﻿1
00:00:07,082 --> 00:00:10,992
‫"الجمعة، الـ10 صباحاً"

2
00:00:11,123 --> 00:00:13,946
‫كان (أليكس) مريضي

3
00:00:14,078 --> 00:00:18,161
‫فهم بصفته... طياراً

4
00:00:18,291 --> 00:00:24,940
‫أن الضحايا من المدنيين برأيه
‫أمر محتّم

5
00:00:25,025 --> 00:00:31,064
‫أؤمن بأنه لم يكن قادراً
‫على مسامحة نفسه، لا

6
00:00:31,196 --> 00:00:33,541
‫أنهى (أليكس) العلاج

7
00:00:33,671 --> 00:00:38,971
‫حسناً، شعر أنه مستعد للعودة
‫إلى الخدمة الفعلية وأنني...

8
00:00:39,145 --> 00:00:46,314
‫أصبحت مدركاً
‫أنه كان مرتبطاً بعلاقة ما

9
00:00:47,575 --> 00:00:52,266
‫هل تسألني إذا كنت أعرف
‫على مستوى ما دون الوعي؟

10
00:00:52,396 --> 00:00:57,220
‫تكاد أن تكون الإجابة
‫عن هذا السؤال مستحيلة، لا

11
00:01:13,076 --> 00:01:16,162
‫"(تامي)، الجمعة
‫الـ 3:45 بعد الظهر"

12
00:01:18,856 --> 00:01:24,112
‫- أكان ذلك صعباً؟
‫- أولئك الأشخاص مثل الوحوش

13
00:01:24,938 --> 00:01:27,458
‫لا أصدق أن أحداً
‫يفعل هذا ليكسب رزقه في الواقع

14
00:01:28,110 --> 00:01:34,018
‫- أتريد أن تخبرني عن الأمر؟
‫- عن الشهادة؟ لا، ليس حقاً

15
00:01:34,801 --> 00:01:37,059
‫- سأحضر مشروباً
‫- لم تبلغ الساعة الرابعة بعد

16
00:01:39,015 --> 00:01:40,579
‫أقصد كوب قهوة

17
00:01:44,793 --> 00:01:47,182
‫يبدو أن كلينا أمضى يوماً رائعاً

18
00:01:47,398 --> 00:01:50,962
‫أصيب (مارك) بإحدى نوبات
‫مزاجه السيىء هذا الصباح

19
00:01:51,092 --> 00:01:53,873
‫وراح يصرخ على أغراض جامدة

20
00:01:54,004 --> 00:01:57,262
‫فرشاة الأسنان ليست في مكانها
‫القهوة ساخنة جداً

21
00:01:57,436 --> 00:02:01,128
‫كأن الكون بأسره يتآمر ضده

22
00:02:01,259 --> 00:02:03,300
‫هل يوجد تعبير في علم النفس
‫لهذه الحالة؟

23
00:02:04,040 --> 00:02:05,386
‫أعتقد أن هذا يسمى "الإزاحة"

24
00:02:05,516 --> 00:02:06,907
‫- عذراً
‫- رائع

25
00:02:07,297 --> 00:02:11,078
‫ثم ذهبت إلى المكتب وكانت (جودي)
‫في إحدى ثوراتها الاعتيادية

26
00:02:11,252 --> 00:02:14,076
‫- أخبرتك عن (جودي) صحيح؟
‫- هل فعلت؟

27
00:02:14,250 --> 00:02:18,767
‫إنها التي تتصرف كأنها رئيستي
‫مع أنها ليست رئيستي فعلياً

28
00:02:18,898 --> 00:02:21,288
‫يا إلهي! هل يعمل أحد في هذا المطعم؟

29
00:02:21,419 --> 00:02:24,503
‫بحثت عن ملف مشروعي ثم سحبته

30
00:02:24,633 --> 00:02:26,502
‫هل من الممكن أنها تريد تخريب مشروعي؟

31
00:02:26,632 --> 00:02:31,628
‫هل من الممكن أن أجلس هنا لدقيقة
‫وأرتاح فحسب؟

32
00:02:32,496 --> 00:02:36,190
‫نعم، آسفة، قلت للتو
‫إنك لا تريد التحدث عن الشهادة

33
00:02:36,321 --> 00:02:38,753
‫لذا كنت أحاول إخبارك عن يومي

34
00:02:38,927 --> 00:02:42,663
‫حقاً؟ أم أنك تريدينني فقط
‫أن أصغي إلى مشكلاتك؟

35
00:02:42,793 --> 00:02:45,835
‫ثم أفسر تصرفات زوجك
‫ومن بعدها تصرفات رئيستك؟

36
00:02:45,965 --> 00:02:50,571
‫- لم أكن أحاول أن أفعل هذا
‫- نعم، آسف

37
00:02:57,088 --> 00:03:01,215
‫- عجباً! بلغنا هذه المرحلة بسرعة
‫- أية مرحلة؟

38
00:03:01,346 --> 00:03:07,384
‫تخطينا مرحلة الافتتان ببعضنا البعض
‫وانتقلنا مباشرة إلى مرحلة الإلزام

39
00:03:08,774 --> 00:03:10,164
‫كلانا

40
00:03:11,207 --> 00:03:15,987
‫اعتقدت أنه سيكون سهلاً
‫أن أراك...

41
00:03:17,202 --> 00:03:22,372
‫اعتقدت أنه سيخالجني شعور جيد

42
00:03:22,504 --> 00:03:29,542
‫اسمعي، سأغير موعدي لدى (جينا)
‫كي لا تضطري إلى الالتقاء بي

43
00:03:29,671 --> 00:03:31,106
‫سبق وفعلت هذا

44
00:03:36,883 --> 00:03:40,838
‫"(جينا)، الجمعة، الـ6:15 مساءً"

45
00:03:44,313 --> 00:03:47,963
‫آسف، آسف لأنني تأخرت

46
00:03:48,788 --> 00:03:52,829
‫جعلتني (روزي) أنتظر لنصف ساعة
‫أرادت التحدث إليّ

47
00:03:53,611 --> 00:03:56,435
‫تبيّن أن كل ما تريده
‫هو مفاتيح السيارة

48
00:03:56,739 --> 00:03:58,998
‫- هل أعطيتها المفاتيح؟
‫- نعم

49
00:03:59,171 --> 00:04:01,735
‫- هل كانت سعيدة؟
‫- لا أظن ذلك

50
00:04:03,734 --> 00:04:09,686
‫أردت أن أشعر أنني قريب منها
‫وأن أسمع أخبارها عن المدرسة

51
00:04:11,076 --> 00:04:15,421
‫إذا كان لديها حبيب أو لا
‫وكيف هي علاقتها بـ(كايت)

52
00:04:15,508 --> 00:04:18,375
‫عندما كنتم تعيشون جميعكم معاً
‫هل كانت تخبرك هذه الأمور؟

53
00:04:18,506 --> 00:04:22,893
‫ما كان عليها أن تخبرني لأنني كنت لأراها

54
00:04:24,110 --> 00:04:27,629
‫كنت لأسمعها صدفة
‫أو كانت (كايت) لتخبرني

55
00:04:28,411 --> 00:04:31,235
‫- إذاً حتى حينها لم تجريا أحاديث؟
‫- لا

56
00:04:33,104 --> 00:04:35,274
‫- هل تتحدثان على الهاتف؟
‫- نحاول ذلك

57
00:04:36,405 --> 00:04:41,532
‫لكنني ألاحظ دائماً أنها ترسل بريداً
‫إلكترونياً إلى أصدقائها على الكمبيوتر

58
00:04:41,662 --> 00:04:44,139
‫إذاً ماذا يمكنك أن تفعل
‫لتشعر أنك قريب منها؟

59
00:04:44,270 --> 00:04:46,789
‫لا أعرف، لا أعرف

60
00:04:48,006 --> 00:04:52,784
‫هل تذكر وقتاً كنتما تعيشان فيه
‫في المنزل وتشعر أنك قريب منها؟

61
00:04:54,957 --> 00:05:02,385
‫نعم، ذات مرة كانت
‫معي وكسرت ذراعها

62
00:05:02,516 --> 00:05:07,426
‫كانت (كايت) مسافرة لذا كان عليّ
‫اصطحاب (روزي) إلى المستشفى

63
00:05:07,730 --> 00:05:11,162
‫مضت فترة انتظار طويلة
‫في غرفة الطوارىء وقسم العلاج

64
00:05:11,293 --> 00:05:16,941
‫ننتظر أن تجف الجبيرة على ذراعها
‫وكنا وحدنا أنا و(روزي)

65
00:05:17,375 --> 00:05:21,980
‫طيلة فترة ما بعد الظهر
‫أنا و(روزي) وحدنا

66
00:05:22,112 --> 00:05:26,367
‫قرأت لها كتاباً وأخبرتها قصة
‫لعبنا لعبتَي الـ"20 سؤالاً" والتجسس

67
00:05:27,281 --> 00:05:29,627
‫نعم، كانت أياماً سعيدة

68
00:05:33,667 --> 00:05:40,880
‫هذا محزن جداً أليس كذلك؟
‫اشتقت كثيراً

69
00:05:47,309 --> 00:05:48,700
‫- ما الأمر؟
‫- لا شيء، فقط...

70
00:05:48,960 --> 00:05:56,086
‫اصطحبت (أيبرل)
‫إلى المستشفى هذا الأسبوع

71
00:05:57,649 --> 00:06:00,821
‫- إنها مريضتك المصابة بالسرطان
‫- نعم

72
00:06:01,343 --> 00:06:06,121
‫حسناً، ما زالت لم تخبر أحداً
‫من أصدقائها أو أفراد عائلتها

73
00:06:06,861 --> 00:06:13,812
‫لذا بعد جلستنا نهضت وأخذت معطفي
‫واصطحبتها إلى المستشفى

74
00:06:13,943 --> 00:06:18,330
‫عرفت أن هذا خطأ لكن طبيب الأورام
‫كان قد حدد مواعيد للعلاج

75
00:06:18,461 --> 00:06:22,415
‫لذا ما كان عليها سوى الذهاب
‫إلى هناك فاصطحبتها

76
00:06:22,545 --> 00:06:27,541
‫انتظرت معها إلى أن أنهت عملها
‫وأعدتها إلى منزلها

77
00:06:29,453 --> 00:06:34,667
‫- هل أخبرتها قصصاً؟
‫- لا، بقينا هادئين فحسب

78
00:06:37,272 --> 00:06:43,051
‫هل تذكرت اليوم الذي أمضيته
‫مع (روزي) في المستشفى؟

79
00:06:43,181 --> 00:06:44,570
‫نعم

80
00:06:44,658 --> 00:06:47,657
‫أنا مستعد للتخلي عن الـ10 سنوات
‫الماضية من حياتي

81
00:06:47,743 --> 00:06:50,698
‫لأعود إلى المستشفى مع (روزي)
‫بعد ظهر ذلك اليوم

82
00:06:50,826 --> 00:06:52,696
‫بانتظار أن تجف جبيرتها

83
00:06:59,692 --> 00:07:01,341
‫أكره حياتي

84
00:07:04,469 --> 00:07:06,034
‫إنها محطمة

85
00:07:08,814 --> 00:07:13,638
‫كل يوم أشعر بالألم

86
00:07:15,896 --> 00:07:21,065
‫لا أحصل على شيء من عائلتي
‫لذا أحاول التعويض مع مرضاي

87
00:07:21,240 --> 00:07:25,628
‫أعرف أن هذا خطأ لكن من لدي غيرهم؟

88
00:07:25,759 --> 00:07:28,844
‫من لديك غيرهم لتحصل
‫منه على ما تحتاج إليه؟

89
00:07:28,974 --> 00:07:30,885
‫لا أحد

90
00:07:31,103 --> 00:07:33,797
‫لكن حسناً، لدي أنت

91
00:07:33,927 --> 00:07:39,445
‫لكنك لا تستطيعين أن تمنحيني
‫ما أحتاج إليه، فهذه ليس وظيفتك

92
00:07:39,575 --> 00:07:44,006
‫- تحدث عما تحتاج إليه فحسب
‫- ألديك بعض الماء؟

93
00:07:44,136 --> 00:07:46,265
‫يُفترض أن تقدمي الماء لمرضاك

94
00:07:46,787 --> 00:07:53,347
‫أنت مقتنع جداً بأنني لن أقدم
‫لك الماء فلا تراه وهو أمامك

95
00:08:05,860 --> 00:08:07,206
‫شكراً

96
00:08:09,596 --> 00:08:13,810
‫أيمكنك أن تخبرني إلى ماذا تحتاج؟

97
00:08:13,941 --> 00:08:20,153
‫لا أحتاج إلى شيء محدد
‫فقط ما يحتاج إليه الجميع

98
00:08:20,327 --> 00:08:25,801
‫- لديك الطعام والثياب والملاذ
‫- نوعاً ما

99
00:08:25,932 --> 00:08:30,015
‫لدي حجرة ليس فيها
‫دببة غيري، أهذا ملاذ؟

100
00:08:32,579 --> 00:08:35,447
‫- تحتاج إلى دببة أخرى؟
‫- نعم

101
00:08:39,356 --> 00:08:46,568
‫اشتقت إليهما، تعرفين عما أتحدث
‫أنا متأكد من أنك تعرفين

102
00:08:49,611 --> 00:08:50,957
‫أعرف

103
00:08:54,432 --> 00:08:57,821
‫اشتقت إلى العشاء، وما بعده

104
00:08:59,907 --> 00:09:02,948
‫ماذا تفعل في (بروكلين)
‫بين موعد العشاء والنوم؟

105
00:09:05,120 --> 00:09:10,247
‫أحياناً أذهب إلى الحانة المحلية

106
00:09:10,377 --> 00:09:15,112
‫يعرضون مباريات كرة القدم
‫من (إنكلترا)

107
00:09:15,244 --> 00:09:18,458
‫هذا جيد، إذاً...
‫ثم أشرب كأساً

108
00:09:20,326 --> 00:09:23,628
‫هل سبق والتقيت بأية امرأة في الحانة؟

109
00:09:24,105 --> 00:09:28,495
‫أراهن، لا أعرف إذا كنّ هنّ يرينني

110
00:09:29,319 --> 00:09:34,968
‫أشبه ذلك الرجل الوحيد في لوحة
‫(إدوارد هوبر) الجالس أمام المشرب

111
00:09:36,836 --> 00:09:41,528
‫- أخبرني عن النساء
‫- بعضهن جميل

112
00:09:41,703 --> 00:09:47,045
‫يضعن أساور تصدر صوتاً عندما تهتز
‫يخرجن لتدخين السجائر

113
00:09:50,565 --> 00:09:53,562
‫مثل مريضتي (ميا)

114
00:09:53,736 --> 00:09:57,471
‫- لا أظنك ذكرت (ميا) لي
‫- كانت مريضتي منذ 20 سنة

115
00:09:58,342 --> 00:10:02,860
‫عادت هذه السنة، إنها...
‫حسناً، الوضع معقد

116
00:10:02,990 --> 00:10:07,031
‫فهي محامية تعمل لدى المكتب
‫الذي يهتم بالدعوى القضائية والشهادة

117
00:10:07,161 --> 00:10:11,593
‫تحدثنا بشأن القضية
‫ثم عادت بصفتها مريضة

118
00:10:11,723 --> 00:10:16,156
‫- ماذا تعني بأن الوضع معقد؟
‫- معقد عاطفياً

119
00:10:16,372 --> 00:10:20,803
‫لكنها ذكية للغاية

120
00:10:20,934 --> 00:10:24,801
‫ومضحكة جداً

121
00:10:24,931 --> 00:10:26,626
‫تشكل تحدياً؟

122
00:10:26,712 --> 00:10:29,189
‫أعتقد أنك تستطيعين إضافة
‫هذه الصفة إليها، نعم

123
00:10:29,971 --> 00:10:34,793
‫إنها من إحدى النساء التي
‫إذا نجحت في حل مشكلاتها...

124
00:10:36,139 --> 00:10:41,657
‫فمن الممكن أن تكون مناسبة لي

125
00:10:46,610 --> 00:10:50,130
‫لست مغرماً بها

126
00:10:51,693 --> 00:10:57,993
‫لكنني أرى نفسي مع امرأة مثلها

127
00:10:58,819 --> 00:11:03,250
‫- ابتهجت لمجرد التحدث عنها
‫- أنا منجذب إليها، نعم

128
00:11:03,381 --> 00:11:05,379
‫لكن بعد السنة الماضية، و(لورا)...

129
00:11:06,770 --> 00:11:09,768
‫لا أظنني سأقع في غرام مريضة لدي
‫لبعض الوقت

130
00:11:09,898 --> 00:11:11,288
‫كم هذا يريحني!

131
00:11:16,067 --> 00:11:18,978
‫لكن هل هي مغرمة بك؟
‫ألهذا السبب ذكرتها لي؟

132
00:11:19,108 --> 00:11:24,626
‫لا، ذكرتها لك لأننا كنا نتحدث
‫عن الأمور التي أحتاج إليها

133
00:11:25,973 --> 00:11:30,708
‫- أحتاج إلى امرأة
‫- لممارسة الجنس؟

134
00:11:30,839 --> 00:11:35,531
‫أتعتقد النساء أن الرجال
‫يريدونهنّ فقط لممارسة الجنس؟

135
00:11:35,661 --> 00:11:38,182
‫لا، كنت أسألك فقط
‫إذا كنت تريد ممارسة الجنس

136
00:11:38,312 --> 00:11:40,223
‫طبعاً أريد ممارسة الجنس
‫فأنا لست ميتاً

137
00:11:40,353 --> 00:11:42,873
‫حسناً، إذاً جيد، هذا أمر تحتاج إليه

138
00:11:43,004 --> 00:11:45,350
‫هذا هو موضوعنا، ما تحتاج إليه

139
00:11:45,480 --> 00:11:46,871
‫إذاً، تحتاج إلى ممارسة الجنس

140
00:11:47,131 --> 00:11:50,955
‫أحتاج إلى التسلية والراحة
‫والتفاعل مع إنسان آخر

141
00:11:54,300 --> 00:11:57,081
‫- كيف هو الوضع مع (تامي)؟
‫- لا تسألي عن (تامي)

142
00:11:57,211 --> 00:11:59,469
‫- هل كنت تقابلها؟
‫- تعرفين أنني كنت أفعل

143
00:11:59,600 --> 00:12:03,293
‫لا، لا أعرف، في الواقع لا أعرف

144
00:12:04,380 --> 00:12:09,593
‫حسناً، تناولنا القهوة معاً
‫ثم تناولنا مشروباً

145
00:12:09,897 --> 00:12:12,677
‫ثم أمضينا الليلة في شقتي

146
00:12:12,852 --> 00:12:15,633
‫كان يفترض أنها مسافرة للعمل

147
00:12:15,763 --> 00:12:17,979
‫سرقنا فترة ما بعد الظهر
‫ثم انتهى كل شيء

148
00:12:18,847 --> 00:12:21,063
‫- هل مارستما الجنس؟
‫- نعم أمي، مثل ولدين سيئين

149
00:12:21,193 --> 00:12:23,105
‫"مارسنا الجنس"

150
00:12:25,408 --> 00:12:27,015
‫- يا للهول! أنا...
‫- كنت متأكدة من أن هذا سيحدث

151
00:12:27,145 --> 00:12:29,100
‫جعلتني أعدك بألا أدعه يحدث

152
00:12:29,491 --> 00:12:32,272
‫أبدو مثل والدة قاسية جداً
‫وتشعر بالغيرة

153
00:12:32,533 --> 00:12:35,487
‫لا أدعك تمارس الجنس
‫وأجبرك على طلب الماء مني

154
00:12:35,617 --> 00:12:42,351
‫تحديتني لأراها، أردت أن تعرفي
‫إذا كنت أستطيع التحكم بذاتي

155
00:12:43,263 --> 00:12:47,608
‫لا... أعرف كم هو صعب
‫أن نقاوم حبيباً قديماً

156
00:12:49,303 --> 00:12:54,299
‫نعم، من المؤسف
‫أنه ليس لدي المزيد منهن

157
00:13:02,782 --> 00:13:07,083
‫أود العودة إلى (تامي)
‫بعد قليل إذا كنت لا تمانع

158
00:13:09,292 --> 00:13:12,725
‫أود التحدث أكثر عن الدببة
‫هل رأيت والدك؟

159
00:13:12,855 --> 00:13:16,547
‫أنا... لا أعرف كيف هي حاله
‫يا إلهي، أنا...

160
00:13:17,070 --> 00:13:18,460
‫هل ذهبت لرؤيته؟

161
00:13:18,546 --> 00:13:21,935
‫لا، لم أذهب لرؤيته
‫كنت أنوي أن أفعل هذا

162
00:13:22,065 --> 00:13:26,974
‫- لمَ لا؟ أليس أفضل حالاً؟
‫- لا أعرف، قد يسوء وضعه

163
00:13:27,105 --> 00:13:29,971
‫وقع بضع مرات في المستشفى
‫فنقلوه إلى غرفة أخرى

164
00:13:30,059 --> 00:13:35,100
‫قد يكون مصاباً بالحمى
‫عرفت كل هذه الأخبار من (باتريك)

165
00:13:35,404 --> 00:13:38,662
‫كنت منشغلاً هذا الأسبوع
‫في الإعداد للإدلاء بشهادتي

166
00:13:38,879 --> 00:13:41,746
‫كانت تلك تجربة ممتعة
‫دعيني أقول لك

167
00:13:42,051 --> 00:13:43,442
‫إذاً لم تذهب لرؤية والدك

168
00:13:43,527 --> 00:13:46,178
‫لا، لم أفعل وإذا لم تكفّي
‫عن مضايقتي فلن أفعل

169
00:13:46,308 --> 00:13:50,479
‫لا أضايقك، (بول) بل أذكرك...

170
00:13:51,305 --> 00:13:53,477
‫بأن الدببة لا تعيش إلى الأبد

171
00:13:54,172 --> 00:13:59,690
‫وهذا الدب الذي تربطك به مسائل
‫عديدة لم تجد لها حلاً بعد، هو يحتضر

172
00:13:59,994 --> 00:14:03,774
‫قال شقيقي إنه يُحتضر
‫وهذا لا يعني أنه يُحتضر حقاً

173
00:14:03,904 --> 00:14:05,947
‫أتفضل أن يتصلوا بك
‫ليخبروك أنه مات؟

174
00:14:06,077 --> 00:14:07,814
‫فليتصلوا بشقيقي اللعين!

175
00:14:08,119 --> 00:14:13,896
‫(بول)، قد تعتقد أنك لا تكترث
‫لأمره لكنك تكترث

176
00:14:14,592 --> 00:14:18,459
‫إن كنت لا تكترث فلمَ أبديت
‫ردة الفعل هذه عندما ذكرته؟

177
00:14:23,629 --> 00:14:27,408
‫(بول) من فضلك اجلس، (بول)؟

178
00:14:33,752 --> 00:14:36,489
‫تقول إنك لا تحصل
‫على ما تحتاج إليه من أحد

179
00:14:36,620 --> 00:14:38,053
‫لكن الوضع أسوأ من هذا

180
00:14:38,357 --> 00:14:41,919
‫كأنك طفل استيقظت من قيلولتك

181
00:14:42,224 --> 00:14:45,743
‫وبدأت تبكي لكن لا أحد
‫يأتي إليك ليرى ما تحتاج إليه

182
00:14:45,873 --> 00:14:49,914
‫وهكذا تبكي بصوت مرتفع
‫أكثر وتهز قضبان مهدك

183
00:14:50,044 --> 00:14:51,738
‫ومع ذلك لا يأتي أحد

184
00:14:52,129 --> 00:14:56,214
‫المشكلة الوحيدة هي أن والدك
‫هناك، في الغرفة معك

185
00:14:56,822 --> 00:14:59,993
‫لكن غضبك عليه عميق
‫إلى درجة أنك لا تستطيع رؤيته

186
00:15:00,124 --> 00:15:01,949
‫لا يستطيع والدي أن يساعدني الآن

187
00:15:02,079 --> 00:15:04,599
‫لا، لا، لا يستطيع على الأرجح

188
00:15:05,337 --> 00:15:12,462
‫لكن إلى أن تعترف بوجوده
‫في حياتك فلن تفهم شيئاً عنه

189
00:15:12,593 --> 00:15:17,154
‫- وستستمر في هز مهدك
‫- مهدي؟ عمّ تتحدثين؟ أنا راشد

190
00:15:17,286 --> 00:15:22,412
‫طبعاً، أنت كذلك
‫لكنك لم تكن ابناً راشداً لوالدك

191
00:15:22,542 --> 00:15:25,931
‫وإلى أن تفعل هذا
‫جزء منك سيظل دائماً طفلاً

192
00:15:26,061 --> 00:15:29,711
‫أو بأفضل الحالات مراهقاً
‫ينتظر أن تموت والدته

193
00:15:29,884 --> 00:15:31,405
‫والدتي سبق وماتت

194
00:15:31,926 --> 00:15:36,705
‫هذا صحيح، ما تخشاه سبق وحدث

195
00:15:37,574 --> 00:15:40,310
‫لا أنت ولا والدك استطعتما منع هذا

196
00:15:40,529 --> 00:15:42,395
‫والأمر الوحيد الذي تستطيع فعله الآن

197
00:15:42,483 --> 00:15:47,176
‫هو أن تأمل أن يُشفى
‫الجرح لتمضي قدماً

198
00:15:50,737 --> 00:15:52,129
‫(بول)...

199
00:15:54,692 --> 00:16:00,080
‫كلانا يعرف كيف يكون الوضع
‫عندما لا نكون موجودين في النهاية

200
00:16:03,294 --> 00:16:05,163
‫إنه أمر لا نتخطاه أبداً

201
00:16:10,767 --> 00:16:12,157
‫أبداً

202
00:16:27,147 --> 00:16:31,318
‫"الاثنين، الـ8 مساءً"

203
00:16:55,213 --> 00:16:59,297
‫مرحباً، أبي، لقد عدت

204
00:17:03,642 --> 00:17:07,551
‫عدت مجدداً، آسف لأنني لم...

205
00:17:11,113 --> 00:17:15,328
‫لم آت إلى هنا من قبل

206
00:17:21,628 --> 00:17:25,842
‫كيف كنت تناديني؟
‫"الحقير التافه الفاسد"؟

207
00:17:35,966 --> 00:17:41,136
‫أأنت مرتاح؟ أستطيع جعلهم
‫يزيدون كمية المورفين إذا أردت

208
00:17:44,437 --> 00:17:46,393
‫بقيت من دون حراك طيلة اليوم

209
00:18:00,164 --> 00:18:07,377
‫(روزي) والفتيان مستاؤون جداً
‫بشأن توقيعك على عدم إنعاشك

210
00:18:07,855 --> 00:18:13,025
‫يريدونني أن أتجاوزه وألغيه

211
00:18:14,893 --> 00:18:19,803
‫لكنني قلت "إنه طبيب
‫ويعرف ما يفعله"

212
00:18:22,017 --> 00:18:23,626
‫أيمكنك أن تسمعني، أبي؟

213
00:18:32,272 --> 00:18:37,181
‫سأقرأ لك صفحات الرياضة

214
00:18:43,046 --> 00:18:48,999
‫فريق (يونايتد) يتصدر الدوري مجدداً

215
00:18:51,910 --> 00:18:56,558
‫لكنك ستفرح عندما تعرف أن فريق (سيتي)
‫متأخر عنه بنقطتين فقط

216
00:18:59,295 --> 00:19:01,554
‫لطالما تصدر فريق (يونايتد)
‫كل الترتيبات

217
00:19:12,807 --> 00:19:19,280
‫أظنني نسيت ما يعنيه لك مجيئي

218
00:19:21,626 --> 00:19:26,493
‫لا، كنت أعرف ما سيعنيه لك

219
00:19:28,100 --> 00:19:33,270
‫كنت فقط غاضباً جداً عليك و...

220
00:19:34,919 --> 00:19:36,268
‫كنت غبياً...

221
00:19:46,955 --> 00:19:48,346
‫أنا آسف، أبي

222
00:19:51,864 --> 00:19:56,688
‫أعرف أنك لم تكن مذنباً
‫بشأن ما حدث لأمي

223
00:20:02,249 --> 00:20:09,416
‫ما كان باستطاعتك أن تنقذها ولا أنا

224
00:20:12,329 --> 00:20:14,630
‫كان الوضع أكثر مما نحتمل كلانا

225
00:20:15,934 --> 00:20:17,932
‫لذا أظن أنك وجدت
‫طريقة للخروج من الورطة

226
00:20:20,105 --> 00:20:24,146
‫مثل ما حدث بيننا أنا و(كايت)

227
00:20:31,966 --> 00:20:33,312
‫بأية حال...

228
00:20:38,092 --> 00:20:45,043
‫"يكمل فريق (مانشستر يونايتد)
‫سلسلة انتصاراته بينما..."

229
00:20:55,080 --> 00:21:03,421
‫"يتم طرده من دوري الأبطال"

230
00:21:08,417 --> 00:21:09,806
‫أبي؟

231
00:21:19,714 --> 00:21:21,104
‫أبي؟

232
00:21:28,055 --> 00:21:29,445
‫أبي؟

233
00:21:46,520 --> 00:21:49,648
‫ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

