﻿1
00:00:54,265 --> 00:00:56,959
‫"لا رسائل لديك"

2
00:00:58,436 --> 00:00:59,957
‫يا إلهي يا (بول)!

3
00:01:01,434 --> 00:01:02,780
‫إن كنت لا تريد القدوم

4
00:01:03,041 --> 00:01:05,474
‫ألم يكن باستطاعتك الاتصال
‫لتخبرني بأنك لن تأتي

5
00:01:23,852 --> 00:01:26,719
‫"(جينا) الجمعة الساعة 6:11 مساءً"

6
00:01:31,976 --> 00:01:33,366
‫هل أنت..

7
00:01:33,758 --> 00:01:35,104
‫أتريدين الخروج؟

8
00:01:36,016 --> 00:01:37,407
‫تبدين...

9
00:01:37,537 --> 00:01:39,710
‫- تبدين رائعة
‫- شكراً

10
00:01:42,184 --> 00:01:46,314
‫كنت لأسألك إلى أين تذهبين

11
00:01:46,400 --> 00:01:49,702
‫لكن أعرف أن لديك
‫حدوداً كمعالجة نفسية

12
00:02:03,997 --> 00:02:07,950
‫اسمعي، أكره فعل التالي
‫لا أحب أن يفعله مرضاي

13
00:02:08,776 --> 00:02:12,989
‫لكنني طلبت من محاميّ الاتصال بي
‫بخصوص جلسة المحاكمة و...

14
00:02:14,988 --> 00:02:17,552
‫وأفضّل أن أكون هنا

15
00:02:18,724 --> 00:02:21,331
‫- إذا كان الخبر سيئاً، حسناً؟
‫- بالطبع

16
00:02:24,547 --> 00:02:27,021
‫ارتحت كثيراً لأنك لم تطلب الرسالة

17
00:02:27,196 --> 00:02:28,804
‫قررت ألا أبعث بها

18
00:02:30,715 --> 00:02:34,582
‫كنت أتناول الغداء
‫مع الأولاد يوم الأحد الماضي

19
00:02:34,712 --> 00:02:37,059
‫و(روزي) سألتني
‫في الواقع عن القضية

20
00:02:38,145 --> 00:02:42,620
‫وأخبرتها عن عرض التسوية
‫وقالت "أبي، لا تستطيع فعل هذا"

21
00:02:43,228 --> 00:02:46,834
‫"لا يمكنك الاعتراف بشيء
‫لم تفعله أنت الرجل الصالح"

22
00:02:47,225 --> 00:02:51,135
‫وكانت فظة للغاية معي
‫طوال الليل حيال الأمور الأخرى، أظن...

23
00:02:52,134 --> 00:02:54,176
‫أظن أنها ما زالت غاضبة حيال الطلاق

24
00:02:54,785 --> 00:02:58,302
‫ثم بجملة واحدة جعلتني أشعر بالتحسن
‫بشكل لم أعرفه طوال الأسبوع

25
00:02:58,390 --> 00:02:59,781
‫أنا سعيدة

26
00:02:59,911 --> 00:03:04,864
‫ثم اتصلت بمحاميّ وقلت له
‫إنني لا أريد التسوية

27
00:03:05,601 --> 00:03:10,816
‫وهذا عنى أنهم أعدّوا
‫للمحاكمة... هذا الصباح

28
00:03:11,207 --> 00:03:13,424
‫- إذاً كيف سارت الأمور؟
‫- لا أعرف بعد

29
00:03:14,030 --> 00:03:15,421
‫لم أكن هناك

30
00:03:16,899 --> 00:03:20,199
‫قال المحامي إنني لست مضطراً
‫إلى التواجد هناك من الناحية التقنية

31
00:03:20,635 --> 00:03:22,808
‫- لم تذهب؟
‫- نمت حتى وقت متأخر

32
00:03:24,719 --> 00:03:27,673
‫ولماذا برأيك اخترت هذا الصباح
‫لتتأخر في النوم؟

33
00:03:28,195 --> 00:03:33,235
‫أجل، الدافع من اللاوعي
‫على الأرجح لأنني لم أشأ الذهاب

34
00:03:33,539 --> 00:03:38,883
‫ولم أرغب في التوسل إلى قاضٍ ما
‫ليسمح لي بالحفاظ على وظيفتي

35
00:03:39,143 --> 00:03:40,925
‫شعرت أن الذهاب
‫إلى المحكمة يعني التوسل؟

36
00:03:41,880 --> 00:03:43,226
‫لا أدري

37
00:03:47,659 --> 00:03:49,701
‫إذاً، لماذا ترتدين الثياب الأنيقة؟

38
00:03:52,439 --> 00:03:57,521
‫- أريد معرفة أخبار حياتك
‫- تريد معرفة أخبار حياتي؟

39
00:03:58,129 --> 00:04:00,910
‫- لا تريد التكلم عن حياتك؟
‫- بالضبط

40
00:04:01,779 --> 00:04:04,733
‫أفضّل التكلم عن رأي المحامي
‫في مجريات المحاكمة

41
00:04:05,297 --> 00:04:08,209
‫- هل قال أي شيء؟
‫- قال ألا أنقل الكلام حرفياً عنه

42
00:04:08,730 --> 00:04:10,903
‫لأن هؤلاء الرجال يكرهون
‫أن ينقل الكلام حرفياً عنهم لكن...

43
00:04:11,292 --> 00:04:16,333
‫لكنه قال إنه شعر بأن الأمور
‫سارت على ما يرام

44
00:04:18,810 --> 00:04:20,721
‫هل قال متى ستعرف
‫ما هي النتيجة؟

45
00:04:20,851 --> 00:04:24,066
‫لا، في أي وقت ما بين اليوم
‫وبين ما لا نهاية

46
00:04:25,544 --> 00:04:26,933
‫إذاً أنت معلّق في الهواء

47
00:04:27,020 --> 00:04:29,758
‫أنا عالق بين الجنة
‫والجحيم بانتظار مصيري

48
00:04:30,192 --> 00:04:31,930
‫بانتظار أن يتقرر مصيري، أجل

49
00:04:32,104 --> 00:04:36,492
‫حتماً هكذا كان إحساسك
‫طيلة هذه السنة، تعرضت لضغط هائل

50
00:04:36,709 --> 00:04:38,100
‫أجل

51
00:04:39,361 --> 00:04:40,707
‫ألهذا السبب ترتدين ثياباً أنيقة؟

52
00:04:44,312 --> 00:04:47,050
‫هذا اللون الأزرق يبدو
‫فعلاً جميلاً عليك

53
00:04:47,787 --> 00:04:50,047
‫إنه لون الفستان الذي
‫كنت ترتدينه في تلك الليلة

54
00:04:50,178 --> 00:04:51,786
‫التي رأيتكما فيها
‫أنت و(دايفيد) تخرجان...

55
00:04:51,916 --> 00:04:55,044
‫من ذلك النادي الريفي
‫عند الشاطىء الشرقي

56
00:04:57,171 --> 00:04:59,344
‫- حصل ذلك في عيد الاستقلال
‫- أنا فعلاً أذكر ذلك

57
00:04:59,518 --> 00:05:02,777
‫كنت أقوم بتلك الوظيفة
‫الصيفية التافهة

58
00:05:04,298 --> 00:05:10,554
‫وكنت أركن السيارات
‫وجلبت السيارة الخطأ

59
00:05:10,727 --> 00:05:13,726
‫وطلب مني العودة لجلب
‫سيارته المكشوفة

60
00:05:14,116 --> 00:05:19,068
‫ونظرت إليه وقلت لنفسي
‫"بالطبع لماذا لا تكون هي معه"

61
00:05:19,765 --> 00:05:23,023
‫أجل، تناولنا عشاءً شهياً
‫ورقصنا ثم...

62
00:05:23,544 --> 00:05:27,238
‫خرجنا من النادي ووجدت الخرّيج
‫الجامعي الذي علمته والأكثر إخلاصاً لي

63
00:05:28,150 --> 00:05:32,191
‫- كنا كلنا مغرمين بك
‫- لا تكن سخيفاً

64
00:05:33,711 --> 00:05:35,101
‫وكيف لا يمكننا ذلك؟

65
00:05:36,666 --> 00:05:38,012
‫كنت عبقرية

66
00:05:41,010 --> 00:05:44,181
‫وصدقنا... صدقنا كل ما قلته

67
00:05:44,312 --> 00:05:48,048
‫عمّ تتكلم؟
‫كنت تناقش كل ما كنت أقوله

68
00:05:48,179 --> 00:05:50,873
‫أجل، لكنك أجبرتنا
‫على فعل ذلك، كانت تلك تقنيتك

69
00:05:56,650 --> 00:05:58,692
‫كنا منذهلين بك

70
00:06:00,561 --> 00:06:04,428
‫أردنا أن نعرف كل شيء عنك

71
00:06:12,291 --> 00:06:14,507
‫ماذا يحصل معك اليوم (بول)؟

72
00:06:15,766 --> 00:06:17,721
‫ما هو الشيء الذي لا تريد التكلم عنه؟

73
00:06:18,502 --> 00:06:20,633
‫هل هو ما حصل بيننا هنا
‫في الأسبوع الماضي

74
00:06:22,848 --> 00:06:26,932
‫أو عن قضيتك وعن مرضاك
‫وعن أولادك؟

75
00:06:27,106 --> 00:06:29,149
‫لا شيء من الأشياء التي ذكرتها

76
00:06:30,582 --> 00:06:32,016
‫هل يمكنك أن تقول لي ما هو ذلك؟

77
00:06:38,098 --> 00:06:39,444
‫إنه محاميّ

78
00:06:40,097 --> 00:06:41,443
‫هل أنت متأكد
‫من أنك تريدني أن أبقى؟

79
00:06:41,573 --> 00:06:42,964
‫كلا، أرجوك

80
00:06:48,741 --> 00:06:50,089
‫مرحباً (أليس)؟

81
00:06:50,220 --> 00:06:54,825
‫- "كلمت قاضيك للتو، لدي أخبار"
‫- من أي نوع؟

82
00:06:54,956 --> 00:06:59,300
‫- "أولاً، كان مستاءً بشدة"
‫- مني؟

83
00:06:59,865 --> 00:07:04,340
‫"كلا، من السيد (برنس)
‫لأنه أهدر وقت الجميع"

84
00:07:04,992 --> 00:07:08,294
‫"لم يكتب القاضي حكمه بعد
‫وطلب ألا ننقل الكلام حرفياً عنه"

85
00:07:08,728 --> 00:07:11,768
‫"لكن ليست هناك من وقائع
‫تستحق المحاكمة"

86
00:07:13,854 --> 00:07:16,331
‫- ماذا؟
‫- "قال إنها قصة مأساوية"

87
00:07:16,636 --> 00:07:18,677
‫"لكنه سيرد الدعوى"

88
00:07:19,894 --> 00:07:21,631
‫"سيرفض تلك القضية"

89
00:07:23,543 --> 00:07:25,108
‫هل تقول إنها انتهت؟

90
00:07:25,323 --> 00:07:27,496
‫"أنا سعيد من أجلك
‫أعرف أنها كانت عبئاً"

91
00:07:27,713 --> 00:07:34,101
‫شكراً جزيلاً، أنا فعلاً
‫أقدّر كل ما فعلته و...

92
00:07:34,882 --> 00:07:38,098
‫اسمع، أعرف أنه لم يكن
‫من السهل التعامل معي

93
00:07:38,228 --> 00:07:41,835
‫لكن أريد أن أشكرك

94
00:07:42,051 --> 00:07:44,092
‫"لا أحد يتصرف بشكل لطيف
‫عندما يكون عرضة للمقاضاة"

95
00:07:44,571 --> 00:07:46,787
‫"المهم هو أن العدالة قد طبّقت"

96
00:07:47,525 --> 00:07:49,480
‫"تعال لرؤيتي في الأسبوع
‫المقبل سنتكلم عن ذلك"

97
00:07:49,698 --> 00:07:55,519
‫- "لكنك الليلة ستحتفل، اتسمعني؟"
‫- أجل، شكراً (أليس)، إلى اللقاء

98
00:07:58,822 --> 00:08:01,515
‫- أنا سعيدة للغاية من أجلك
‫- يا إلهي، هذا مذهل

99
00:08:02,732 --> 00:08:05,382
‫أنا سعيدة للغاية
‫لأن هذا القاضي رأى الحقيقة

100
00:08:05,513 --> 00:08:09,857
‫كم سيطول الأمر
‫قبل أن أشعر فعلاً بذلك؟

101
00:08:10,031 --> 00:08:12,463
‫قبل أن تستيقظ ذات صباح
‫بدون أن تفكر في ذلك؟

102
00:08:12,594 --> 00:08:15,158
‫أو أن أنام بدون أن أفكر في ذلك

103
00:08:15,373 --> 00:08:16,764
‫هذا أمر رائع للغاية

104
00:08:17,763 --> 00:08:19,980
‫الآن بتّ تعرف أنك تستطيع
‫الاستمرار في ممارسة مهنتك

105
00:08:25,194 --> 00:08:28,365
‫ماذا ستفعل؟ كنت معلّقاً
‫في الهواء حيال ذلك

106
00:08:28,495 --> 00:08:29,971
‫في الأسبوع الماضي أيضاً

107
00:08:36,098 --> 00:08:37,706
‫كيف كان أداؤك مع مرضاك
‫هذا الأسبوع؟

108
00:08:37,837 --> 00:08:42,268
‫- هل كان صعباً عليك أن تقابلهم؟
‫- فعلت ما قلته لي

109
00:08:42,746 --> 00:08:47,177
‫تصرفت كأنني أعتقد فعلاً
‫أنني كنت أساعدهم

110
00:08:47,308 --> 00:08:48,654
‫وهل ساعدك ذلك؟

111
00:08:49,695 --> 00:08:52,739
‫لأكون صادقاً
‫كنت أشكك في ذلك

112
00:08:52,824 --> 00:08:55,128
‫في البداية شعرت
‫قليلاً كأنني منافق

113
00:08:55,605 --> 00:08:59,299
‫- وبأنهم قد يرون ذلك
‫- بالطبع أنت كنت لتشعر بذلك

114
00:08:59,776 --> 00:09:02,600
‫لكن وبشكل غريب
‫بدأت الأمور تحصل

115
00:09:04,252 --> 00:09:10,550
‫رحت أكلم والد (أوليفر)
‫عن المسؤولية ومعنى أن يكون أباً

116
00:09:10,637 --> 00:09:13,853
‫حيث يجب البقاء
‫على تواصل مع... الأولاد

117
00:09:15,244 --> 00:09:20,065
‫أنا فعلاً كنت أتكلم عني
‫وعنه لكن أظن أنني تواصلت معه

118
00:09:20,457 --> 00:09:25,888
‫كنت لا أزال أشكك في قدراتي
‫لكنني تابعت ذلك

119
00:09:28,320 --> 00:09:32,014
‫لم أصدق أن شيئاً
‫بتلك البساطة يمكن...

120
00:09:32,578 --> 00:09:33,969
‫يمكن أن يُجدي نفعاً

121
00:09:34,663 --> 00:09:37,835
‫وظل يُجدي نفعاً

122
00:09:38,878 --> 00:09:42,223
‫أنت معالج نفسي بارع

123
00:09:42,701 --> 00:09:45,178
‫وأنا متأكدة من أنك قمت بالكثير
‫من العمل الجيد هذا الأسبوع

124
00:09:45,569 --> 00:09:47,480
‫بغضّ النظر عن الأحاسيس
‫التي شعرت بها

125
00:09:52,607 --> 00:09:54,041
‫(أيبرل)...

126
00:09:55,302 --> 00:09:59,472
‫- (أيبرل)... ذهبت
‫- تركت العلاج؟ لماذا؟

127
00:09:59,688 --> 00:10:03,989
‫جزء من السبب عائد لكوني
‫أخذتها لتلقّي العلاج الكيميائي

128
00:10:05,467 --> 00:10:06,856
‫لست نادماً على ذلك

129
00:10:07,596 --> 00:10:11,027
‫لكن أدى هذا إلى تغيير
‫العلاقة التي بيننا

130
00:10:11,202 --> 00:10:12,593
‫بالطبع

131
00:10:13,461 --> 00:10:18,675
‫لكن أيضاً أظن أنها كانت بحاجة
‫إلى التوقف عن التفكير في نفسها

132
00:10:19,718 --> 00:10:24,279
‫أرادت القليل من... الحرية

133
00:10:24,627 --> 00:10:28,668
‫أرادت أن تتنفس
‫أرادت أن تعيش

134
00:10:29,927 --> 00:10:32,360
‫وهل حاولت أن تقنعها بأن تبقى؟

135
00:10:32,968 --> 00:10:36,227
‫بالطبع فعلت ذلك، أنا قلق
‫من ألا تكون لديها الأدوات المطلوبة

136
00:10:36,357 --> 00:10:38,617
‫لتنجو من أزمة أخرى

137
00:10:40,224 --> 00:10:42,831
‫لكن جزءاً مني وعليّ القول
‫إنه فخور بها

138
00:10:43,092 --> 00:10:44,438
‫لأنها رفضتك

139
00:10:47,437 --> 00:10:52,651
‫- لأنها رفضت العلاج
‫- أعني لأنها قاومتك

140
00:10:53,778 --> 00:10:55,256
‫هي لم تكن تفعل ذلك

141
00:10:56,038 --> 00:11:01,556
‫هي لم تكن تعاقبني أو كانت
‫تعاقب والديها، إنها تقاوم السرطان

142
00:11:02,469 --> 00:11:04,859
‫إنها بحاجة إلى كل طاقتها
‫من أجل ذلك

143
00:11:05,249 --> 00:11:09,680
‫- وأنت كنت مستعداً لتقبّل ذلك
‫- فوجئت بسبب ردّ فعلي

144
00:11:11,940 --> 00:11:14,807
‫أعرف أن لديّ تلك الحاجة
‫إلى أن أكون منقذاً

145
00:11:16,502 --> 00:11:19,108
‫لكنني فهمت فعلاً منطقها

146
00:11:20,586 --> 00:11:21,932
‫كلياً

147
00:11:24,699 --> 00:11:28,348
‫(والتر) و(أيبرل) يعتقدان

148
00:11:28,478 --> 00:11:33,041
‫أن العالم يجب أن يكون على أكتافهما

149
00:11:33,388 --> 00:11:38,167
‫وكلاهما غير قادرين
‫على تلقي الدعم

150
00:11:38,862 --> 00:11:43,598
‫الأولى توقفت عن العلاج النفسي
‫والثاني يريد مزيداً من الجلسات

151
00:11:43,729 --> 00:11:45,205
‫لذا أنت ستكمل عملك

152
00:11:49,115 --> 00:11:50,940
‫أتعرفين ما الذي أدركته هذا الأسبوع؟

153
00:11:52,286 --> 00:11:56,241
‫ممارستي لمهنتي هكذا، لا أدري
‫ما إذا كنت أساعد الناس أو لا

154
00:11:57,804 --> 00:12:00,499
‫الأمر ليس كمساعدتهم على النجاح
‫في امتحان قيادة السيارات

155
00:12:00,585 --> 00:12:02,801
‫أو تحقيق نتيجة أفضل في امتحان
‫الجدارة وما شابه

156
00:12:02,931 --> 00:12:06,190
‫القياس الوحيد الذي لدي
‫حيال ما إذا كنت أساعدهم أو لا

157
00:12:07,189 --> 00:12:09,622
‫هو أحاسيس مرضاي حيال العلاج

158
00:12:10,056 --> 00:12:14,140
‫وكيف تستمر حياتهم من هناك

159
00:12:14,792 --> 00:12:18,138
‫وهم لن يعرفوا ذلك
‫إلا بعد فترة طويلة على إيقاف العلاج

160
00:12:18,266 --> 00:12:20,483
‫- ماذا تقول (بول)؟
‫- أظن أن ما أحاول قوله

161
00:12:20,613 --> 00:12:24,481
‫هو إن الناس يأتون
‫إليّ ويريدون أن أسوي مشكلاتهم

162
00:12:24,742 --> 00:12:30,302
‫والحقيقة هي أن كل ما أستطيع فعله
‫هو السير معهم قليلاً

163
00:12:30,433 --> 00:12:32,823
‫ومرافقتهم خلال مرورهم بوقت صعب

164
00:12:32,996 --> 00:12:35,211
‫لا أظن أننا نستطيع فهم
‫مجريات حياة أحد

165
00:12:35,473 --> 00:12:41,164
‫لكن طبيعتنا تدفعنا إلى جعلها منطقية
‫وأحياناً نستطيع الاستفادة من المساعدة

166
00:12:41,816 --> 00:12:46,031
‫وإذا كنا محظوظين يكون هناك
‫أحدهم في الغرفة والقادر على سماعنا

167
00:12:47,073 --> 00:12:52,243
‫لا داعي لأن يكون مثالياً
‫أو معتلاً بما فيه الكفاية

168
00:12:52,373 --> 00:12:54,719
‫ليتمكن من فهم ما نمر به

169
00:12:54,806 --> 00:12:56,196
‫شخص مثلك

170
00:12:56,762 --> 00:12:59,194
‫- في بعض المناسبات
‫- وليس شخصاً مثلي

171
00:13:02,018 --> 00:13:03,365
‫كلا (جينا)

172
00:13:04,321 --> 00:13:05,712
‫ليس بالنسبة إليّ

173
00:13:06,580 --> 00:13:07,970
‫ليس بعد الآن

174
00:13:10,621 --> 00:13:12,011
‫حسناً

175
00:13:13,792 --> 00:13:15,965
‫متى توصلت إلى هذه النتيجة؟

176
00:13:16,356 --> 00:13:17,702
‫لا أدري

177
00:13:19,179 --> 00:13:20,874
‫رجاءً لا تنظري إلى هذا الأمر
‫بشكل شخصي، (جينا)

178
00:13:21,004 --> 00:13:25,000
‫كلا، أنا لا أفعل ذلك

179
00:13:28,086 --> 00:13:33,995
‫أنا لا أنظر إليه بشكل شخصي
‫أنا فقط...

180
00:13:36,428 --> 00:13:38,555
‫خاب أملي لأننا هنا مجدداً

181
00:13:39,598 --> 00:13:40,946
‫أعرف

182
00:13:42,857 --> 00:13:44,335
‫أعرف

183
00:13:46,638 --> 00:13:48,506
‫لكن الأمر مختلف هذه المرة

184
00:13:50,591 --> 00:13:53,372
‫لا أقوم بهذا العمل بفعل الغضب

185
00:13:54,457 --> 00:13:59,193
‫وأقدر كل ما فعلته لي
‫أريدك أن تعرفي ذلك

186
00:13:59,325 --> 00:14:02,496
‫- شكراً
‫- دعينا لا نطيل الحديث عن ذلك

187
00:14:03,408 --> 00:14:06,101
‫بعد ما حصل في الأسبوع الماضي
‫ماذا تبقّى لنقوله؟

188
00:14:07,100 --> 00:14:13,140
‫أفهم ذلك، أريد التأكد فقط
‫من أنك تدرك لماذا تفعل ما تفعله

189
00:14:13,270 --> 00:14:15,095
‫وما الشيء الذي تعتقدين
‫أنني لا أدركه؟

190
00:14:15,311 --> 00:14:21,264
‫من الجلي أن الأسبوع الماضي
‫كان متعباً لنا نحن الاثنين...

191
00:14:25,522 --> 00:14:27,521
‫أعرف أنني تجاوزت الحدود

192
00:14:28,606 --> 00:14:32,169
‫لكنك أيضاً خسرت مريضين هذا الأسبوع

193
00:14:32,299 --> 00:14:33,690
‫أعرف ذلك

194
00:14:33,819 --> 00:14:38,599
‫هل خطر ببالك أنك غاضب
‫عليهما لأنهما تخليا عنك

195
00:14:38,860 --> 00:14:41,597
‫وربما لهذا السبب
‫أنت قررت التخلي عني

196
00:14:42,466 --> 00:14:46,332
‫- هذا مختصر قليلاً، صحيح
‫- كلا، لكن التالي هو كذلك

197
00:14:46,854 --> 00:14:49,851
‫بدأت الأسبوع بالتشكيك
‫في قدرتك كمعالج نفسي

198
00:14:49,983 --> 00:14:51,894
‫وأنهيته بالتشكيك في قدراتي
‫كمعالجة نفسية

199
00:14:52,024 --> 00:14:56,542
‫أنا لا أشكك في قدراتك
‫بل أتساءل عن طريقة تفاعلي معك

200
00:14:56,758 --> 00:14:59,887
‫لا أظن أن ذلك هو صحي
‫لأي واحد منا

201
00:15:00,018 --> 00:15:02,973
‫أنت تشكك دائماً
‫في قدراتي وتلومني

202
00:15:03,624 --> 00:15:07,665
‫أظن أنني أصبحت أمثل
‫كل ما يضايقك في عملك

203
00:15:08,316 --> 00:15:14,659
‫القيود العاطفية، الرضى المكبوت
‫عدم إظهار حبك أو إعجابك بمريض

204
00:15:14,876 --> 00:15:17,657
‫جعلتني شرطي الحدود لديك

205
00:15:18,655 --> 00:15:22,219
‫جعلتني المعلم الذي منعك
‫من الحصول على كل ما تريده

206
00:15:22,349 --> 00:15:23,913
‫وأنا أنتقدك على ذلك

207
00:15:25,565 --> 00:15:31,387
‫حتماً أنت تعبت لأنك
‫أديت دور أمي طيلة هذه السنوات

208
00:15:32,211 --> 00:15:35,339
‫إذا كنت قد هرعت إليك
‫فهذا لأنني احتجت إلى أمي

209
00:15:35,470 --> 00:15:38,425
‫وإذا كنت قد غضبت عليك
‫فهذا لأنني كنت غاضباً على أمي

210
00:15:38,511 --> 00:15:44,160
‫صدقاً لا أعرف كيف تحملت ذلك
‫لكنك تحملته وجعلتني أتجاوزه

211
00:15:44,898 --> 00:15:47,505
‫كل ما أقوله هو إنك لست مضطرة
‫إلى القيام بذلك بعد الآن

212
00:15:48,809 --> 00:15:51,806
‫- أنت تحررني الآن
‫- أجل

213
00:15:52,067 --> 00:15:53,457
‫أجل، أنا أفعل ذلك

214
00:15:57,801 --> 00:16:02,580
‫(بول)، إذا كان عليك
‫الذهاب فاذهب

215
00:16:04,102 --> 00:16:09,749
‫لكنني قلقة من أنك ربما تعاقبني
‫لأنني عجزت عن حمايتك

216
00:16:09,879 --> 00:16:12,791
‫لكنك لم تخذليني (جينا)

217
00:16:13,660 --> 00:16:20,262
‫كانت هذه محميّتي
‫كل ما لا يعجبني في نفسي وأخجل منه

218
00:16:20,480 --> 00:16:24,174
‫أستطيع جلبه إلى هنا
‫ولطالما كان ذلك مقبولاً

219
00:16:24,347 --> 00:16:28,736
‫أتظن أن ثمة رابطاً بين نهاية
‫الدعوى وبين توقفك عن العلاج؟

220
00:16:30,300 --> 00:16:33,428
‫كلا، الأمر يتوقف على الوقت

221
00:16:34,254 --> 00:16:37,512
‫الأشياء التي احتجت إليها
‫منذ زمن طويل تغيرت

222
00:16:37,946 --> 00:16:40,727
‫لا أستطيع الاستمرار في القدوم إليك...

223
00:16:41,595 --> 00:16:44,332
‫للحصول عل عاطفة الأم
‫التي لم أحظ بها

224
00:16:45,115 --> 00:16:48,894
‫- وأنت عليك ألا تؤمّني ذلك
‫- إذاً أنت لا تهرب من منزلك؟

225
00:16:49,025 --> 00:16:54,585
‫بل بالأحرى سأغادر
‫منزل والديّ لأشق طريقي في العالم

226
00:16:54,716 --> 00:16:57,280
‫- إلى أين ستذهب؟
‫- لن أذهب إلى أي مكان

227
00:16:57,410 --> 00:16:59,365
‫سأستمر في العمل كمعالج نفسي

228
00:17:01,451 --> 00:17:03,970
‫ربما لن أعالج المرضى بشكل إفرادي

229
00:17:05,665 --> 00:17:09,183
‫في بعض الأيام أجلس
‫في الغرفة مع مريض وأشعر...

230
00:17:10,530 --> 00:17:13,137
‫لا أدري، أشعر كأننا فأران...

231
00:17:14,441 --> 00:17:16,526
‫قد علقت قوائمهما
‫في مصيدة من الغراء

232
00:17:16,743 --> 00:17:18,134
‫يا للهول

233
00:17:18,264 --> 00:17:22,087
‫هذا إحساس مروّع
‫ربما السبب عائد للكرسي

234
00:17:23,999 --> 00:17:28,387
‫- أكره ذلك الكرسي اللعين
‫- يمكنك شراء كرسي جديد

235
00:17:28,648 --> 00:17:31,080
‫فعلت ذلك وشعرت بالارتياح
‫حياله في المتجر

236
00:17:31,645 --> 00:17:35,166
‫لكن إليك التالي عن الكرسي
‫أنت لا تعرفين على الإطلاق

237
00:17:35,251 --> 00:17:37,902
‫إلا بعد جلوسك عليه
‫طيلة 40 ساعة في الأسبوع

238
00:17:38,162 --> 00:17:42,030
‫طيلة أشهر وأشهر
‫ومن ثم يفوت الأوان

239
00:17:42,160 --> 00:17:43,853
‫هل تريد ممارسة مهنتك
‫وأنت تقف على قدميك؟

240
00:17:45,808 --> 00:17:47,199
‫ربما

241
00:17:47,330 --> 00:17:49,285
‫ربما عليّ معالجة عدة مرضى معاً

242
00:17:49,415 --> 00:17:52,108
‫أو على الأقل عندما يغادر المريض
‫أستطيع الذهاب إلى الردهة

243
00:17:52,413 --> 00:17:55,454
‫أو أن ألتقي بأشخاص آخرين
‫والتكلم عن السياسة أو الكتب

244
00:17:55,585 --> 00:17:57,801
‫أو عن أي شيء

245
00:17:58,234 --> 00:18:00,191
‫هل فكرت في العمل كمشرف؟

246
00:18:00,406 --> 00:18:04,751
‫لا أظن أنني بمثابة مثال
‫أعلى في حياتي الآن

247
00:18:04,882 --> 00:18:07,705
‫كلا، أظن أنك تستطيع
‫أن تكون مشرفاً صالحاً

248
00:18:07,836 --> 00:18:10,486
‫فأنت لديك شغف تجاه طلابك

249
00:18:10,660 --> 00:18:14,571
‫وكلما كانت خبرة المشرف
‫عالية كان أكثر قيمة

250
00:18:15,048 --> 00:18:19,263
‫أنا متأكدة للغاية الآن من أنه ما
‫من قضية تستطيع صدمك ومفاجأتك

251
00:18:19,740 --> 00:18:22,652
‫وهذا سيجعل المعالج
‫الشاب يشعر بأمان شديد

252
00:18:22,782 --> 00:18:24,173
‫ربما أنت محقة

253
00:18:25,172 --> 00:18:27,039
‫الشيء الوحيد الذي أدركته...

254
00:18:28,777 --> 00:18:31,124
‫هو أن عليّ التواجد
‫مع المزيد من الناس

255
00:18:31,254 --> 00:18:33,861
‫لا أريد أخذ استراحة
‫من عملي كمعالج نفسي

256
00:18:36,554 --> 00:18:40,464
‫أحتاج إلى استراحة من هذا

257
00:18:42,507 --> 00:18:49,154
‫حسناً؟ عليّ التوقف عن تحليل
‫حياتي، عليّ البدء بعيشها

258
00:18:50,717 --> 00:18:52,716
‫أريدك أن تتركيني

259
00:18:54,715 --> 00:18:59,754
‫جزء مني سيحب ذلك
‫أنا قلقة فقط حيال التوقيت

260
00:19:00,276 --> 00:19:03,708
‫ما زلت في حالة تفجّع
‫وتعيش وحيداً، أنت معزول

261
00:19:04,839 --> 00:19:09,530
‫- ليست لديك حياة خارج مهنتك
‫- هل تتكلمين عني أم عنك (جينا)؟

262
00:19:11,529 --> 00:19:13,049
‫أتكلم عنك

263
00:19:14,917 --> 00:19:16,916
‫هل حصل شيء آخر هذا الأسبوع؟

264
00:19:19,479 --> 00:19:21,998
‫- ماذا تعنين؟
‫- هل التقيت بأحدهم؟

265
00:19:24,084 --> 00:19:26,517
‫- لماذا تعتقدين ذلك؟
‫- لا أدري

266
00:19:30,558 --> 00:19:34,034
‫لقد أجريت حديثاً
‫هذا الأسبوع بينما كنت...

267
00:19:35,077 --> 00:19:36,423
‫أنتظر للحصول على كوب من القهوة

268
00:19:36,684 --> 00:19:40,985
‫كنت ذاهباً إلى قطار الأنفاق و...

269
00:19:42,376 --> 00:19:44,287
‫وكانت في طريقها
‫إلى النادي الرياضي

270
00:19:44,504 --> 00:19:48,718
‫- عمّ تكلمتما؟
‫- قلت لها إنها تبدو عداءة

271
00:19:50,283 --> 00:19:53,063
‫قالت إن ذلك هو أفضل
‫جزء في رياضة العدو

272
00:19:53,758 --> 00:19:57,234
‫ثم سألتها إذا كانت تعرف
‫كتاب "ذكريات الركض"

273
00:19:58,450 --> 00:20:01,013
‫- لا أعرفه
‫- ولا هي تعرفه

274
00:20:02,013 --> 00:20:09,399
‫كان عظيماً وقوفي هناك
‫والتكلم معها عن أحد الكتب...

275
00:20:12,180 --> 00:20:16,307
‫كنت متحمساً بحيث أنني أفسدت
‫الأمر عليها وأخبرتها القصة كاملة

276
00:20:16,437 --> 00:20:18,697
‫- ما هو موضوع الكتاب؟
‫- موضوعه الخلاص

277
00:20:19,261 --> 00:20:21,825
‫على ما أعتقد

278
00:20:22,780 --> 00:20:25,213
‫وهل خططت لرؤية هذه المرأة مجدداً؟

279
00:20:26,170 --> 00:20:27,689
‫اسمها (ويندي)

280
00:20:28,906 --> 00:20:30,425
‫نقطن في المربع السكني نفسه

281
00:20:31,469 --> 00:20:34,727
‫أنا متأكد من أننا سنلتقي
‫ببعضنا البعض مجدداً

282
00:20:40,245 --> 00:20:41,636
‫وأنت؟

283
00:20:42,244 --> 00:20:45,154
‫- أنا ماذا؟
‫- هل لديك موعد الليلة؟

284
00:20:46,415 --> 00:20:48,239
‫هل لهذا السبب ترتدين
‫هذا الفستان؟

285
00:20:49,978 --> 00:20:51,671
‫- أجل
‫- كنت أعرف ذلك

286
00:20:53,149 --> 00:20:55,842
‫إذاً من هو الرجل المحظوظ؟

287
00:20:58,884 --> 00:21:00,275
‫حسناً

288
00:21:00,839 --> 00:21:02,360
‫الحدود

289
00:21:03,055 --> 00:21:04,793
‫حتى النهاية المرّة

290
00:21:05,793 --> 00:21:07,963
‫أنت معالجة نفسية ممتازة (جينا)

291
00:21:09,311 --> 00:21:11,527
‫لولاك لما تمكنت من النجاة

292
00:21:14,264 --> 00:21:15,654
‫شكراً

293
00:21:25,430 --> 00:21:27,906
‫- أنا...
‫- نعم؟

294
00:21:28,036 --> 00:21:30,990
‫(بول)، هنا يتوجب علينا...

295
00:21:31,426 --> 00:21:37,117
‫عليّ أن أقول إن بابي مفتوح
‫دوماً لكنني لن أقول ذلك

296
00:21:40,115 --> 00:21:41,548
‫أفهم ذلك

297
00:21:50,107 --> 00:21:51,498
‫لذا...

298
00:21:53,323 --> 00:21:54,843
‫لقد انتهى وقتنا

299
00:21:55,928 --> 00:21:57,319
‫أتمنى لك التوفيق

300
00:22:22,431 --> 00:22:25,559
‫ترجمة سكرينز إنترناشونال، بيروت

