:04:39,445 --> 00:04:41,054
‫أشعر كأنني عجوز

56
00:04:41,575 --> 00:04:43,574
‫بقي لمدة طويلة على الحلبة

57
00:04:44,964 --> 00:04:49,960
‫تشعر كأنك... ملاكم يتلقى الضربات

58
00:04:52,045 --> 00:04:54,001
‫تخليت عن حذري يا (بول)

59
00:04:55,131 --> 00:04:57,303
‫أستحق كل ما حصلت عليه

60
00:05:04,689 --> 00:05:07,643
‫- هل تتناول الطعام؟
‫- أجل عندما أكون مضطراً إلى ذلك

61
00:05:08,382 --> 00:05:12,770
‫القمح المسحوق وحساء الدجاج
‫هذا ما تناولته اليوم، حسناً؟

62
00:05:12,857 --> 00:05:14,681
‫ماذا عن النوم؟ هل تنام؟

63
00:05:14,898 --> 00:05:16,984
‫هل أنت معالج نفسيّ أم طبيب أطفال؟

64
00:05:18,896 --> 00:05:20,895
‫أجل، أنام، الحبوب تساعدني

65
00:05:21,069 --> 00:05:25,456
‫- هل أعطاك طبيبك أي دواء آخر؟
‫- أعطاني ذلك باسم (ناتالي)

66
00:05:25,848 --> 00:05:29,757
‫أجل في أي يوم الآن
‫سنقرأ العنوان الرئيسي في الصحف

67
00:05:29,887 --> 00:05:33,320
‫"رئيس مجلس إدارة، قاتل الأطفال
‫يتعاطى الحبوب المهدئة"

68
00:05:33,538 --> 00:05:36,794
‫قاتل الأطفال؟ أتشعر أنه يجري
‫تصويرك على هذا الشكل؟

69
00:05:36,925 --> 00:05:41,923
‫في الواقع لا أدري، تمنعني زوجتي
‫حتى من مشاهدة التلفاز

70
00:05:42,009 --> 00:05:43,442
‫ما عدا مشاهدة الأفلام القديمة

71
00:05:44,877 --> 00:05:49,960
‫أعيش في غرفة محصنة مع جهاز تحكم
‫عن بعد، الحبوب بالقرب من سريري

72
00:05:52,219 --> 00:05:53,827
‫أية حبوب تتناول؟

73
00:05:55,086 --> 00:05:59,127
‫اسمها (كلوني) أو (كلوبي)
‫أو شيء من هذا القبيل

74
00:05:59,257 --> 00:06:02,777
‫- لا يهم فهي تساعدني على النوم
‫- كم حبة تتناول منها؟

75
00:06:03,211 --> 00:06:05,948
‫الأمر يتوقف على حالتي
‫ربما 3 أو 4 حبات

76
00:06:06,035 --> 00:06:09,945
‫يومياً؟ هل هي الجرعات
‫التي وصفها الدكتور (ويلز)؟

77
00:06:10,076 --> 00:06:11,727
‫هذا ما أحتاج إليه للنوم

78
00:06:11,857 --> 00:06:14,551
‫لكن عليك أن تقول له عن مقدار الحبوب
‫التي تتناولها (والتر)

79
00:06:15,333 --> 00:06:18,114
‫أنت لم يسبق لك أن تناولت
‫الكثير من الحبوب

80
00:06:18,244 --> 00:06:21,632
‫فربما أنت لا تستطيع تحمل مفعولها
‫كما يستطيع ذلك الباقون

81
00:06:23,588 --> 00:06:26,586
‫ماذا سيحصل (بول)؟ سأنام ولن أستيقظ؟

82
00:06:27,150 --> 00:06:28,888
‫هل هذا ما تريده؟

83
00:06:29,670 --> 00:06:31,842
‫أن تأخذ حبة وتنام ولا تستيقظ أبداً

84
00:06:31,973 --> 00:06:37,403
‫كلا، أريد أن أستيقظ، أريد أن أجد
‫أن الشهرين الأخيرين كانا كابوساً

85
00:06:37,533 --> 00:06:41,442
‫وأن المنتج لم يتلوث
‫وأن الصحافة لم تحولني إلى شرير

86
00:06:41,530 --> 00:06:46,743
‫وأن العاملين تحت إمرتي
‫لم يكذبوا عليّ، هذا ما أريده

87
00:06:46,875 --> 00:06:48,699
‫أفهم أن هذا ما قد تشعر به

88
00:06:48,786 --> 00:06:52,740
‫لكن بما أنك تعرف أن هذه ليست القضية...

89
00:06:53,174 --> 00:06:57,344
‫هل وجدت نفسك تفكر
‫في أنك لن تستيقظ

90
00:06:59,560 --> 00:07:00,951
‫ربما كان هذا حلاً؟

91
00:07:01,515 --> 00:07:03,123
‫ماذا...؟

92
00:07:04,123 --> 00:07:10,639
‫هيا (بول)، أنا لا أستسلم
‫أنت تعرفني جيداً

93
00:07:10,769 --> 00:07:14,028
‫ولن أترك أبداً هكذا فوضى لتعالجها زوجتي

94
00:07:14,506 --> 00:07:17,721
‫وحالياً هي لا تستطيع النظر إليّ
‫بدون أن تبكي

95
00:07:18,329 --> 00:07:21,110
‫حتماً هذا شيء
‫أنتما لستما معتادين عليه

96
00:07:21,240 --> 00:07:26,107
‫لقد شاهدت الكثير من الدموع
‫وعادة قبل انهياري

97
00:07:26,454 --> 00:07:31,320
‫أو إعطاؤها الطفل الثاني
‫أو الثالث أو كل ما أرادته

98
00:07:31,972 --> 00:07:36,403
‫لكن الشيء الجديد هو نظرة الشفقة تلك
‫إنها مروعة للغاية

99
00:07:37,098 --> 00:07:39,445
‫طلبت منها ألا تنظر إليّ هكذا مجدداً

100
00:07:40,009 --> 00:07:41,443
‫هل أنت متأكد من أنها نظرة شفقة؟

101
00:07:44,049 --> 00:07:48,568
‫أعني أنها زوجتك وأنتما متزوجان
‫منذ 44 سنة وهي تحبك

102
00:07:49,872 --> 00:07:51,479
‫عندما كلمتني عبر الهاتف...

103
00:07:51,609 --> 00:07:54,347
‫هذا شيء آخر، طلبت منها
‫ألا تفعل ذلك مجدداً

104
00:07:54,433 --> 00:07:57,041
‫شعرت أن هذه ظروف استثنائية

105
00:07:57,257 --> 00:08:01,731
‫طردت من عملي، ما المهم في ذلك؟
‫البلاد بأسرها تحترق

106
00:08:01,862 --> 00:08:03,991
‫تطرد من عملها
‫تطرد من عملها!

107
00:08:05,034 --> 00:08:09,466
‫فجأة حصلت على عرض متّقن من التعاطف

108
00:08:09,596 --> 00:08:11,421
‫فرق من الناس جاءت لزيارتي
‫وكان ذلك شبيهاً

109
00:08:11,551 --> 00:08:13,462
‫بإحدى حلقات برنامج (ذيس إز يور لايف)

110
00:08:13,593 --> 00:08:17,416
‫إذاً لم تشعر بالارتياح عندما عرفت
‫كم لمست مشاعر هؤلاء الناس؟

111
00:08:17,547 --> 00:08:21,284
‫كان ذلك محرجاً وقلت
‫لها أمس "طفح الكيل"

112
00:08:21,414 --> 00:08:23,933
‫"لا أريد رؤية أحد
‫قولي لهم إنني مريض"

113
00:08:24,715 --> 00:08:27,930
‫كان عليّ أن أعدها بالمجيء إليك
‫لتجاريني في ذلك

114
00:08:28,060 --> 00:08:31,969
‫إذاً لقد استعملتني كوسيلة للتفاوض
‫لا أمانع ذلك حقاً

115
00:08:32,144 --> 00:08:33,666
‫المهم أن ذلك أوصلك إلى هنا

116
00:08:36,664 --> 00:08:40,095
‫وماذا الآن؟ ما الذي ستقوله لي (بول)؟

117
00:08:41,398 --> 00:08:47,785
‫الحياة جميلة ولم يحصل شيء
‫وكل ذلك قد يكون بركة؟

118
00:08:47,959 --> 00:08:50,739
‫لا أعتقد أن لا شيء قد حصل

119
00:08:50,869 --> 00:08:57,386
‫على العكس أشعر كأنك تمر باختبار قاسٍ

120
00:08:57,518 --> 00:08:59,125
‫الناس يعطونني كل تلك العقاقير الشافية

121
00:08:59,255 --> 00:09:01,427
‫كل ذلك الكلام التافه
‫عن مساعدة الذات

122
00:09:01,557 --> 00:09:03,861
‫أنا متأكد من أنك لست بحاجة
‫إلى سماع ذلك الآن

123
00:09:06,554 --> 00:09:13,289
‫صديق قديم لي، (دين لارو)
‫جاء إلى الشقة من (روشستر)

124
00:09:13,419 --> 00:09:15,764
‫لا أدري، ربما (كوني)
‫طلبت منه المجيء إلى هناك

125
00:09:17,067 --> 00:09:22,064
‫لكنه في سني
‫وكنا معاً في الجيش الاحتياطي

126
00:09:23,020 --> 00:09:30,059
‫قبل سنتين طردوه من الشركة
‫التي أسسها من الصفر

127
00:09:30,189 --> 00:09:36,879
‫إذاً هو شخص عانى ما أنت تعاني منه

128
00:09:37,661 --> 00:09:42,873
‫قال لي إنه وجد هواية
‫بدأ يلتقط الصور للمشاهد الطبيعية

129
00:09:43,049 --> 00:09:47,089
‫وللمصانع القديمة ولقوارب الصيد
‫ثم يطبع تلك الصور

130
00:09:47,263 --> 00:09:49,870
‫ويضعها في كتب ويقدمها لأصدقائه

131
00:09:50,478 --> 00:09:54,997
‫أعطاني واحداً منها وهو تجربة تصويرية
‫لـ(سنتراليا) في (بنسلفانيا)

132
00:09:55,344 --> 00:09:57,863
‫أليست بلدة الفحم الحجري
‫حيث النار تحت الأرض؟

133
00:10:00,167 --> 00:10:02,686
‫أنا أعرف بالتأكيد لماذا أعطاك ذلك؟

134
00:10:03,903 --> 00:10:08,378
‫ولماذا أبالي بذلك؟ لا أبالي بذلك

135
00:10:08,813 --> 00:10:13,331
‫- المهم هو هل يدرك كم يبدو غبياً؟
‫- إذاً لم تتقبل ذلك؟

136
00:10:13,461 --> 00:10:17,675
‫الشيء الوحيد الذي لا أحتمله
‫هو خداع الناس لأنفسهم

137
00:10:18,326 --> 00:10:22,541
‫ويعيشون حياة مزيفة
‫ويصبحون أناساً مزيفين

138
00:10:23,020 --> 00:10:27,798
‫لا يحصل دائماً بإرادتهم (والتر)
‫أحياناً، هكذا تكون عليه الأمور

139
00:10:28,450 --> 00:10:30,319
‫أريد أن أهز (دين) وأقول

140
00:10:30,449 --> 00:10:34,098
‫"ألا تعرف بأن الجميع
‫يسخر منك أيها العجوز الأحمق"

141
00:10:35,314 --> 00:10:39,355
‫رميت الكتاب حالما غادر
‫ماذا سأفعل بتلك الصورة بحق الجحيم

142
00:10:39,485 --> 00:10:42,962
‫لمرج ما يحترق في المكان
‫الذي كانت فيه سابقاً بلدة؟

143
00:10:43,179 --> 00:10:44,960
‫ماذا لو كان فعلاً فخوراً بالكتاب؟

144
00:10:45,828 --> 00:10:48,001
‫ألا تعتقد أن الكتاب
‫لربما منحه إحساساً مختلفاً

145
00:10:48,131 --> 00:10:50,303
‫بأنه حقق أو أنجز شيئاً ما؟

146
00:10:50,434 --> 00:10:52,780
‫أو ربما أظهر جانباً
‫لديه ربما...

147
00:10:52,910 --> 00:10:55,908
‫كلا (بول)، أنت رجل ذكي
‫وتعرف ما هي الحقيقة

148
00:10:56,038 --> 00:10:58,472
‫لو اتصلت به تلك الشركة الآن، وقالت...

149
00:10:58,645 --> 00:11:02,381
‫"نحن اقترفنا غلطة (دين)
‫نريدك أن تعود إلى العمل"

150
00:11:02,511 --> 00:11:04,989
‫لكان رجع في الحال

151
00:11:05,683 --> 00:11:09,594
‫كلا، الحقيقة هي أنه لم يعد ذا نفع

152
00:11:10,072 --> 00:11:14,633
‫لدي بضعة أعوام لالتقاط الصور
‫ولعق الطوابع لكن...

153
00:11:15,675 --> 00:11:20,888
‫لنقرّ بذلك...
‫الموت هو الاعتراف الرسمي

154
00:11:22,889 --> 00:11:24,540
‫انتهى العرض

155
00:11:25,365 --> 00:11:27,754
‫إذاً لا تريد أن تهتم بك عائلتك

156
00:11:29,230 --> 00:11:32,577
‫لا تريد أن يقدم لك الأصدقاء
‫أو المعالج النفسي الدعم أو...

157
00:11:33,012 --> 00:11:34,443
‫العقاقير الشافية

158
00:11:36,226 --> 00:11:39,180
‫انتهت حياتك كما انتهت حياة (دين)

159
00:11:39,876 --> 00:11:41,440
‫هل هذا فعلاً ما تعتقده؟

160
00:11:41,787 --> 00:11:44,655
‫لماذا لا تقول ذلك (بول)؟
‫بل الأفضل من ذلك

161
00:11:45,480 --> 00:11:47,261
‫لمَ لا تقول لي ما هو رأيك فيّ؟

162
00:11:48,174 --> 00:11:51,388
‫في أول مرة دخلت فيها إلى هنا
‫ما الذي اعتقدته عني؟

163
00:11:52,954 --> 00:11:55,385
‫سأقول لك ما الذي اعتقدته
‫ظننت أنني إنسان حقير

164
00:11:55,517 --> 00:11:58,731
‫والذي لا يبالي بما إذا كانت منتجاته
‫تقتل الرضّع

165
00:11:59,384 --> 00:12:04,554
‫اعتقدت أنني جشع
‫ولا أبالي بمشاعر الآخرين ووغد

166
00:12:04,682 --> 00:12:06,291
‫تشعر أنني حكمت عليك من البداية

167
00:12:06,421 --> 00:12:10,938
‫(بول)، قلت لك إنني لا أستطيع
‫تحمل الأشخاص المزيفين

168
00:12:11,026 --> 00:12:14,066
‫لذا لا تعاملني بتنازل
‫لا تكذب عليّ

169
00:12:14,154 --> 00:12:16,501
‫عانيت بما فيه الكفاية هذا الأسبوع
‫قل لي الحقيقة

170
00:12:16,631 --> 00:12:20,454
‫الحقيقة أنني غاضب، أجل

171
00:12:20,933 --> 00:12:25,842
‫فوجئت من رد الفعل ذاك
‫لكنني غاضب مما فعلوه بك

172
00:12:25,972 --> 00:12:27,927
‫وغاضب من الأسلوب
‫الذي استعملوه لفعل ذلك

173
00:12:28,232 --> 00:12:33,965
‫أظن أنك رجل شريف، لا أعاني
‫مما أنت تعاني منه وهذا جلي

174
00:12:34,140 --> 00:12:40,134
‫لكن أستطيع أن أفهم سبب غضبك
‫وإحساسك بأنك تعرضت للخيانة

175
00:12:47,399 --> 00:12:53,133
‫أعلّم أو أنني علّمت طلبة
‫في كلية إدارة الأعمال

176
00:12:54,350 --> 00:12:58,391
‫مادة مسؤولية الشركات
‫أعتقد أن تلك الأيام انتهت

177
00:12:58,782 --> 00:13:01,519
‫كانوا يستعينون بي كمحاضر ضيف و...

178
00:13:02,171 --> 00:13:05,168
‫كنت أنظر إلى كل الشباب الذين كانوا
‫يدرسون في كلية الأعمال

179
00:13:05,299 --> 00:13:09,644
‫بالنسبة إلى كل الأسباب الخطأ
‫وكنت أعرف أن لدي ساعة

180
00:13:09,903 --> 00:13:12,337
‫لأتمكن من إقناع واحد أو اثنين منهم

181
00:13:13,987 --> 00:13:19,245
‫وحملهم على أن يفهموا
‫أن اسم الشركة وسمعة المنتج

182
00:13:19,375 --> 00:13:24,589
‫هما كل ما لديهم
‫وإذا خسروا سمعتهم...

183
00:13:26,283 --> 00:13:28,108
‫فسيخسرون كل شيء

184
00:13:31,714 --> 00:13:33,714
‫هل تشعر بأنك فقدت ذلك الآن؟

185
00:13:33,799 --> 00:13:38,535
‫- لم أفقد ذلك بل أخذ مني
‫- تعني من قبل آل (دونالدسون)؟

186
00:13:39,708 --> 00:13:42,619
‫أنت لم تذكر الدور الذي أدّوه في كل هذا

187
00:13:42,793 --> 00:13:46,616
‫ماذا يمكنك أن تقول؟
‫السيد (دونالدسون) من العالم القديم مثلي

188
00:13:47,311 --> 00:13:49,397
‫لقد خاف ولا ألومه

189
00:13:49,483 --> 00:13:54,871
‫لكن أليس الإخلاص جزءاً
‫من العالم القديم؟

190
00:13:55,218 --> 00:13:57,304
‫لم يعد الأمر يقتصر
‫على العجوز فحسب الآن

191
00:13:57,781 --> 00:14:04,037
‫ما زال بكامل عقله لكن بناته وأحفاده
‫والمحامون يتدخلون في ذلك الآن

192
00:14:04,124 --> 00:14:08,208
‫والحقيرون أمثال (جايس)
‫كما تعلم لقد جعلوه المسؤول

193
00:14:08,426 --> 00:14:13,422
‫لكنك قلت إن العائلة
‫تمتلك معظم أسهم الشركة

194
00:14:13,552 --> 00:14:14,987
‫هذا صحيح

195
00:14:15,117 --> 00:14:19,461
‫إذاً لم تكن الصحافة والطفيليون
‫من أجبروك على ترك العمل

196
00:14:19,765 --> 00:14:22,459
‫كان على آل (دونالدسون)
‫أن يجاروهم في ذلك

197
00:14:22,893 --> 00:14:26,587
‫كانوا يواجهون نقصاً في السيولة

198
00:14:26,718 --> 00:14:30,105
‫كانت قيمة الأسهم قد انخفضت
‫كانت قيمة كل الأسهم قد انخفضت

199
00:14:30,236 --> 00:14:33,104
‫لكن كانت هذه مجزرة

200
00:14:33,712 --> 00:14:37,404
‫ومنذ اللحظة التي تخلوا فيها عني
‫عادت قيمة الأسهم إلى الارتفاع

201
00:14:37,839 --> 00:14:40,359
‫هل تكلمت معهم مؤخراً؟

202
00:14:40,663 --> 00:14:43,878
‫العجوز بالكاد استطاع النظر
‫إليّ خلال الاجتماع

203
00:14:44,618 --> 00:14:48,873
‫ذهبت إليه بعد... الاجتماع

204
00:14:50,047 --> 00:14:56,260
‫وشكرته على الفرص
‫التي منحني إياها وقال

205
00:14:56,391 --> 00:14:58,563
‫"أتمنى لك التوفيق، (والتر)"
‫وكان هذا كل شيء

206
00:14:58,737 --> 00:15:00,605
‫كم طالت المدة التي عملت خلالها
‫لدى هذا الرجل؟

207
00:15:03,387 --> 00:15:04,906
‫35 سنة

208
00:15:06,166 --> 00:15:13,161
‫عندما جئت إليه
‫ابنه (جايمس)، كان طائشاً

209
00:15:13,596 --> 00:15:17,767
‫وطلب مني والده أن أعتني به
‫كان (جايمس) ابنه الوحيد

210
00:15:18,288 --> 00:15:24,109
‫وبعد سنوات ذهب (جايمس) إلى الغرب
‫للبحث عن أسواق جديدة

211
00:15:24,979 --> 00:15:28,019
‫وفي إحدى الليالي
‫صدم سيارته بشجرة

212
00:15:29,758 --> 00:15:33,059
‫فوراً بدأت "أسماك القرش"
‫تحوم حول الشركة

213
00:15:33,277 --> 00:15:37,187
‫بالكاد استطاع العجوز
‫الصمود وطلبت منه عدم الاستسلام

214
00:15:37,317 --> 00:15:43,965
‫ووعدته بأننا سنؤسس شيئاً مميزاً
‫وفعلنا ذلك، فعلنا ذلك

215
00:15:44,224 --> 00:15:47,527
‫هل تقول إنك جعلته
‫يصبح من أغنى الرجال في البلاد؟

216
00:15:47,701 --> 00:15:51,697
‫- أنا أيضاً أبليت البلاء الحسن
‫- بعد 35 سنة...

217
00:15:51,828 --> 00:15:53,913
‫كل ما كان لديه ليقوله
‫هو "أتمنى لك التوفيق"

218
00:15:54,825 --> 00:15:59,040
‫كلا، قال شيئاً آخر
‫قبل أن يتمنى لي التوفيق

219
00:16:00,736 --> 00:16:05,645
‫قال "أخبروني أن (ناتالي) هي في (روندا)
‫ماذا تفعل هناك بحق الجحيم؟"

220
00:16:05,775 --> 00:16:07,121
‫ماذا برأيك عنى بذلك؟

221
00:16:07,251 --> 00:16:11,335
‫أظن أنه كان يقول لي
‫إنني حفرت قبري بيدي

222
00:16:11,639 --> 00:16:13,030
‫ماذا تعني؟

223
00:16:13,160 --> 00:16:15,333
‫قلت بنفسك في الأسبوع الماضي
‫إنني في وسط الأزمة

224
00:16:15,419 --> 00:16:19,156
‫تجاهلت تحمل مسؤولياتي
‫تجاه آل (دونالدسون) وتجاه الشركة

225
00:16:19,634 --> 00:16:24,630
‫وأذكر أنني قلت إن هناك أزمتين
‫واحدة مع ابنتك والأخرى هنا

226
00:16:25,064 --> 00:16:28,973
‫وتكلمنا عن شعورك حيال ابتعاد ابنتك

227
00:16:29,192 --> 00:16:32,060
‫وكيف أن ذلك القلق قد أثّر في قرارك

228
00:16:32,189 --> 00:16:36,838
‫إذاً أنت توافقني الرأي
‫لقد أخطأت بتفسير الوضعين

229
00:16:37,577 --> 00:16:43,312
‫- كان حكمي سيئاً
‫- ربما رحيلك أجج الوضع

230
00:16:43,443 --> 00:16:46,006
‫نعرف وأنه على مستوى ما
‫كان جسمك يحاول أن يقول لك

231
00:16:46,136 --> 00:16:51,306
‫إن شيئاً ما هو خاطىء للغاية
‫أرقك ونوبات الذعر

232
00:16:52,392 --> 00:16:56,910
‫عندما ذهبت إلى (ناتالي)
‫كنت تحاول إيقاف هذه الأزمة

233
00:16:59,691 --> 00:17:03,124
‫كلا، كان الأمر قد تخطى تلك المرحلة

234
00:17:04,426 --> 00:17:07,903
‫(جايس) كان سرطاناً
‫وكان عليّ استئصاله منذ زمن بعيد

235
00:17:08,988 --> 00:17:15,332
‫وثقت بالناس الخاطئين وبالمختبرات الخاطئة
‫وخلال تحملي للمسؤولية

236
00:17:16,201 --> 00:17:21,109
‫وصل هذا السم إلى خط الإنتاج
‫ومن ثم إلى الرفوف

237
00:17:21,196 --> 00:17:24,108
‫لكنك طلبت سحب ذلك المنتج من السوق
‫حالما عرفت بذلك

238
00:17:25,846 --> 00:17:32,450
‫الصحف التي لا تسمح لي زوجتي بقراءتها
‫كلها تقول إن أولاداً ماتوا

239
00:17:32,928 --> 00:17:34,664
‫وكل ذلك كان خطأي

240
00:17:34,839 --> 00:17:38,054
‫- هل هذا ما تعتقده؟
‫- (ناتالي)، تظن ذلك أيضاً

241
00:17:39,314 --> 00:17:40,792
‫عندما بعثت برسالة إلكترونية
‫إلى (كوني)

242
00:17:40,920 --> 00:17:44,180
‫كان بوسعك أن تلاحظ
‫أنها تعتقد أنني مجرم شركات

243
00:17:45,222 --> 00:17:47,830
‫قلت إنني أعتقد أنك مذنب
‫وكذلك الصحف تعتقد ذلك

244
00:17:47,960 --> 00:17:50,914
‫- والآن تقول إن (ناتالي)
‫- هذا ليس جنون ارتياب

245
00:17:51,045 --> 00:17:52,609
‫إذا كان هذا ما تلمّح إليه

246
00:17:52,739 --> 00:17:56,476
‫جزء منك يعتقد أنك فعلت
‫كل ما بوسعك بشكل صحيح

247
00:17:56,692 --> 00:17:59,994
‫وجزء منك يعتقد أنك تعاقب نفسك
‫لعدم قيامك بالمزيد

248
00:18:08,945 --> 00:18:11,246
‫أكون بخير خلال النهار
‫في معظم الأيام

249
00:18:12,463 --> 00:18:15,331
‫لكن في الليل، أستيقظ والعرق البارد
‫يتصبب مني وأنا أتساءل

250
00:18:15,722 --> 00:18:19,242
‫كيف فاتني ذلك؟ وما كان بوسعي فعله
‫وما كان عليّ فعله

251
00:18:20,110 --> 00:18:24,629
‫ومقدار الأذى الذي سببته للعائلات وللشركة

252
00:18:25,585 --> 00:18:30,146
‫لو كان بوسعك رؤية وجه العجوز، بدا مصدوماً

253
00:18:30,277 --> 00:18:33,926
‫حتماً جعلك ذلك تشعر بإحساس مروع
‫أن تخيب أمله

254
00:18:36,924 --> 00:18:38,531
‫ماذا؟!

255
00:18:39,661 --> 00:18:43,962
‫يبدو كأنك تتكلم عنه كأنه والدك
‫الذي خذلته

256
00:18:44,093 --> 00:18:46,830
‫إنها غلطتي يا (بول) وليست غلطته

257
00:18:47,177 --> 00:18:52,912
‫أرى أنك تجهد لتفهم ما حصل ولماذا حصل

258
00:18:53,825 --> 00:18:56,431
‫لكن وبالجهد الكبير الذي تبذله
‫للتعامل مع هذا الذنب

259
00:18:56,561 --> 00:19:00,863
‫ومع الإحساس بالخيانة
‫يبدو لي أنك تبذل الجهد نفسه

260
00:19:00,993 --> 00:19:04,078
‫لتتجنب النظر إليه
‫وإلى الدور الذي أداه هنا

261
00:19:04,252 --> 00:19:08,249
‫لماذا تستمر في انتقاده
‫لقد بذل أقصى ما بوسعه

262
00:19:08,466 --> 00:19:10,681
‫قلت له عندما مات ابنه (جايمس)

263
00:19:11,464 --> 00:19:14,157
‫كان (دونالدسون) العجوز مستعداً
‫للتخلي عن كل شيء

264
00:19:14,375 --> 00:19:19,022
‫لكنك لم تسمح له بذلك، توليت الاهتمام
‫بأعمال العائلة طيلة 35 سنة

265
00:19:19,327 --> 00:19:22,890
‫- كان ابنهما قد مات
‫- وهل شعرت بالذنب حيال ذلك؟

266
00:19:23,629 --> 00:19:26,321
‫وعدت بأن أعتني به

267
00:19:26,453 --> 00:19:31,319
‫وإذاً كتكفير عن الذنب
‫تحملت تلك المسؤولية الضخمة؟

268
00:19:31,448 --> 00:19:35,750
‫تماماً كما تحملت مسؤولية حياة والديك
‫بعد وفاة شقيقك (طومي)؟

269
00:19:35,880 --> 00:19:39,182
‫- لم يكن لدي خيار
‫- (والتر)، أنت كنت صغيراً

270
00:19:39,312 --> 00:19:41,962
‫- لم يكن لدي خيار
‫- كنت بسن السادسة

271
00:19:42,093 --> 00:19:46,090
‫لم يكن عليك الاهتمام بوالديك
‫بل كان عليهما الاهتمام بك

272
00:19:46,220 --> 00:19:50,347
‫كانت غلطتي، لهذا السبب
‫لم يكن لدي أي خيار

273
00:19:50,478 --> 00:19:54,649
‫- كانت غلطتي
‫- ما كانت غلطتك يا (والتر)؟

274
00:20:10,028 --> 00:20:13,114
‫في ليلة صيف حارة...
‫قبل اختراع مكيفات الهواء

275
00:20:14,808 --> 00:20:16,720
‫لم يكن هناك من هواء

276
00:20:19,412 --> 00:20:22,540
‫أراد (طومي) التسلل إلى المقلع
‫ليتخلص من الحر

277
00:20:25,800 --> 00:20:29,146
‫جاء إلى غرفتي وقال...

278
00:20:29,884 --> 00:20:33,751
‫إنه في تلك الليلة سيقفز
‫من أعلى جرف صخري

279
00:20:35,053 --> 00:20:38,442
‫كان يسألني أكثر مما كان يقول لي

280
00:20:40,572 --> 00:20:45,524
‫- وماذا قلت له؟
‫- قلت له "(طومي)، يمكنك فعل ذلك"

281
00:20:46,523 --> 00:20:48,436
‫"يمكنك القيام بذلك (طومي)"

282
00:20:50,693 --> 00:20:55,170
‫وقلت له إنني في الصباح
‫سأتبجح بذلك أمام الجميع

283
00:20:59,036 --> 00:21:00,774
‫وقبّلني متمنياً ليلة سعيدة

284
00:21:04,598 --> 00:21:06,249
‫لكنه لم يرجع قط

285
00:21:06,944 --> 00:21:09,767
‫وشعرت أنك مسؤول عن وفاة شقيقك

286
00:21:09,898 --> 00:21:12,071
‫شعرت بذلك، أشعر بذلك

287
00:21:12,462 --> 00:21:16,936
‫(والتر)، شقيقك قفز وأنت لم تدفع به
‫من فوق الهاوية

288
00:21:17,197 --> 00:21:23,018
‫- هو أراد أن يقفز
‫- وبلمحة بصر دمرت عائلة

289
00:21:24,931 --> 00:21:26,277
‫هذا كل شيء

290
00:21:27,798 --> 00:21:29,273
‫حصل ذلك

291
00:21:30,708 --> 00:21:32,230
‫هناك الكثير منها

292
00:21:33,272 --> 00:21:35,053
‫عائلات مدمرة

293
00:21:44,915 --> 00:21:46,306
‫هل أنت بخير (والتر)؟

294
00:21:49,304 --> 00:21:51,258
‫- عليّ الذهاب
‫- أعرف أنك في هذا الأسبوع

295
00:21:51,389 --> 00:21:54,040
‫أحسست بالذنب حيال كل هذه الأمور
‫حتماً إن ذلك هو مثل انهيار كبير

296
00:21:54,170 --> 00:21:57,514
‫وأعرف أنك تشعر بأنك على شفير الانهيار

297
00:21:57,646 --> 00:22:01,209
‫لكن من الضروري للغاية
‫أن نتكلم عن هذه المشاعر هنا

298
00:22:01,642 --> 00:22:05,727
‫- زوجتي تنتظرني خارجاً
‫- أنستطيع الالتقاء غداً صباحاً؟

299
00:22:06,074 --> 00:22:09,115
‫أحياناً يصيبني الأرق طوال الليل
‫ويجب أن أنام في الصباح

300
00:22:10,854 --> 00:22:14,502
‫- وماذا عن عصر يوم الاثنين؟
‫- أنا على ما يرام يا صاح

301
00:22:16,805 --> 00:22:19,368
‫أتمانع أن أتصل بطبيبك و...

302
00:22:19,673 --> 00:22:22,193
‫- لمناقشته حول تلك الأدوية
‫- قلت إنني على ما يرام

303
00:22:28,839 --> 00:22:30,577
‫سأراك في الأسبوع القادم (والتر)

304
00:22:30,793 --> 00:22:32,316
‫"زوجتي تنتظرني خارجاً"

305
00:22:38,311 --> 00:22:41,439
‫ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

