﻿1
00:00:00,504 --> 00:00:01,982
‫"في الحلقات السابقة"‬

2
00:00:02,112 --> 00:00:03,719
‫تسبّب تمدّد الأوعية الدموية‬
‫بألم ظهره‬

3
00:00:03,851 --> 00:00:05,674
‫- لم يلاحظ الدكتور (ووك) ذلك‬
‫- لقد أخفقت‬

4
00:00:07,239 --> 00:00:08,672
‫ابدؤوا بالضغط‬

5
00:00:11,062 --> 00:00:12,539
‫دكتور (ووك)‬

6
00:00:13,452 --> 00:00:14,884
‫إنّه ميت‬

7
00:00:15,016 --> 00:00:16,493
‫خذ استراحة بقدر ما تشاء‬

8
00:00:18,144 --> 00:00:20,186
‫"أفسد الفيروس رئتي أمك"‬

9
00:00:20,490 --> 00:00:22,227
‫"نبذل أقصى جهدنا لمساعدتها"‬

10
00:00:24,661 --> 00:00:26,138
‫١٢٠ جول‬

11
00:00:26,398 --> 00:00:28,268
‫لدي الـ(هيدروكسيكلوروكوين)‬
‫والـ(الربافايرن)‬

12
00:00:28,658 --> 00:00:30,135
‫المستشفى الذي أعمل فيه‬
‫أكبر بضعفين من (إس جيه)‬

13
00:00:30,265 --> 00:00:31,699
‫أحتاج إلى ضعف الكمية‬
‫من الفحوصات‬

14
00:00:54,465 --> 00:00:57,071
‫"أنا في طريقي إلى السعادة"‬

15
00:00:57,289 --> 00:01:00,200
‫"لا أرى طريقاً بطوب أصفر"‬

16
00:01:00,460 --> 00:01:03,285
‫"لا أجد المنزل"‬

17
00:01:03,588 --> 00:01:06,500
‫"وأنا في طريقي إلى السعادة"‬

18
00:01:20,880 --> 00:01:22,357
‫يا إلهي، ماذا حدث؟‬

19
00:01:22,965 --> 00:01:24,442
‫- أنا دكتورة، ماذا حدث؟‬
‫- لا أعرف‬

20
00:01:24,658 --> 00:01:27,267
‫كان يجري واستخدمت زامور السيارة‬
‫وسقط أمام سيارتي فجأة‬

21
00:01:29,483 --> 00:01:31,699
‫حادث سير‬
‫ودرجة غيبوبته ٥ بمعيار (غلاسغو)‬

22
00:01:31,957 --> 00:01:34,174
‫معدته صلبة وتنزف بشدة‬
‫بالإضافة لأعراض التهاب رئوي‬

23
00:01:38,475 --> 00:01:39,953
‫يحتاج لشق بطن استكشافي الآن‬

24
00:01:43,515 --> 00:01:44,993
‫وجدت تجمعاً دموياً كبيراً هنا‬

25
00:01:45,210 --> 00:01:47,382
‫أحتاج إلى أداتي شفط‬
‫ومناشف على الزوايا الأربعة‬

26
00:01:51,727 --> 00:01:54,508
‫لديه تهتك من الدرجة الثالثة‬
‫في الجانب الأيمن من الكبد‬

27
00:01:54,638 --> 00:01:57,853
‫نحتاج لغرزة للكبد بمعيار ١‬
‫وإبرة حادة وشاش لإيقاف النزيف‬

28
00:02:06,933 --> 00:02:08,583
‫لمَ كنت تركبين دراجتك‬
‫في تلك الساعة؟‬

29
00:02:09,192 --> 00:02:12,104
‫كنت قادمة إلى العمل‬
‫وأستعد لاجتماع الميزانية مع (غلاسمان)‬

30
00:02:13,015 --> 00:02:15,970
‫حرّكوا الكبد‬
‫للبحث عن إصابة بالغشاء الجانبي‬

31
00:02:16,100 --> 00:02:17,578
‫كنت في الجهة الأخرى‬
‫من البلدة‬

32
00:02:17,881 --> 00:02:19,359
‫سلكت طريقاً بمناظر خلاّبة‬

33
00:02:20,271 --> 00:02:22,357
‫- انخفض ضغط دمه‬
‫- يعاني من نزيف آخر‬

34
00:02:22,487 --> 00:02:23,964
‫أضف المزيد من المناشف‬
‫وتفقد الأمعاء‬

35
00:02:25,962 --> 00:02:27,700
‫هناك ثقب‬
‫بالقرب من نهاية الأمعاء اللفائفية‬

36
00:02:28,699 --> 00:02:31,089
‫ثقب شيء جدار الأمعاء‬

37
00:02:35,216 --> 00:02:36,650
‫إنّها شظية‬

38
00:02:37,041 --> 00:02:38,519
‫من الحادث؟‬

39
00:02:38,649 --> 00:02:40,734
‫إنّها متآكلة‬
‫ويبدو بأنّها هناك منذ فترة‬

40
00:02:42,689 --> 00:02:44,558
‫أزاحها الحادث بالتأكيد‬

41
00:03:00,415 --> 00:03:02,761
{\pos(192,230)}‫كيف يبدو (أشر) بالنسبة إليك؟‬

42
00:03:03,196 --> 00:03:04,674
{\pos(192,230)}‫يبدو بخير‬

43
00:03:04,803 --> 00:03:07,886
{\pos(192,230)}‫يبدو بخير تماماً‬
‫برغم أنّه فقد أول مريض له‬

44
00:03:07,974 --> 00:03:10,452
{\pos(192,230)}‫ليس لدي وقت‬
‫للقلق بشأن الأشخاص الذين بخير‬

45
00:03:10,582 --> 00:03:12,057
{\pos(192,230)}‫- إنّه يتظاهر بذلك‬
‫- جيد‬

46
00:03:12,145 --> 00:03:14,796
{\pos(192,230)}‫يفرز الدماغ السيروتونين عندما تبتسمين‬
‫وإن كنت بائسة‬

47
00:03:14,927 --> 00:03:18,098
{\pos(192,230)}‫- أشعر بتحسّن منذ الآن‬
‫- الإنكار ليس طريقة مثبتة‬

48
00:03:18,229 --> 00:03:21,791
{\pos(192,230)}‫- للصحة النفسية‬
‫- ولا التفكير بما لا يمكنك تغييره‬

49
00:03:33,565 --> 00:03:35,216
‫أتت امرأة بسن الـ٢٤‬
‫إلى قسم الطوارئ‬

50
00:03:35,346 --> 00:03:37,041
‫وتشتكي من آلام بالمعدة والصداع‬

51
00:03:37,170 --> 00:03:38,909
‫وسأخبرك بمفاجأة، إنّها حامل‬

52
00:03:39,169 --> 00:03:41,559
{\pos(192,230)}‫ويبدو بأنّها ليست مفاجأة سعيدة‬
‫لأنّها تريد الإجهاض‬

53
00:03:42,471 --> 00:03:43,949
{\pos(192,230)}‫ما مشكلتها؟‬

54
00:03:44,687 --> 00:03:46,816
{\pos(192,230)}‫أعتقد بأنّك لم تتعلّمي‬
‫أهمية المشاركة مؤخراً‬

55
00:03:46,946 --> 00:03:48,552
{\pos(192,230)}‫ممّا يدفعني للظن‬
‫بأنّ هناك سبباً آخراً‬

56
00:03:48,640 --> 00:03:50,205
‫لإخبار قسم الجراحة عن هذا‬

57
00:03:50,596 --> 00:03:54,071
{\pos(192,230)}‫لديها نقص مناعي منذ الولادة‬
‫وتاريخ بالإصابة بالالتهابات الشديدة‬

58
00:03:54,289 --> 00:03:57,373
{\pos(192,230)}‫ستحتاج إلى محاليل مضادات حيوية‬
‫ومتابعة دقيقة لحالتها بعد الجراحة‬

59
00:03:57,808 --> 00:04:00,458
{\pos(192,230)}‫وظننت بأنّ أحد أطبائك الجدد‬
‫قد يتعلّم شيئاً من هذا‬

60
00:04:02,107 --> 00:04:06,236
‫"ما سبب هذا الشعور؟"‬

61
00:04:06,627 --> 00:04:08,539
‫"حبيبتي"‬

62
00:04:10,885 --> 00:04:13,318
‫عيد ميلاد (ليا) غداً‬

63
00:04:13,577 --> 00:04:16,706
{\pos(192,230)}‫وتوجد دمى ضفادع ظريفة كثيرة‬
‫وأغان رومانسية كثيرة‬

64
00:04:16,837 --> 00:04:18,314
‫لا أستطيع الاختيار‬

65
00:04:21,790 --> 00:04:24,658
‫إنّها أول هدية لها‬
‫بصفتي حبيبها‬

66
00:04:24,788 --> 00:04:27,220
‫يجب أن تكون رائعة‬

67
00:04:27,612 --> 00:04:31,522
{\pos(192,230)}‫ربّما تكون الضفادع المغنية ظريفة‬
‫ولكنّها هدية خاطئة‬

68
00:04:33,304 --> 00:04:35,562
{\pos(192,230)}‫فكّر في هدية شخصية أكثر‬
‫أو رومانسية أكثر‬

69
00:04:36,084 --> 00:04:39,299
{\pos(192,230)}‫واعثر على متدرّب‬
‫بلا خبرة بتوسع الرحم وكحته‬

70
00:04:39,560 --> 00:04:43,860
‫- وعلّمه ذلك‬
‫- لا، سأفعل ذلك بنفسي‬

71
00:04:44,859 --> 00:04:46,815
‫لن أعلّم بعد الآن‬

72
00:04:46,944 --> 00:04:48,771
{\pos(192,230)}‫أنا جرّاح جيد‬
‫وسأجري هذه العملية الجراحية‬

73
00:04:48,945 --> 00:04:51,941
{\pos(192,230)}‫دكتور (مورفي)‬
‫جزء من عملك كجرّاح هو التعليم‬

74
00:04:52,073 --> 00:04:53,680
{\pos(192,230)}‫لا يمكنك التراجع عن ذلك‬
‫بسبب صعوبة الأمر‬

75
00:04:53,984 --> 00:04:56,547
‫أنا أتراجع عن ذلك‬
‫لأنّي سيئ فيه‬

76
00:04:56,894 --> 00:04:58,372
{\pos(192,230)}‫لا يمكنك التراجع لأي سبب‬

77
00:04:58,458 --> 00:05:02,282
{\pos(192,230)}‫ولكن ربّما أعطيتك مسؤولية كبيرة‬
‫بوقت مبكّر‬

78
00:05:02,412 --> 00:05:05,540
‫ولذلك سأشرف على إشرافك له‬
‫إلى أن تتقن الأمر‬

79
00:05:06,756 --> 00:05:08,799
‫اختر شخصاً، هل أضعتما شيئاً؟‬

80
00:05:10,275 --> 00:05:13,011
{\pos(192,230)}‫مريضتنا، (روز بابكوك)‬

81
00:05:13,099 --> 00:05:15,577
{\pos(192,230)}‫إنّها تتعافى‬
‫من عملية جراحة ليد مكسورة‬

82
00:05:16,011 --> 00:05:17,574
{\pos(192,230)}‫إنّها في الستينات وشعرها أبيض‬

83
00:05:18,053 --> 00:05:19,573
‫وتبدو بأنّها تحدّق في روحك‬

84
00:05:20,269 --> 00:05:21,963
{\pos(192,230)}‫- هل تعرج؟‬
‫- لا‬

85
00:05:22,137 --> 00:05:23,570
{\pos(192,230)}‫أعتقد بأنّها تعرج الآن‬

86
00:05:25,524 --> 00:05:26,959
{\pos(192,230)}‫آنسة (بابكوك)، هل سقطت مجدّداً؟‬

87
00:05:27,263 --> 00:05:28,697
{\pos(192,230)}‫لا، أنا بخير‬

88
00:05:28,827 --> 00:05:33,433
{\pos(192,230)}‫ولكن هناك مسكين يتألم كثيراً‬
‫في الغرفة ٣١٨‬

89
00:05:35,084 --> 00:05:36,561
{\pos(192,230)}‫لنعدك إلى الفراش‬

90
00:05:41,036 --> 00:05:42,469
‫أجل‬

91
00:05:43,078 --> 00:05:45,423
{\pos(192,230)}‫أعطها مركّب (تيغاديرم) جديد‬
‫وليس مرهماً لمضاد حيوي‬

92
00:05:51,637 --> 00:05:53,114
‫تهويتها جيدة‬

93
00:05:53,244 --> 00:05:54,895
‫لا ترغمينا على تثبيتك بالفراش‬
‫يا (روز)‬

94
00:05:55,330 --> 00:05:57,806
‫- نأخذ مبلغاً إضافياً مقابل ذلك‬
‫- على البشرة الجافة ليتلصق بسهولة‬

95
00:06:00,109 --> 00:06:01,586
‫تبلين حسناً يا عزيزتي‬

96
00:06:04,062 --> 00:06:07,148
‫دقات قلبها فوق معدّل الـ١٣٠‬
‫وضغط دمها ١٦٢ على ٩٥‬

97
00:06:07,624 --> 00:06:09,537
‫هل تشعرين بضغط في صدرك؟‬

98
00:06:09,754 --> 00:06:11,795
‫لا، إنّه القلق فقط‬

99
00:06:12,361 --> 00:06:14,229
{\pos(192,230)}‫ليس منّي بل أحد العاملين‬

100
00:06:18,356 --> 00:06:21,875
{\pos(192,230)}‫سنتظاهر بأنّك تعانين من ذلك‬
‫بما أنّه صادر من صدرك‬

101
00:06:22,701 --> 00:06:24,569
{\pos(192,230)}‫٢٠ ملليغرام من الـ(لابيتالول)‬
‫عبر القسطرة الوريدية‬

102
00:06:24,786 --> 00:06:26,959
‫أنا بخير، أنا مستشعرة‬

103
00:06:27,045 --> 00:06:29,695
‫أشعر بمشاعر الآخرين‬

104
00:06:30,868 --> 00:06:32,519
‫أحدكم متوتّر جدّاً‬

105
00:06:35,777 --> 00:06:37,255
‫(أوليفيا)، ابقي مكانك‬

106
00:06:37,690 --> 00:06:39,556
‫وملليغرام من الـ(أتيفان)‬

107
00:06:59,804 --> 00:07:02,627
{\pos(192,230)}‫ابتعدوا عنّي، لا، تراجعوا‬

108
00:07:02,932 --> 00:07:05,669
{\pos(192,230)}‫سيدي، تعرّضت لحادث ونهتم بك‬

109
00:07:06,408 --> 00:07:09,667
‫توقّفوا، توقّفوا الآن، ابتعدوا عنّي‬

110
00:07:10,057 --> 00:07:11,968
‫أريد منك تثبيته‬
‫بينما أحقنه بمخدّر الـ(هالدول)‬

111
00:07:13,142 --> 00:07:14,619
‫- سيدي، أرجوك‬
‫- أنا أحذّركم‬

112
00:07:15,096 --> 00:07:16,574
‫سأغادر غرفتي‬

113
00:07:16,878 --> 00:07:18,312
‫لن نؤذيك‬

114
00:07:19,963 --> 00:07:21,396
‫(بن)‬

115
00:07:22,569 --> 00:07:24,047
‫تتذكّر مشهداً من الماضي‬

116
00:07:27,479 --> 00:07:28,913
‫لست في (أفغانستان)‬

117
00:07:30,954 --> 00:07:32,432
‫أنت في المستشفى‬

118
00:07:33,518 --> 00:07:34,951
‫انظر حولك‬

119
00:07:35,862 --> 00:07:37,297
‫ماذا ترى؟‬

120
00:07:48,724 --> 00:07:50,202
‫(زوي)؟‬

121
00:07:50,376 --> 00:07:53,200
‫- أجل يا عزيزي، إنّها أنا‬
‫- عجزت عن النوم‬

122
00:07:53,720 --> 00:07:58,326
‫خرجت للجري وسمعت انفجاراً‬

123
00:08:00,932 --> 00:08:03,409
‫ولا أعرف ما حدث بعدها‬

124
00:08:04,539 --> 00:08:06,017
‫صدمتك سيارة‬

125
00:08:06,493 --> 00:08:09,101
‫اضطررنا لإجراء عملية لك‬
‫ولكنّك ستكون بخير‬

126
00:08:10,317 --> 00:08:12,402
‫- لا بأس‬
‫- أعيدوه إلى غرفته‬

127
00:08:12,532 --> 00:08:14,010
‫وتأكّدي من عدم فتحه لجرحه‬

128
00:08:15,835 --> 00:08:17,312
‫أنا آسف‬

129
00:08:32,410 --> 00:08:33,844
‫دكتور (مورفي)؟‬

130
00:08:40,491 --> 00:08:41,969
‫(روز) ليست مريضتك‬

131
00:08:42,142 --> 00:08:44,662
‫كانت تعلّمني موهبتها‬

132
00:08:45,054 --> 00:08:47,920
‫تقول إنّ أساس الاستشعار‬
‫هو الفضول‬

133
00:08:48,398 --> 00:08:50,614
‫ولدي فضول بشأن ذلك لأنّ...‬

134
00:08:50,744 --> 00:08:52,830
‫أشعر بالفضول بشأن عملك‬

135
00:08:53,352 --> 00:08:54,785
‫من ستعلّمه توسيع الرحم وكحته؟‬

136
00:08:56,089 --> 00:08:57,567
‫لا أحد‬

137
00:08:57,826 --> 00:09:01,041
‫المتدرّبة الوحيدة التي بلا خبرة‬
‫لا تريد إجراءها‬

138
00:09:01,171 --> 00:09:03,170
‫- ولذلك سأجري تلك العملية‬
‫- من المتدربة؟‬

139
00:09:04,648 --> 00:09:06,429
‫لا أهتم إن لم ترد ذلك‬
‫إنّها وظيفتها‬

140
00:09:07,297 --> 00:09:10,860
‫لا أهتم إن لم تريدي ذلك‬
‫لأنّها وظيفتك‬

141
00:09:11,512 --> 00:09:15,161
‫أنا مسيحية، والإجهاض مخالف لمبادئي‬

142
00:09:16,031 --> 00:09:17,464
‫حسناً‬

143
00:09:19,202 --> 00:09:22,417
‫قد تتعرّضين لموقف يوماً ما‬

144
00:09:22,548 --> 00:09:24,677
‫وقد تنقذ هذه العملية‬
‫حياة امرأة ما‬

145
00:09:25,111 --> 00:09:29,586
‫- أتمنّى أن يستطيع شخص آخر...‬
‫- ووظيفتي تدريبك على كل العمليات‬

146
00:09:29,716 --> 00:09:31,323
‫بالإضافة إلى الإجهاض‬

147
00:09:35,320 --> 00:09:36,797
‫ما قرارك إذاً؟‬

148
00:09:39,101 --> 00:09:41,317
‫سأجري تلك العملية‬
‫لأنّي أجريت واحدة فقط‬

149
00:09:41,968 --> 00:09:43,446
‫ما أزال أستطيع تعلّم المزيد بالتأكيد‬

150
00:09:47,702 --> 00:09:49,180
‫دكتور (مورفي)، لديك طالبة جديدة‬

151
00:09:49,310 --> 00:09:51,048
‫اطلب منها البدء بإجراء تقييمات‬
‫قبل العملية الجراحية‬

152
00:09:51,872 --> 00:09:54,828
‫شكراً (أوليفيا)‬
‫ذلك الطموح الذي أحب رؤيته‬

153
00:09:57,477 --> 00:09:58,955
‫شارك في ٣ جولات‬

154
00:09:59,216 --> 00:10:03,257
‫وعاد إلى المنزل‬
‫بعد إصابته بانفجار ما‬

155
00:10:03,343 --> 00:10:05,951
‫لا أعرف ما حدث حقّاً‬

156
00:10:06,515 --> 00:10:07,992
‫حاول إخباري بما حدث‬
‫مرات عديدة‬

157
00:10:08,122 --> 00:10:09,686
‫ولكنّه ينهار أثناء ذلك‬

158
00:10:10,164 --> 00:10:11,683
‫متى تمّ تشخيصه‬
‫باضطراب ما بعد الصدمة؟‬

159
00:10:12,598 --> 00:10:14,030
‫قبل سنتين‬

160
00:10:14,813 --> 00:10:16,898
‫ولكنّه اختلف منذ عودته‬

161
00:10:18,680 --> 00:10:22,590
‫كان متقلّب المزاج وعصبياً‬
‫في البداية‬

162
00:10:23,415 --> 00:10:24,980
‫كان يغضب من أمور بسيطة‬

163
00:10:26,282 --> 00:10:27,760
‫وثم بدأ بمعاناته من الأرق‬

164
00:10:29,759 --> 00:10:31,714
‫لا يرتاح عقله أبداً‬

165
00:10:33,364 --> 00:10:34,842
‫الليالي هي الأسوأ‬

166
00:10:34,972 --> 00:10:38,925
‫يرى كوابيس فظيعة‬

167
00:10:39,968 --> 00:10:41,445
‫ومشاهد من الماضي‬

168
00:10:42,618 --> 00:10:44,095
‫لا نستطيع النوم‬
‫في نفس الغرفة بعد الآن‬

169
00:10:48,266 --> 00:10:49,744
‫احرصي على إبقائه مستلقياً‬

170
00:10:50,308 --> 00:10:52,915
‫هل تريدين منّا‬
‫تدبير موعد مع مختص نفسي؟‬

171
00:10:54,045 --> 00:10:55,478
‫فعلنا ذلك مسبقاً‬

172
00:10:56,565 --> 00:10:58,780
‫العلاج النفسي بالمحادثة‬
‫والعلاج الجماعي‬

173
00:10:58,911 --> 00:11:00,388
‫وعلاج التعرّض لمسبّبات الصدمة‬

174
00:11:01,344 --> 00:11:02,777
‫تناول أدوية كثيرة‬

175
00:11:03,994 --> 00:11:05,471
‫أبلغينا إن غيّرت رأيك‬

176
00:11:59,055 --> 00:12:03,095
‫(جيليان)، أحتاج إلى تلك الإحصائيات‬
‫للعمليات الاختيارية لاجتماع الميزانية‬

177
00:12:03,442 --> 00:12:04,919
‫وكوب قهوة‬

178
00:12:07,135 --> 00:12:08,569
‫(جيليان)؟‬

179
00:12:09,872 --> 00:12:11,827
‫ليست هناك‬
‫وأحتاج إلى موافقتك على هذا‬

180
00:12:15,390 --> 00:12:16,866
‫وهذا‬

181
00:12:18,084 --> 00:12:20,430
‫منعتني من إهدائها الضفادع‬

182
00:12:21,603 --> 00:12:23,253
‫لا يمكنك إهداؤها هذا أيضاً‬

183
00:12:23,558 --> 00:12:25,035
‫لا تعرفين ما في الكيس‬

184
00:12:25,166 --> 00:12:27,338
‫أعرف بأنّها ستقدّر الأمر أكثر‬
‫إن غادرت المبنى لشراء هدية‬

185
00:12:30,987 --> 00:12:33,377
‫أريد إجراء العملية الجراحية‬
‫لتوسيع الرحم وكحته‬

186
00:12:34,811 --> 00:12:38,416
‫لا أظن بأنّ معتقداتك الدينية تغيّرت‬
‫خلال الساعات الماضية‬

187
00:12:38,547 --> 00:12:41,806
‫لا، ولكنّي التحقت بهذا البرنامج‬
‫لسبب معيّن‬

188
00:12:42,283 --> 00:12:45,368
‫ولذلك إن كان تعلّم الإجهاض‬
‫مهماً لي‬

189
00:12:45,977 --> 00:12:47,410
‫يجب أن أتعلّم ذلك إذاً‬

190
00:12:50,538 --> 00:12:52,884
‫رافق (جوردان) إلى مختبر المهارات‬
‫واشرح لها خطوات العملية‬

191
00:12:53,188 --> 00:12:56,273
‫- ستتولاّن توسيع الرحم وكحته بنفسكما‬
‫- ومعك أيضاً‬

192
00:12:57,750 --> 00:13:01,486
‫كيف ستشرفين على إشرافي‬
‫من دون وجودك هناك؟‬

193
00:13:01,660 --> 00:13:03,919
‫سأساعدك في التحضير للعملية‬
‫وتلخيصها بعد ذلك‬

194
00:13:04,049 --> 00:13:06,396
‫ولكن لا تحتاج هذه المريضة‬
‫إلى مجموعة غرباء كبيرة‬

195
00:13:06,527 --> 00:13:09,959
‫- لمراقبتها أثناء هذه التجربة الشخصية‬
‫- أعتذر على المقاطعة‬

196
00:13:10,349 --> 00:13:11,827
‫استيقظ (بن) وهو يتألم‬

197
00:13:12,087 --> 00:13:14,390
‫- هل فحصت جرحه؟‬
‫- ذراعه تؤلمه‬

198
00:13:16,562 --> 00:13:18,691
‫جرّب التفاف الذراع إلى الخارج‬

199
00:13:20,471 --> 00:13:22,818
‫- كدنا ننتهي‬
‫- هلاّ تصف ألمك لي‬

200
00:13:26,728 --> 00:13:28,944
‫- سأعتبره ألماً شديداً‬
‫- تؤلمني منذ سنوات‬

201
00:13:29,639 --> 00:13:31,508
‫ولكن هذا مختلف‬

202
00:13:31,899 --> 00:13:33,550
‫كيف آذيت كتفك في السابق؟‬

203
00:13:37,026 --> 00:13:38,459
‫كنت في...‬

204
00:13:40,544 --> 00:13:42,978
‫كنت في قافلة في (كندهار)‬

205
00:13:44,107 --> 00:13:45,541
‫وحدث...‬

206
00:13:48,582 --> 00:13:50,885
‫خلعت...‬

207
00:13:51,580 --> 00:13:53,144
‫لست مضطراً لإخبارنا بالأمر‬

208
00:13:54,925 --> 00:13:57,924
‫- ما رأيك؟‬
‫- لديه تورم وحساسية للمس‬

209
00:13:58,009 --> 00:13:59,748
‫وتغيّر في اللون‬
‫ربّما متلازمة ألم ناحي مركّب‬

210
00:14:00,313 --> 00:14:02,571
‫- ما تلك؟‬
‫- يبدو بأنّ حادث السيارة‬

211
00:14:02,703 --> 00:14:04,180
‫زاد من سوء الإصابة السابقة‬

212
00:14:04,961 --> 00:14:09,002
‫وأصبت بمتلازمة الألم الناحي المعقّد‬
‫سنعطيك دواء (غابابنتين) و(ديلاديد)‬

213
00:14:09,653 --> 00:14:11,956
‫المواد الأفيونية تجعلني عصبياً قليلاً‬

214
00:14:12,912 --> 00:14:15,041
‫يمكننا تخدير إحصار العقدة النجمية‬

215
00:14:15,519 --> 00:14:17,821
‫ويعني حقنك بمخدّر‬
‫بالقرب من العامود الفقري‬

216
00:14:17,951 --> 00:14:19,429
‫لمنعه من إرسال إشارات للألم‬

217
00:14:19,777 --> 00:14:21,644
‫وقد يساعدك‬
‫باضطراب ما بعد الصدمة أيضاً‬

218
00:14:23,687 --> 00:14:25,729
‫أتعالج من اضطراب ما بعد الصدمة‬
‫منذ سنوات‬

219
00:14:26,161 --> 00:14:29,551
‫- لمَ لم أسمع عن هذا؟‬
‫- إنّه تجريبي ولكنّه واعد‬

220
00:14:29,682 --> 00:14:31,247
‫للعملية مخاطر‬

221
00:14:31,376 --> 00:14:33,984
‫مثل الإصابات الوريدية والالتهابات‬
‫والنزيف الدماغي‬

222
00:14:34,114 --> 00:14:36,504
‫دكتورة (ليم)‬
‫أجازف كلّ مرّة أنام فيها‬

223
00:14:40,066 --> 00:14:41,543
‫أوافق على ذلك‬

224
00:14:41,802 --> 00:14:44,280
‫الإحصار النجمي عملية مقبولة‬
‫لعلاج الألم‬

225
00:14:44,411 --> 00:14:47,800
‫وما كنت ستقترحين ذلك‬
‫إن لم يعاني المريض من مرض نفسي‬

226
00:14:48,799 --> 00:14:50,536
‫سمعت عن موافقة (جوردان)‬
‫لإجراء عملية توسع الرحم وكحته‬

227
00:14:50,667 --> 00:14:52,361
‫بالرغم من معتقداتها الدينية‬

228
00:14:52,491 --> 00:14:54,968
‫- هل يصدر شيء صوت زقزقة؟‬
‫- أعتقد بأنّك ظالمة‬

229
00:14:55,316 --> 00:14:56,749
‫إن كانت أحدنا ظالمة‬
‫فهي أنا‬

230
00:14:57,054 --> 00:14:58,486
‫أخبرت (جوردان) بالموافقة على العملية‬

231
00:14:59,095 --> 00:15:02,440
‫أخبرتها بأنّنا نتّخذ قرارات صعبة‬
‫وعلينا تحمّلها دائماً‬

232
00:15:02,572 --> 00:15:05,308
‫ولكنّنا نتّخذها على أي حال‬
‫وأخبرتها بأنّ إغضاب المسؤولة‬

233
00:15:05,438 --> 00:15:07,219
‫طريقة سيئة جدّاً للبدء بالتدريب‬

234
00:15:07,524 --> 00:15:10,435
‫يسرّني أنّ لديك وظيفة أخرى‬
‫كمستشارة في قسم الجراحة‬

235
00:15:10,999 --> 00:15:12,955
‫ولكنّي لم أقصد بأنّك ظالمة‬
‫مع (جوردان)‬

236
00:15:13,171 --> 00:15:14,649
‫أنت تظلمين المريضة‬

237
00:15:14,823 --> 00:15:19,037
‫ستخضع لعملية مجهدة عاطفياً‬
‫وتحتاج إلى دعم من أطبائها‬

238
00:15:19,255 --> 00:15:21,470
‫ولكنّها ستحصل على مبتدئة‬
‫تعتقد بأنّها سترتكب جريمة قتل‬

239
00:15:22,599 --> 00:15:24,077
‫و(شون)‬

240
00:15:27,682 --> 00:15:29,160
‫لدي وجهة نظر‬

241
00:15:31,028 --> 00:15:32,723
‫سأرشد (جوردان) خلال العملية‬

242
00:15:33,374 --> 00:15:35,807
‫وستكونين مسرورة والدكتور (مورفي) أيضاً‬

243
00:15:36,154 --> 00:15:37,632
‫وستكون سعادتي فائضة‬

244
00:15:37,762 --> 00:15:39,717
‫أخرجي ما في ذلك الصندوق‬
‫من قسمي الآن‬

245
00:15:50,318 --> 00:15:53,186
‫غثيان الصباح للممرضة (إيلا)‬

246
00:15:53,794 --> 00:15:55,576
‫تزعم (روز) بأنّها تشعر بحملها‬

247
00:15:56,314 --> 00:15:58,095
‫كانت محقّة بشأن المريض‬
‫في الغرفة ٣١٨‬

248
00:15:58,399 --> 00:16:01,702
‫- كان لديه تجلّط في كاحله‬
‫- لاحظت بعض الأدلة الواضحة بالتأكيد‬

249
00:16:01,832 --> 00:16:03,917
‫مثل صوت أنينه وإمساكه بكاحله‬

250
00:16:05,177 --> 00:16:08,175
‫اطلب فحصاً بالتصوير المقطعي‬
‫لنفي إصابة معدتها أثناء سقوطها‬

251
00:16:10,433 --> 00:16:14,431
‫سندخل إبرة رفيعة في رقبتك‬
‫لنزوّدك بالمخدّر‬

252
00:16:14,735 --> 00:16:16,212
‫قد تلدغك قليلاً‬

253
00:16:21,818 --> 00:16:26,161
‫استخدم الإبرة بزاوية مائلة‬
‫بين عظمة الرقبة والشريان السباتي‬

254
00:16:50,230 --> 00:16:51,708
‫قد تشعر ببعض الانزعاج‬

255
00:17:22,467 --> 00:17:24,423
‫- ما المشكلة؟‬
‫- (زوي) مصابة‬

256
00:17:24,857 --> 00:17:26,422
‫- أنا بخير‬
‫- أحضري بعض الثلج‬

257
00:17:26,856 --> 00:17:28,811
‫دعيني أرى، ماذا حدث؟‬

258
00:17:29,550 --> 00:17:31,764
‫- ضربتها‬
‫- كنت أستلقي بجواره‬

259
00:17:31,895 --> 00:17:35,676
‫أعرف بأنّه لم يجدر بي ذلك‬
‫ولكنّ الحقنة خفّفت ألمه‬

260
00:17:35,806 --> 00:17:37,239
‫- وظننت...‬
‫- (زو)‬

261
00:17:38,325 --> 00:17:39,803
‫لم تخطئي‬

262
00:17:41,410 --> 00:17:43,669
‫- سمعت ضجة في الممر وانفعلت‬
‫- أعرف‬

263
00:17:44,842 --> 00:17:46,928
‫لم أقصد ذلك، أنا آسف‬

264
00:17:54,052 --> 00:17:55,530
‫لا تعانين من كسور‬

265
00:17:55,661 --> 00:17:57,659
‫- سأصف لك دواء للتورم‬
‫- لا، أنا بخير‬

266
00:17:57,876 --> 00:17:59,354
‫سأذهب إلى المنزل وأستحم‬

267
00:18:02,264 --> 00:18:03,741
‫أحتاج إلى بعض الوقت فقط‬

268
00:18:06,435 --> 00:18:07,912
‫أحبك‬

269
00:18:20,939 --> 00:18:22,373
‫أعتقد بأنّنا نستطيع مساعدة (بن)‬

270
00:18:22,938 --> 00:18:26,197
‫توجد نتائج جيدة‬
‫لاستخدام تحفيز الأعصاب المبهم‬

271
00:18:26,327 --> 00:18:30,151
‫- لعلاج اضطراب ما بعد الصدمة‬
‫- سيصعب ندبه كشف العصب وإيجاده‬

272
00:18:30,281 --> 00:18:34,321
‫- من دون إتلافه‬
‫- علينا المحاولة بسبب الندبات‬

273
00:18:34,885 --> 00:18:37,927
‫تخيّلي عيش أسوأ كوابيسك‬
‫مراراً وتكراراً‬

274
00:18:38,188 --> 00:18:40,446
‫لمَ لا يريد أحد هنا‬
‫أداء وظيفته؟‬

275
00:18:40,751 --> 00:18:42,271
‫يحتاج (بن) إلى مساعدة نفسية‬

276
00:18:42,750 --> 00:18:45,313
‫طلبت مستشاراً نفسياً‬
‫ولذلك اتركي الأمر للخبراء‬

277
00:18:47,353 --> 00:18:50,223
‫إجبار متدرّبة على إجراء عملية‬
‫لا ترتاح لها سابقة سيئة‬

278
00:18:50,917 --> 00:18:54,176
‫هل لدى الجميع هنا رأي‬
‫بشأن من سيجري عملية الإجهاض؟‬

279
00:18:54,783 --> 00:18:57,347
‫كان لدى (جوردان) خيار‬
‫وأعتقد بأنّها اتّخذت القرار الصحيح‬

280
00:18:57,478 --> 00:18:59,477
‫ليس خياراً حقيقياً‬
‫إن أجبرتك المديرة على ذلك‬

281
00:18:59,650 --> 00:19:01,084
‫طلبت منها أداء عملها‬

282
00:19:02,039 --> 00:19:05,559
‫حرمت متدرّبة من فرصة للتعلّم‬
‫وأعطيتها لمتدربة لا تريد التعلّم‬

283
00:19:06,167 --> 00:19:08,513
‫هل تتحدّث إلي‬
‫بشأن إجراء (جوردان) لتلك العملية‬

284
00:19:08,643 --> 00:19:11,771
‫- أم حرمان ابنتك أختك منها؟‬
‫- ليس أيّاً من الخيارين‬

285
00:19:12,336 --> 00:19:15,551
‫يوجد سوء تفاهم‬
‫بأنّ (أوليفيا) أتت هنا بسببي‬

286
00:19:16,464 --> 00:19:20,504
‫أتت بفضل سمعتك‬
‫أيّتها الدكتورة (ليم) الرائعة‬

287
00:19:20,720 --> 00:19:23,893
‫صاحبة الأسلوب الممتازة‬
‫والمحترفة والمتعاطفة‬

288
00:19:25,196 --> 00:19:26,977
‫لا يبدو بأنّ سمعتك صحيحة‬
‫في الفترة الأخيرة‬

289
00:19:32,886 --> 00:19:35,319
‫سأعطيك مضاداً حيوياً لمنع الالتهاب‬

290
00:19:36,188 --> 00:19:40,531
‫سيحتاج جهاز الشفط لـ١٥ دقيقة‬
‫وسيتم تخديرك بمخدّر موضعي‬

291
00:19:41,489 --> 00:19:43,357
‫التخدير الواعي خيار متاح أيضاً‬

292
00:19:43,921 --> 00:19:45,964
‫ولكنّك ستحتاجين إلى شخص‬
‫لإيصالك إلى المنزل بعد ذلك‬

293
00:19:50,482 --> 00:19:51,959
‫هل لديك أسئلة لي؟‬

294
00:19:57,434 --> 00:19:58,911
‫أنا خائفة‬

295
00:20:09,468 --> 00:20:12,074
‫هل أنت متأكّدة‬
‫من رغبتك في الإجهاض؟‬

296
00:20:20,460 --> 00:20:21,937
‫أجل‬

297
00:20:24,587 --> 00:20:26,064
‫لا داع للخوف إذاً‬

298
00:20:27,498 --> 00:20:29,497
‫تتخذّين القرار الصائب من أجلك‬

299
00:20:36,579 --> 00:20:38,968
‫أعطها ٤٠٠ ميكروغرام أخرى‬
‫من الـ(ميزوبروستول)‬

300
00:20:39,446 --> 00:20:40,924
‫سأعود للعملية‬

301
00:20:42,922 --> 00:20:45,833
‫هذا غير مناسب‬
‫أحتاج إليها بشكل جدول بيانات‬

302
00:20:46,222 --> 00:20:47,657
‫- شكراً‬
‫- عذراً‬

303
00:20:51,827 --> 00:20:54,131
‫- دكتور (بارك)؟‬
‫- تصوير (روز) المقطعي طبيعي‬

304
00:20:54,739 --> 00:20:56,260
‫أجر فحص بالتصوير الشعاعي‬
‫للجهاز الهضمي العلوي بحقنة (باريوم)‬

305
00:20:57,997 --> 00:20:59,777
‫تكاليف المؤن التي طلبتها‬
‫من الربع الأول من السنة‬

306
00:20:59,908 --> 00:21:01,690
‫ويبدو بأنّ أحد أطبائك‬
‫من السنة الأولى مستاء‬

307
00:21:02,821 --> 00:21:04,253
‫يجلس على الدرج منذ فترة‬

308
00:21:08,034 --> 00:21:09,467
‫هل أنت بخير؟‬

309
00:21:11,509 --> 00:21:13,377
‫احتجت إلى بعض الهدوء فقط‬

310
00:21:16,419 --> 00:21:18,895
‫يأتي الجراحون إلى الدرج لسببين‬

311
00:21:19,720 --> 00:21:21,197
‫بسبب تدريبات الحريق‬
‫أو إصابتهم بصدمة‬

312
00:21:22,414 --> 00:21:23,847
‫هل تتدرّب للحرائق؟‬

313
00:21:25,976 --> 00:21:28,018
‫أتمنّى وجود علاج فعّال أكثر لـ(بن)‬

314
00:21:29,583 --> 00:21:32,102
‫حالته النفسية سيئة جدّاً‬
‫ولا نستطيع مساعدته‬

315
00:21:36,882 --> 00:21:38,358
‫لا أعتقد بأنّ الأمر عن (بن)‬

316
00:21:50,351 --> 00:21:54,303
‫هل خسرت مريضاً‬
‫عرفت بأنّك تستطيعين إنقاذه؟‬

317
00:22:00,212 --> 00:22:01,777
‫عندما كان فيروس (كوفيد)‬
‫بأسوأ حالاته‬

318
00:22:02,906 --> 00:22:05,209
‫اضطررنا لإلغاء العمليات غير العاجلة‬

319
00:22:06,555 --> 00:22:11,724
‫وكانت الحالة القلبية لأم يافعة‬
‫طارئة أكثر ممّا ظننت‬

320
00:22:13,725 --> 00:22:15,940
‫وتوفّت وهي تنتظر دورها‬

321
00:22:23,586 --> 00:22:25,063
‫كيف تتخطّين ذلك؟‬

322
00:22:27,452 --> 00:22:29,148
‫تتخطّى ذلك لأنّه عملك‬

323
00:22:32,276 --> 00:22:34,231
‫ستتذكّر ما حدث دائماً‬

324
00:22:35,665 --> 00:22:38,141
‫وستتوقّف عن عيش التجربة مجدّداً‬
‫في النهاية‬

325
00:22:40,704 --> 00:22:42,138
‫لمَ أنت متأكّدة من ذلك؟‬

326
00:22:45,091 --> 00:22:47,092
‫لا يمكنك أن تكون جراحاً‬
‫إن عجزت عن ذلك‬

327
00:22:50,696 --> 00:22:52,174
‫وأنا متأكّدة من أنّك جرّاح‬

328
00:22:59,430 --> 00:23:00,863
‫علي العودة إلى العمل‬

329
00:23:14,028 --> 00:23:15,461
‫أدخلي المنظار‬

330
00:23:24,585 --> 00:23:26,018
‫وسّعي عنق الرحم الآن‬

331
00:23:33,317 --> 00:23:34,794
‫ابدئي بالشفط‬

332
00:23:49,088 --> 00:23:51,347
‫ابدئي بالشفط بخفة في الرحم‬

333
00:23:58,299 --> 00:23:59,777
‫هل توجد مشكلة؟‬

334
00:24:00,601 --> 00:24:03,295
‫أنت بخير‬
‫دكتورة (ألين)، سأهتم بالأمر الآن‬

335
00:24:10,768 --> 00:24:12,245
‫لا تقلقي، كدنا ننتهي‬

336
00:24:12,679 --> 00:24:14,157
‫ستكونين بخير‬

337
00:24:17,893 --> 00:24:21,282
‫لا تعرفين شعور تلك المرأة‬
‫ولكنّك زدت سوء تجربتها‬

338
00:24:21,412 --> 00:24:24,758
‫- أعرف، لم...‬
‫- كنت تستطيعين الانسحاب قبل العملية‬

339
00:24:24,975 --> 00:24:29,189
‫ولكنّك وافقت لإجراء تلك العملية‬
‫وكان لديك التزام مع المريضة وخذلتها‬

340
00:24:29,320 --> 00:24:32,577
‫سأزيلك من برنامجي‬
‫إن فعلت تصرّفاً مشابهاً مجدّداً‬

341
00:24:33,013 --> 00:24:34,881
‫ربّما عليك تنظيف المناشف لفترة‬

342
00:24:35,011 --> 00:24:37,052
‫أتمنّى عدم وجود اعتراض أخلاقي‬
‫لتلك المهمة‬

343
00:24:47,003 --> 00:24:48,436
‫لمَ توجد ألعاب بالغين‬
‫على مكتبي؟‬

344
00:24:49,131 --> 00:24:53,475
‫سمعت أموراً جيدة عن الـ(لاما)‬
‫ولكن التقييم الإلكتروني ليس صحيحاً دائماً‬

345
00:24:53,605 --> 00:24:55,083
‫هل لديك لعبة مفضلة؟‬

346
00:24:57,473 --> 00:24:58,907
‫إنّها لـ(ليا)‬

347
00:24:59,037 --> 00:25:01,253
‫أيّها يعجبك أكثر يا (كلير)؟‬

348
00:25:06,510 --> 00:25:09,376
‫يشير الدليل لتغيّر الصدمة‬
‫مع طريقة عمل الدماغ‬

349
00:25:09,551 --> 00:25:12,112
‫ويمكن حدوث زيادة بالاستجابة‬
‫من فرط نشاط اللوزة الدماغية‬

350
00:25:12,200 --> 00:25:14,199
‫من ناحية المنبهات العاطفية‬
‫بما فيها الخوف‬

351
00:25:15,241 --> 00:25:18,630
‫أعتقد بأنّ علينا التفكير‬
‫باستئصال لوزة (بن) الدماغية‬

352
00:25:18,761 --> 00:25:20,238
‫ذلك جنون‬

353
00:25:20,542 --> 00:25:22,584
‫وخارج نطاق عنايتنا به‬

354
00:25:23,150 --> 00:25:24,625
‫نحن...‬

355
00:25:29,275 --> 00:25:32,447
‫نحن جرّاحون ونعمل المشاكل الجسدية‬
‫وليس النفسية‬

356
00:25:32,578 --> 00:25:34,185
‫إنّها مشكلة جسدية‬

357
00:25:34,315 --> 00:25:35,923
‫لا يعمل دماغه جيداً‬

358
00:25:36,182 --> 00:25:39,789
‫ما كنت ستترددين باستئصال ورم‬
‫إن تسبّب له بهذه التصرفات‬

359
00:25:40,050 --> 00:25:43,655
‫ولكن ليس لديه ورم‬
‫تتحدّثين عن التسبّب بضرر لدماغه‬

360
00:25:43,960 --> 00:25:47,523
‫قد يصاب بسكتة أو غيبوبة‬
‫وقد لا ينجو من العملية‬

361
00:25:48,044 --> 00:25:52,389
‫إن استخدمت طريقة الليزر التجسيمية‬
‫بدلاً من القحف المفتوح‬

362
00:25:52,520 --> 00:25:54,561
‫- ستقلّلين من المخاطر بشكل كبير‬
‫- ليس مريضك‬

363
00:25:55,083 --> 00:25:58,471
‫لا يمكنك المشاركة بهذه الحالة‬
‫لأنّك لا تريد أداء عملك‬

364
00:25:58,732 --> 00:26:01,035
‫وهو التدريس والذي أثقلتني به‬

365
00:26:01,165 --> 00:26:03,337
‫كما أثقلتني‬
‫بمشكلة هدايا عيد ميلاد (ليا)‬

366
00:26:03,685 --> 00:26:05,987
‫عليك أن تنضج وتتقبّل المسؤولية‬

367
00:26:31,750 --> 00:26:33,575
‫شخّصوني باضطراب ما بعد الصدمة‬
‫السنة الماضية‬

368
00:26:36,530 --> 00:26:38,745
‫احتفظت بالأمر سراً بشكل عام‬

369
00:26:40,658 --> 00:26:42,177
‫وساعدني (مليندز) لاجتياز الأمر‬

370
00:26:44,090 --> 00:26:47,609
‫كان اعتمادي على صديق‬
‫جيداً جدّاً‬

371
00:26:49,390 --> 00:26:50,867
‫ولذلك إن احتجت إلى صديقة...‬

372
00:27:05,726 --> 00:27:09,288
‫أشعر بحالة غريبة‬

373
00:27:12,243 --> 00:27:13,720
‫وكأنّ اتصالي مقطوع عن العالم‬

374
00:27:15,024 --> 00:27:16,457
‫ولا أستطيع التقاط أنفاسي‬

375
00:27:19,803 --> 00:27:23,017
‫ولكن ذلك من الآثار الجانبية‬
‫من عملنا‬

376
00:27:24,364 --> 00:27:25,798
‫وسأجتاز الأمر‬

377
00:27:34,140 --> 00:27:35,617
‫إنّه (بن)‬

378
00:27:37,789 --> 00:27:39,701
‫(بن)، لن يؤذيك أحد‬

379
00:27:42,655 --> 00:27:44,132
‫ترى لقطات من الماضي‬

380
00:27:50,128 --> 00:27:51,605
‫أعرف موقعي‬

381
00:27:53,994 --> 00:27:57,122
‫شعرت بأنّ هناك وحشاً يطاردني‬
‫منذ عودتي إلى المنزل‬

382
00:27:58,122 --> 00:27:59,600
‫حاولت الهرب منه‬

383
00:28:01,815 --> 00:28:04,986
‫ولكنّي أؤذي أحبتي‬

384
00:28:07,506 --> 00:28:09,027
‫أشكّل تهديداً على من حولي‬

385
00:28:09,157 --> 00:28:11,026
‫لا، تحتاج إلى المساعدة فقط‬
‫يا (بن)‬

386
00:28:13,024 --> 00:28:14,502
‫لا يساعدني شيء‬

387
00:28:15,630 --> 00:28:19,411
‫لا أستطيع الابتسام أو الضحك‬
‫وأشعر بالألم فقط‬

388
00:28:23,755 --> 00:28:27,753
‫أتسبّب بمعاناة من حولي‬

389
00:28:34,921 --> 00:28:36,399
‫(بن)‬

390
00:28:36,963 --> 00:28:38,656
‫قد تساعدك عملية جراحية‬

391
00:29:01,286 --> 00:29:04,109
‫أريد المشاركة باستئصال اللوزة الدماغية‬

392
00:29:05,370 --> 00:29:07,716
‫قالت (روز) إنّك منهكة...‬

393
00:29:07,846 --> 00:29:09,627
‫لا أريد سماع المزيد‬
‫ممّا قالته تلك المرأة‬

394
00:29:10,365 --> 00:29:14,103
‫وظيفتك الإشراف على الأطباء المقيمين‬
‫لمَ أنت هنا عوضاً عن فعل ذلك؟‬

395
00:29:14,711 --> 00:29:18,360
‫قلت إنّك ستشرفين على إشرافي‬
‫ولكنّك لم تفعلي ذلك‬

396
00:29:18,490 --> 00:29:19,924
‫بل أخذت مريضتي منّي‬

397
00:29:20,054 --> 00:29:22,618
‫لا أعرف ما كان علي تعلمه‬
‫أو طريقة ذلك‬

398
00:29:26,137 --> 00:29:27,614
‫شارك في العملية‬

399
00:29:31,655 --> 00:29:35,001
‫دكتور (مورفي)‬
‫اشرح لـ(أشر) طريقة وضع المسبار‬

400
00:29:35,131 --> 00:29:36,564
‫والمسار إلى اللوزة الدماغية‬

401
00:29:39,345 --> 00:29:41,300
‫سأشرف على إشرافك‬

402
00:29:43,993 --> 00:29:47,643
‫حسناً، أدخل المسبار عامودياً‬
‫على السطح القشري‬

403
00:30:01,893 --> 00:30:03,848
‫توقّف، تبتعد عن المسار‬

404
00:30:04,196 --> 00:30:07,498
‫ستخترق فرعاً من الشريان المشيمي‬
‫في مسارك الحالي‬

405
00:30:07,629 --> 00:30:09,280
‫وتتسبّب بنزيف، اترك المسبار‬

406
00:30:09,410 --> 00:30:11,712
‫وظيفتك التدريس‬

407
00:30:12,320 --> 00:30:13,798
‫وليس تولي المسؤولية‬

408
00:30:22,183 --> 00:30:25,441
‫عدّل المسبار بملليمتر دون المستوى‬

409
00:30:26,136 --> 00:30:27,917
‫تجنّب القرن الصدغي إلى اليمين‬

410
00:30:30,046 --> 00:30:31,827
‫لا أراه عبر الشاشة‬

411
00:30:35,867 --> 00:30:37,301
‫أخبر (أشر) بما تراه‬

412
00:30:44,296 --> 00:30:51,205
‫يجب أن يشير للجنوب‬
‫على المحور الصادي، اشعر به‬

413
00:30:54,767 --> 00:31:01,502
‫الطبقة النسيجية ناعمة‬
‫على امتداد النسيج الحشوي‬

414
00:31:01,719 --> 00:31:03,457
‫ستشعر بأنّها منزلقة‬

415
00:31:13,579 --> 00:31:15,057
‫وصلت إلى اللوزة‬

416
00:31:18,229 --> 00:31:20,401
‫أنت مستعد‬
‫لبدء الاستئصال الحراري بالليزر‬

417
00:31:25,832 --> 00:31:28,002
‫نتيجة فحص التصوير الشعاعي‬
‫لجهاز (روز) الهضمي العلوي طبيعية‬

418
00:31:28,133 --> 00:31:29,959
‫هل سنبقيها ليوم آخر‬
‫لمراقبة حالتها؟‬

419
00:31:30,132 --> 00:31:31,696
‫لا، أرسلها إلى المنزل‬
‫إن كانت حالتها مستقرة‬

420
00:31:31,957 --> 00:31:33,477
‫- حسناً، سأخبر (أوليفيا)...‬
‫- افتح فمك‬

421
00:31:34,868 --> 00:31:36,344
‫ماذا؟‬

422
00:31:36,823 --> 00:31:38,301
‫افتح فمك‬

423
00:31:43,210 --> 00:31:44,685
‫- أستطيع...‬
‫- أغلق فمك‬

424
00:31:47,425 --> 00:31:49,118
‫- يوجد جرذ‬
‫- بل فأر‬

425
00:31:49,292 --> 00:31:50,813
‫فأر صغير ميت في المرآب‬

426
00:31:50,942 --> 00:31:52,855
‫ويخاف الرجل القوي والضخم‬
‫إزالته من هناك‬

427
00:31:52,985 --> 00:31:54,419
‫لا أخاف منه‬
‫بل أشعر بالقرف منه‬

428
00:31:54,984 --> 00:31:58,460
‫لا يريد أيّ منّا حل المشكلة‬
‫ولذلك سنتعامل مع الأمر بمنطقية‬

429
00:31:58,676 --> 00:32:00,154
‫- عن طريق رهان‬
‫- بل تحدّ‬

430
00:32:00,284 --> 00:32:02,935
‫- بل مجموعة تحديات بالحقيقة‬
‫- من يضعف أولاً عليه...‬

431
00:32:03,065 --> 00:32:04,889
‫أخرجا هذه الأشياء من فمكما‬

432
00:32:05,932 --> 00:32:08,409
‫سآذن بإخراج (روز) من المستشفى‬
‫اذهبا إلى منزلكما‬

433
00:32:08,668 --> 00:32:10,277
‫- نحن فقط...‬
‫- تتصرفان بحماقة أثناء العمل‬

434
00:32:10,495 --> 00:32:12,015
‫بينما يوجد مرضى يحتضرون هنا‬

435
00:32:12,492 --> 00:32:13,926
‫اذهبا إلى المنزل‬

436
00:32:20,313 --> 00:32:22,528
‫نتائج فحوصاتك طبيعية‬
‫ولذلك سنأذن لك بمغادرة المستشفى‬

437
00:32:25,092 --> 00:32:26,743
‫صحيح، لأنّك وسيطة روحانية‬

438
00:32:27,134 --> 00:32:28,828
‫أنا مستشعرة ولست وسيطة روحانية‬

439
00:32:29,827 --> 00:32:32,131
‫أيّاً كان الأمر‬
‫اقترح عليك عدم إنهاك نفسك‬

440
00:32:32,566 --> 00:32:34,911
‫- لا تشربي الكحول ولا تحملي...‬
‫- عبّري عن ما يزعجك يا عزيزتي‬

441
00:32:36,170 --> 00:32:37,648
‫كانت أنت‬

442
00:32:37,779 --> 00:32:39,647
‫رفعت معدل دقات قلبي‬

443
00:32:41,428 --> 00:32:42,905
‫أنت على وشك الانهيار‬

444
00:32:46,337 --> 00:32:48,596
‫لا توجد مشكلة بك أو بي‬

445
00:32:52,246 --> 00:32:53,679
‫حالة طارئة‬

446
00:33:31,314 --> 00:33:32,747
‫أجل؟‬

447
00:33:35,745 --> 00:33:38,917
‫دكتورة (ليم)‬
‫لا عذر لسلوكي أمس‬

448
00:33:39,047 --> 00:33:40,525
‫وكان غير احترافي‬

449
00:33:41,610 --> 00:33:44,347
‫خذلتك وخذلت المريضة‬

450
00:33:44,565 --> 00:33:46,911
‫أنا آسفة جدّاً‬

451
00:33:47,650 --> 00:33:49,300
‫وأعدك بعدم تكرار ذلك‬

452
00:33:51,342 --> 00:33:53,992
‫أعاق حكمك الشخصي وظيفتك‬

453
00:33:56,208 --> 00:33:57,642
‫أنت محقّة، لا عذر لذلك‬

454
00:34:01,682 --> 00:34:04,897
‫أخبرتني بأنّي لم أعرف‬
‫شعور المريضة‬

455
00:34:06,375 --> 00:34:08,764
‫ولكنّي أعرف شعورها تقريباً‬

456
00:34:12,544 --> 00:34:15,977
‫خائفة ووحيدة‬
‫وخائفة من معرفة شخص للحقيقة‬

457
00:34:19,625 --> 00:34:23,666
‫فضّلت مهنتي على الأمومة‬
‫وعلى ديني‬

458
00:34:25,707 --> 00:34:27,186
‫ولكنّي لا أندم على ذلك‬

459
00:34:30,749 --> 00:34:34,137
‫وأعرف بأنّ الرب سامحني‬
‫لأنّي هنا الآن‬

460
00:34:34,658 --> 00:34:37,351
‫وأسعى لتحقيق حلمي لأكون دكتورة‬

461
00:34:43,346 --> 00:34:45,606
‫ولكنّي أحاول عدم التفكير بالأمر‬
‫عن قصد‬

462
00:34:54,383 --> 00:34:55,858
‫أنت معفية من الواجبات البسيطة‬

463
00:34:55,946 --> 00:34:57,424
‫- ذلك ليس السبب...‬
‫- اقبلي بذلك‬

464
00:35:05,548 --> 00:35:07,070
‫اسمي (بنجامين ألان هاريس)‬

465
00:35:08,416 --> 00:35:12,065
‫وأنا في مستشفى (سينت بونافنتشير)‬
‫في (سان خوسيه)‬

466
00:35:13,456 --> 00:35:17,279
‫يبدو بأنّ اللغة والذاكرة سليمتان‬
‫ووظائفك الحركية طبيعية‬

467
00:35:18,147 --> 00:35:19,799
‫ولكن لا يعني ذلك‬
‫نجاح العملية، صحيح؟‬

468
00:35:20,233 --> 00:35:22,492
‫لا، سنجري تصويراً‬
‫بالرنين المغناطيسي الوظائفي‬

469
00:35:22,623 --> 00:35:24,970
‫لرؤية استجابتك للخوف والمحفزات‬

470
00:35:25,490 --> 00:35:26,968
‫ولكنّنا سندعك ترتاح الآن‬

471
00:35:28,183 --> 00:35:29,791
‫لن أرتاح‬
‫قبل أن أعرف بأنّي تحسّنت‬

472
00:35:33,007 --> 00:35:34,700
‫أريد أن تعرفي‬
‫كيف أصبت بهذه الندوب‬

473
00:35:34,918 --> 00:35:36,396
‫لا، ليس الآن‬

474
00:35:36,524 --> 00:35:40,392
‫- أعطِ نفسك بعض الوقت‬
‫- كنت في قافلة في (كندهار)‬

475
00:35:42,304 --> 00:35:45,519
‫كنت في السيارة الكبيرة‬
‫في المقدمة‬

476
00:35:45,780 --> 00:35:48,908
‫- (بن)، لست مضطراً لإخباري‬
‫- كان يقودها (روني)‬

477
00:35:49,821 --> 00:35:51,253
‫وكان يخبرني بقصة‬

478
00:35:51,818 --> 00:35:55,729
‫قصة ماعز في القاعدة‬
‫أو ربّما كانت دجاجة‬

479
00:35:55,859 --> 00:35:59,465
‫ولكنّنا كنّا نضحك‬

480
00:36:06,547 --> 00:36:07,980
‫وثم انفجر العالم‬

481
00:36:17,495 --> 00:36:22,535
‫مهمة السيارة الرئيسية‬
‫كشف العبوات الناسفة‬

482
00:36:28,878 --> 00:36:30,356
‫وفاتتني واحدة‬

483
00:36:35,742 --> 00:36:37,176
‫لا أستطيع رؤية وجوههم‬

484
00:36:40,045 --> 00:36:45,171
‫رأيت جثثاً في كل مكان‬

485
00:36:51,166 --> 00:36:52,642
‫كانوا يحتضرون وحدهم‬

486
00:36:53,685 --> 00:36:55,163
‫من دون عائلاتهم‬

487
00:36:56,814 --> 00:36:58,335
‫لم يسعني سوى الإمساك بيدهم‬

488
00:37:10,587 --> 00:37:12,064
‫هل أنت بخير يا (بن)؟‬

489
00:37:46,862 --> 00:37:50,644
‫"عيد ميلاد سعيد"‬

490
00:37:51,252 --> 00:37:54,771
‫"عيد ميلاد سعيد"‬

491
00:37:55,553 --> 00:37:59,681
‫"عيد ميلاد سعيد يا (ليا)"‬

492
00:38:00,593 --> 00:38:04,025
‫- "عيد ميلاد سعيد"‬
‫- يوم ممتع‬

493
00:38:05,981 --> 00:38:07,458
‫ما الذي تحتاجين إليه؟‬

494
00:38:07,804 --> 00:38:09,283
‫لدينا تشخيص‬

495
00:38:24,272 --> 00:38:25,835
‫ظننت بأنّي شعرت بشخص هنا‬

496
00:38:28,572 --> 00:38:30,049
‫كان يومك حافلاً‬

497
00:38:33,482 --> 00:38:35,351
‫عانيت من ذبحة صدرية‬
‫مخالفة للمعتاد يا (روز)‬

498
00:38:36,001 --> 00:38:37,955
‫حالة قلبية ولكنّنا نستطيع علاجها‬

499
00:38:39,086 --> 00:38:40,651
‫وتفسّر كل أعراضك‬

500
00:38:41,302 --> 00:38:43,169
‫وساءت حالتك بسبب الإجهاد‬

501
00:38:43,256 --> 00:38:44,865
‫وربّما تسبّب بنوبتك القلبية‬

502
00:38:46,342 --> 00:38:49,425
‫توقّفي عن الشعور بآلام الآخرين‬

503
00:38:50,122 --> 00:38:51,555
‫سيقتلك ذلك‬

504
00:38:55,681 --> 00:38:59,115
‫أنت رئيسة قسم الجراحة‬
‫كان بإمكانك إرسال شخص لإخباري‬

505
00:39:00,506 --> 00:39:03,112
‫بالتأكيد، ولكنّي كنت سأفقد فرصتي‬
‫لأشمت بك‬

506
00:39:04,807 --> 00:39:06,240
‫أنت هنا لأنّك تتألمين‬

507
00:39:07,500 --> 00:39:08,978
‫ولا تعرفين إلى أين ستذهبين‬

508
00:39:12,193 --> 00:39:13,757
‫استمري، استخدمي موهبتك‬

509
00:39:15,016 --> 00:39:16,623
‫أخبريني عن مشكلتي‬

510
00:39:18,536 --> 00:39:20,838
‫كيف سأوقف هذا الشعور؟‬

511
00:39:22,445 --> 00:39:23,879
‫لا يسير الأمر بتلك الطريقة‬

512
00:39:24,314 --> 00:39:25,835
‫ليست لدي عصا سحرية‬

513
00:39:28,093 --> 00:39:29,832
‫أستطيع عكس مشاعرك فقط‬

514
00:39:31,133 --> 00:39:32,568
‫وإخبارك بالتمهل‬

515
00:39:33,306 --> 00:39:36,262
‫لتراجعي أجزاء حاولت تجاهلها فيك‬

516
00:39:37,434 --> 00:39:40,172
‫تخافين من الانهيار‬
‫إن دقّقت النظر فيها‬

517
00:39:45,124 --> 00:39:46,602
‫ربّما سيحدث ذلك، لا أعرف‬

518
00:39:47,688 --> 00:39:49,121
‫ربّما عليك الانهيار‬

519
00:39:54,465 --> 00:39:56,334
‫لا يمكنك تجاوز ألمك‬
‫يا دكتورة (ليم)‬

520
00:39:56,464 --> 00:39:58,245
‫سيقتلك إن استمريت بالمحاولة‬

521
00:41:16,144 --> 00:41:18,143
‫"وقت الوفاة‬
‫الساعة الـ١٢ و٣٤ دقيقة"‬

522
00:41:18,664 --> 00:41:20,533
‫"وقت الوفاة‬
‫الساعة الـ٧ و١٣ دقيقة"‬

523
00:41:21,228 --> 00:41:23,269
‫"وقت الوفاة‬
‫الساعة الـ٢ و٢٥ دقيقة"‬

524
00:41:23,747 --> 00:41:26,355
‫"وقت الوفاة الساعة الـ٩ مساءً"‬

525
00:41:27,093 --> 00:41:29,047
‫- "وقت الوفاة"‬
‫- "الساعة الـ٤ و٢٦ دقيقة"‬

526
00:41:29,178 --> 00:41:32,219
‫- "وقت الوفاة..."‬
‫- "الساعة الـ٧ و١٣ دقيقة"‬

527
00:41:32,349 --> 00:41:34,478
‫- "توفّى الساعة الـ٨ و٥٥ دقيقة"‬
‫- "الساعة الـ٤ و٢٦ دقيقة"‬

528
00:41:34,609 --> 00:41:36,086
‫"وقت الوفاة"‬

529
00:41:37,858 --> 00:41:41,858
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

