﻿1
00:00:17,557 --> 00:00:20,510
‫لا يمكننا الاستحمام معاً‬
‫يا (ليا)‬

2
00:00:20,642 --> 00:00:23,206
‫سيسد أحدنا تدفّق الماء‬
‫على الآخر‬

3
00:00:23,380 --> 00:00:28,201
‫(شون)، لا أفعل هذا للنظافة‬
‫بل لمعاشرتك‬

4
00:00:32,155 --> 00:00:36,023
‫لا، لا، سيكون ذلك مزعجاً‬
‫وربّما خطيراً‬

5
00:00:36,196 --> 00:00:38,368
‫قد يصل الصابون لمناطق صعبة‬

6
00:00:38,498 --> 00:00:41,062
‫وقد نصيب أنفسنا بحروق‬
‫إن إتكأنا على صنبور الدش‬

7
00:00:41,193 --> 00:00:42,626
‫وقد نفسد ترتيب القارورات‬

8
00:00:44,190 --> 00:00:47,102
‫- كانت مجرّد فكرة‬
‫- كانت فكرة سيئة‬

9
00:00:47,536 --> 00:00:49,838
‫أنا متفاجئ من هذا‬
‫لأنّك ذكية‬

10
00:00:51,879 --> 00:00:54,096
‫سأعيد ضبط منبهك‬

11
00:00:58,179 --> 00:01:00,525
‫إنّها عطلة نهاية أسبوع لـ٣ أيام‬
‫وقمر مكتمل‬

12
00:01:00,743 --> 00:01:02,219
‫وسيرتكب البعض الحماقات‬

13
00:01:02,306 --> 00:01:05,001
‫سأطلب من الجميع‬
‫استقبال اتصالات إضافية في الطوارئ‬

14
00:01:05,262 --> 00:01:07,000
‫كونوا متاحين للاحتياط‬

15
00:01:07,391 --> 00:01:08,824
‫هل من أسئلة؟‬

16
00:01:09,737 --> 00:01:11,214
‫كيف أصبت بكدمتك؟‬

17
00:01:11,345 --> 00:01:13,950
‫أول ضحايا القمر المكتمل‬
‫لأنّي صدمت رأسي بباب الخزانة‬

18
00:01:14,081 --> 00:01:16,470
‫عندما أردت الإمساك بكوب القهوة‬
‫هل من أسئلة أخرى؟‬

19
00:01:16,688 --> 00:01:18,947
‫لمَ توجد سيارة (سابورو)‬
‫في موقفك؟‬

20
00:01:19,903 --> 00:01:22,030
‫- لأنّها سيارتي‬
‫- هل لديك سيارة؟‬

21
00:01:22,292 --> 00:01:24,074
‫سترونها كثيراً لأنّي بعت دراجتي‬

22
00:01:24,465 --> 00:01:26,289
‫- ماذا؟ لا‬
‫- لم تكن عملية‬

23
00:01:26,420 --> 00:01:29,417
‫- هل بعتها حقّاً؟ لأنّي...‬
‫- اشتراها شخص عبر موقع (كريغسليست)‬

24
00:01:30,373 --> 00:01:33,067
‫هل من أسئلة أخرى‬
‫لا صلة لها بالدراجة؟‬

25
00:01:35,501 --> 00:01:37,108
‫لم تكن كدمة سيئة‬

26
00:01:37,846 --> 00:01:42,061
‫ولكن أخبرنا الدكتور بمنتجع التزلج‬
‫بأنّي معرّضة للإصابة بتورّم دموي‬

27
00:01:42,234 --> 00:01:44,189
‫ليس أمراً غير مألوف‬
‫ولكنّنا نحتاج إلى استنزافها‬

28
00:01:45,406 --> 00:01:48,273
‫أرى بأنّك شفيت من سرطان الجلد‬
‫قبل ٦ سنوات‬

29
00:01:48,403 --> 00:01:50,142
‫وتعافيت من سرطان الثدي مؤخراً‬

30
00:01:50,489 --> 00:01:51,966
‫ولذلك ذهبت في رحلة للتزلج‬

31
00:01:52,097 --> 00:01:53,530
‫أردت الاحتفال‬

32
00:01:54,226 --> 00:01:55,659
‫مرّت سنة بلا سرطان‬

33
00:01:55,789 --> 00:01:57,266
‫و٥ سنوات بلا سرطان أيضاً‬

34
00:01:59,352 --> 00:02:02,307
‫لا أعتقد بأنّكن ستستخدمن الإبرة الطويلة‬

35
00:02:03,045 --> 00:02:06,304
‫ورمك الدموي عميق جدّاً‬
‫ولذلك علينا استخدام إبرة طويلة‬

36
00:02:06,651 --> 00:02:08,085
‫ولكن الأمر سيتم بسرعة‬

37
00:02:08,389 --> 00:02:10,214
‫أعتذر، علي التدخّل‬
‫قبل أن تسوء هذه الصفقة‬

38
00:02:10,344 --> 00:02:11,822
‫هل تمانعين لو غادرت؟‬

39
00:02:14,037 --> 00:02:16,035
‫أتريدين منّا الانتظار لعودة زوجك؟‬

40
00:02:17,209 --> 00:02:18,990
‫لا، لنبدأ‬

41
00:02:23,422 --> 00:02:25,072
‫"كيف تصاب بالصقيع في (سان خوسيه)؟"‬

42
00:02:25,377 --> 00:02:28,375
‫حادث أثناء العلاج بالتبريد‬
‫بقيت في الحجرة لفترة طويلة‬

43
00:02:28,505 --> 00:02:31,024
‫كنت سأقف خارجاً لـ٣ دقائق‬
‫ولكنّه قال...‬

44
00:02:31,154 --> 00:02:34,152
‫قلت إنّه لا ضرورة لذلك‬
‫لأنّي سأضبط المنبه في هاتفي‬

45
00:02:34,283 --> 00:02:36,716
‫وثم انشغلت بالتفكير و...‬

46
00:02:36,889 --> 00:02:39,062
‫وجدته متجمداً في الداخل‬

47
00:02:39,714 --> 00:02:41,756
‫أنا قلق أكثر من الحمى‬

48
00:02:42,147 --> 00:02:43,797
‫هل أردت علاج مشكلة بالتبريد؟‬

49
00:02:44,015 --> 00:02:47,404
‫لا، إنّها عناية شخصية روتينية‬
‫وتمديد الحياة جزء من نظامنا الصحي‬

50
00:02:47,532 --> 00:02:49,879
‫نتناول المكملات الغذائية‬
‫ونمارس التأمل والتمارين‬

51
00:02:50,358 --> 00:02:52,139
‫اشتهرت ٣ من تطبيقاتي للألعاب‬

52
00:02:52,269 --> 00:02:54,963
‫وأنا محظوظ كفاية‬
‫لدفع تكاليف ما أريد فعله‬

53
00:02:55,093 --> 00:02:56,570
‫ولذلك أنفق المال على صحتي‬

54
00:02:57,222 --> 00:02:59,917
‫لا، ظننت بأنّي مصاب بالحمى‬
‫بسبب عدوى ما‬

55
00:03:00,655 --> 00:03:03,565
‫أعرف بأنّ الصقيع يجعلك ضعيفاً‬

56
00:03:03,696 --> 00:03:06,781
‫ولكنّي لم أعتقد بأنّ حالتي‬
‫خطيرة جدّاً لدرجة...‬

57
00:03:08,605 --> 00:03:10,559
‫آسف، أشعر ببعض الغثيان‬

58
00:03:12,168 --> 00:03:13,601
‫(وايت)‬

59
00:03:22,856 --> 00:03:24,419
‫أحتاج إلى فريق نقل طبي فوراً‬

60
00:03:24,551 --> 00:03:26,157
‫لديه ثقب في الأمعاء‬
‫ويحتاج إلى عملية جراحية طارئة‬

61
00:03:36,671 --> 00:03:38,887
{\pos(192,230)}‫لا، لمَ يكره الآخرون مزارع الرياح؟‬

62
00:03:39,061 --> 00:03:40,538
{\pos(192,230)}‫يعتقد الجميع بأنّها صاخبة‬

63
00:03:41,016 --> 00:03:44,058
{\pos(192,230)}‫سيجعل هذا المحرّك هادئاً‬
‫كهدوء قلب صفحة كتاب بالمكتبة‬

64
00:03:44,231 --> 00:03:46,143
{\pos(192,230)}‫ألا يستحق ذلك الاستثمار فيه؟‬
‫هل نظرت...‬

65
00:03:46,404 --> 00:03:48,706
‫انتظر، أتريدين إبلاغي بأمر ما؟‬

66
00:03:49,140 --> 00:03:51,530
‫استنزفنا الورم الدموي‬
‫وسنرسل عينة لمختبر علم الأمراض‬

67
00:03:51,661 --> 00:03:53,354
‫وذلك روتيني‬
‫وستعرف نتيجة الفحص غداً‬

68
00:03:53,528 --> 00:03:55,006
‫شكراً‬

69
00:03:56,049 --> 00:03:57,481
‫سمعت القليل ممّا قلته‬

70
00:03:58,436 --> 00:03:59,871
‫هل أنت مستثمر جريء؟‬

71
00:04:01,349 --> 00:04:03,348
‫الوحيدون الذين يسألونني عن ذلك‬

72
00:04:03,478 --> 00:04:05,694
{\pos(192,230)}‫يبحثون عن شخص مثلي‬
‫للاستثمار في مشروعهم‬

73
00:04:07,908 --> 00:04:11,733
{\pos(192,230)}‫ربّما يمكننا التحدّث‬
‫بعد تعافي زوجتك‬

74
00:04:12,037 --> 00:04:14,643
{\pos(192,230)}‫اتصلي بي عندما تكونين مستعدة‬
‫لأنّ محور حياتي الاستماع للأفكار‬

75
00:04:14,774 --> 00:04:16,207
‫سأخبر شريكاي عن مشروعك‬
‫إن كان جيداً‬

76
00:04:16,338 --> 00:04:19,119
‫وإن كان ممتازاً‬
‫سنساهم بـ٣٠٪ من رأس مال شركتك‬

77
00:04:21,942 --> 00:04:25,201
‫أجل، أردت منّا المشاركة‬
‫في التكنولوجيا الصديقة للبيئة‬

78
00:04:27,982 --> 00:04:29,459
‫أعتقد بأنّ شخصاً طلب مواعدتي‬

79
00:04:31,631 --> 00:04:33,760
‫- رائع‬
‫- لا، أعمل معه‬

80
00:04:33,889 --> 00:04:35,802
‫- لم يردعك ذلك مسبقاً‬
‫- أشرف عليه‬

81
00:04:35,932 --> 00:04:38,104
‫- نستطيع تغيير جداول العمل‬
‫- يحب تعدّد العلاقات‬

82
00:04:39,451 --> 00:04:41,667
{\pos(192,230)}‫إنّه مجرّد موعد‬
‫إلاّ إن أرسل لك خاتماً أيضاً‬

83
00:04:41,797 --> 00:04:43,273
‫وتحتاجين إلى الخروج أكثر‬

84
00:04:44,795 --> 00:04:46,273
‫وأنا أيضاً‬

85
00:04:52,094 --> 00:04:53,962
‫استئصل الرباط الحجابي القولوني‬

86
00:04:54,918 --> 00:04:57,394
‫لا تقطع الشريان المساريقي السفلي‬

87
00:04:57,916 --> 00:05:01,261
‫أشعر بالشريان المساريقي السفلي‬
‫أسفل إصبعي‬

88
00:05:01,826 --> 00:05:03,260
‫سأضع المكبس‬

89
00:05:04,258 --> 00:05:05,736
‫وثم أقطعه‬

90
00:05:06,605 --> 00:05:08,082
‫أصوّت على الموافقة‬

91
00:05:10,819 --> 00:05:13,339
‫- غير موافقة‬
‫- ليس لدي رأي‬

92
00:05:14,296 --> 00:05:15,728
‫- هل هناك استفتاء؟‬
‫- أجل‬

93
00:05:15,902 --> 00:05:17,380
‫للمعاشرة أثناء الاستحمام‬

94
00:05:17,682 --> 00:05:20,291
{\pos(192,230)}‫أعرف بأنّ مناقشة ذلك خاطئة‬
‫أثناء العمل‬

95
00:05:20,508 --> 00:05:22,854
{\pos(192,230)}‫- ولذلك اقترحت الاستفتاء‬
‫- ذلك أفضل بكثير‬

96
00:05:23,375 --> 00:05:26,895
‫دكتور (مورفي)، أتريد إبلاغ الآخرين‬
‫بتفاصيل حياتك الشخصية حقّاً؟‬

97
00:05:27,328 --> 00:05:30,414
{\pos(192,230)}‫ألا تعتقد بأنّهم اعتبروه‬
‫مجرّد سؤال؟‬

98
00:05:31,065 --> 00:05:33,498
‫لا، نعتبره أمراً‬
‫حدث بينك وبين (ليا)‬

99
00:05:33,628 --> 00:05:36,367
‫- وبأنّكما تشاجرتما‬
‫- قبل الساعة الـ٨ صباح اليوم‬

100
00:05:36,452 --> 00:05:38,234
‫وهو الوقت‬
‫الذي بدأت فيه الاستفتاء‬

101
00:05:40,145 --> 00:05:41,623
‫أنتم أذكياء جدّاً‬

102
00:05:41,796 --> 00:05:45,012
‫أرى تمدّداً منتشراً‬
‫في الأمعاء الغليظة‬

103
00:05:45,142 --> 00:05:46,620
‫هل ذلك طبيعي؟‬

104
00:05:47,444 --> 00:05:49,356
‫بعض الآفات المتكلسة‬

105
00:05:50,921 --> 00:05:53,135
‫- الجدار رقيق أيضاً‬
‫- مرض (هيرشسبرونغ)‬

106
00:05:53,353 --> 00:05:56,262
‫ظننت بأنّ يصيب الرضع‬
‫والأطفال الصغار فقط‬

107
00:05:56,481 --> 00:05:57,959
‫ذلك صحيح‬

108
00:05:58,567 --> 00:06:00,044
‫ولكنّه مصاب به‬

109
00:06:08,748 --> 00:06:12,222
{\pos(192,230)}‫عالجنا مرض (هيرشسبرونغ)‬
‫باستئصال الجزء المتوسع في القولون‬

110
00:06:12,352 --> 00:06:14,047
‫لن يؤثر على حياتك‬

111
00:06:14,265 --> 00:06:15,829
‫ولكنّنا نريد سماع تفسير منك‬

112
00:06:15,959 --> 00:06:18,913
{\pos(192,230)}‫لا يعني الدكتور (مورفي)‬
‫بأنّنا نعتبرك خبيراً بتشخيص الأمراض‬

113
00:06:19,044 --> 00:06:21,520
‫ولكن حالتك كانت استثنائية‬

114
00:06:22,129 --> 00:06:24,388
{\pos(192,230)}‫ولذلك إن عرفت أمراً ما‬

115
00:06:25,127 --> 00:06:27,429
{\pos(192,230)}‫هل أصيب فرد في عائلتك‬
‫بهذه الأعراض فجأة؟‬

116
00:06:31,078 --> 00:06:34,554
{\pos(192,230)}‫فعلت أمراً فريداً بنفسي‬
‫قبل ٦ أشهر‬

117
00:06:35,554 --> 00:06:36,986
‫عدّلت جيناتي‬

118
00:06:37,944 --> 00:06:40,593
{\pos(192,230)}‫خضعت لعملية (كريسبر)‬
‫بتوجيه من بعض الباحثين‬

119
00:06:40,724 --> 00:06:42,199
{\pos(192,230)}‫والذين تعرّفت عليهم أثناء عملي‬
‫في (الصين)‬

120
00:06:42,287 --> 00:06:44,894
{\pos(192,230)}‫جمعوا عدّة مجموعات‬
‫وأرسلوها إلي عبر (فيدكس)‬

121
00:06:45,025 --> 00:06:49,152
{\pos(192,230)}‫وساعدتني (صوفي) بحقني بها‬
‫في عظم النخاع‬

122
00:06:49,586 --> 00:06:52,107
{\pos(192,230)}‫لماذا؟ إن عرفت عملية (كريسبر)‬

123
00:06:52,237 --> 00:06:54,323
{\pos(192,230)}‫ستعرف بأنّ العبث بجيناتك‬
‫خطير جدّاً‬

124
00:06:54,453 --> 00:06:56,842
{\pos(192,230)}‫لا تعرف المشاكل‬
‫التي قد تحدث لك‬

125
00:06:57,146 --> 00:06:59,362
‫أردت تحسين إنزيم الـ(تيلوميراز) لدي‬

126
00:06:59,883 --> 00:07:02,272
‫إنّه الإنزيم المسؤول‬
‫عن تعديل أخطاء تكرار الخلايا‬

127
00:07:02,402 --> 00:07:04,792
{\pos(192,230)}‫- والذي يسبّب الشيخوخة بشكل أساسي‬
‫- لا يمكنك إيقاف التقدّم بالعمر‬

128
00:07:04,923 --> 00:07:06,965
{\pos(192,230)}‫بتغيير نشاط إنزيم الـ(تيلوميراز) لديك‬

129
00:07:07,096 --> 00:07:09,051
{\pos(192,230)}‫قد تطيل حياتك قليلاً‬

130
00:07:09,181 --> 00:07:13,178
‫ولكنّك تستطيع ذلك بممارسة التمارين‬
‫وهي أقل خطورة بكثير‬

131
00:07:13,396 --> 00:07:16,609
{\pos(192,230)}‫- قرارك غير منطقي‬
‫- تمديد حياتي لبضع سنوات‬

132
00:07:16,740 --> 00:07:18,217
{\pos(192,230)}‫مجرّد هدف لمدى قصير‬

133
00:07:18,478 --> 00:07:22,258
{\pos(192,230)}‫تعرف سرعة تطوّر الطب‬
‫وقد ننجح بالاستنساخ قريباً‬

134
00:07:22,388 --> 00:07:25,038
{\pos(192,230)}‫ونسهل عملية زراعة الأعضاء‬

135
00:07:25,430 --> 00:07:28,732
‫وسيتفوّق الذكاء الاصطناعي‬
‫بطرق لا نستطيع تنبؤها أو فهمها‬

136
00:07:28,862 --> 00:07:31,642
‫وستزداد المعرفة الطبية كثيراً‬

137
00:07:31,903 --> 00:07:34,293
{\pos(192,230)}‫ولد أطفال الآن‬
‫وسيعيشون لرؤية ذلك‬

138
00:07:34,770 --> 00:07:36,421
‫قد يعيشون لألف سنة‬

139
00:07:36,725 --> 00:07:38,203
‫وربّما أكثر من ذلك‬
‫ربّما إلى الأبد‬

140
00:07:38,767 --> 00:07:40,244
{\pos(192,230)}‫أو القدر الذي يريدونه على الأقل‬

141
00:07:40,940 --> 00:07:43,199
{\pos(192,230)}‫ولذلك نحتاج إلى سنة‬
‫لقياس مدى نجاح عملية (كريسبر)‬

142
00:07:43,330 --> 00:07:45,241
{\pos(192,230)}‫والتأكّد من نجاح تغيير الإنزيم‬

143
00:07:45,371 --> 00:07:47,066
‫وسنجريها لها أيضاً بعد ذلك‬

144
00:07:49,542 --> 00:07:53,061
‫- سنأخذ عينة من نخاع العظم‬
‫- لنحاول معرفة ما فعلته‬

145
00:08:01,273 --> 00:08:02,706
‫مرحباً‬

146
00:08:03,488 --> 00:08:05,616
{\pos(192,230)}‫لا أعتقد بأنّ الخروج‬
‫لشرب القهوة فكرة جيدة‬

147
00:08:06,746 --> 00:08:08,528
{\pos(192,230)}‫تعتمد حضارات كثيرة على القهوة‬

148
00:08:08,659 --> 00:08:10,440
{\pos(192,230)}‫ولكنّي لا أعتقد‬
‫بأنّك تقصدين الشراب نفسه‬

149
00:08:10,787 --> 00:08:13,525
{\pos(192,230)}‫لا أعتقد بأنّ فكرة المواعدة‬
‫بين متدربي السنة الأولى والرابعة جيدة‬

150
00:08:13,699 --> 00:08:16,522
{\pos(192,230)}‫سأشرف عليك في مرحلة ما‬
‫في المستقبل‬

151
00:08:16,957 --> 00:08:19,825
{\pos(192,230)}‫وستصبح الأمور معقّدة بيننا‬
‫ونحاول تغيير المواعيد‬

152
00:08:20,085 --> 00:08:21,780
‫وفي الحقيقة‬

153
00:08:22,953 --> 00:08:25,951
‫نجاح علاقات الزملاء في العمل‬
‫أمر نادر‬

154
00:08:26,081 --> 00:08:28,947
‫- ولذلك أقدّر تفكيرك بي‬
‫- ظننت بأنّه موعد‬

155
00:08:31,164 --> 00:08:32,642
‫ما أزال جديداً هنا‬

156
00:08:32,727 --> 00:08:34,943
‫وظننت بأنّها فرصة جيدة‬
‫للتعرّف على بعضنا‬

157
00:08:36,420 --> 00:08:40,505
‫والخروج لشرب القهوة ممتاز‬
‫لأنّه سيتطلّب أقل كمية من الالتزام‬

158
00:08:41,329 --> 00:08:42,807
‫لن نخرج لتناول الغداء مثلاً‬

159
00:08:43,415 --> 00:08:44,892
‫أخبريني إن التزمت برفض الفكرة‬

160
00:08:45,370 --> 00:08:46,847
‫ولكنّي سأسمح لك‬
‫بإعادة التفكير في إجابتك‬

161
00:08:50,671 --> 00:08:54,104
‫"ينفي بأنّه موعد"‬

162
00:08:55,667 --> 00:08:57,144
‫"إنّه موعد بالطبع"‬

163
00:09:01,315 --> 00:09:03,488
‫زعم بأنّه ليس موعداً‬
‫لحفظ كرامته فقط‬

164
00:09:04,139 --> 00:09:07,745
‫أو ربّما افترضت بأنّه موعد‬
‫ولكن لمَ افترضت ذلك؟‬

165
00:09:07,876 --> 00:09:12,003
‫لا أعتقد بأنّي نرجسية‬
‫وبأنّ الرجال يريدون التودّد إلي‬

166
00:09:13,176 --> 00:09:15,652
‫أو ربّما افترضنا بأنّه موعد‬
‫لأنّه موعد‬

167
00:09:16,651 --> 00:09:18,389
‫هذا ممتع‬
‫أحب أن أكون أعز صديقاتك‬

168
00:09:18,824 --> 00:09:20,302
‫هل تريدين حفلة للمبيت؟‬

169
00:09:26,036 --> 00:09:28,860
‫أجريت استفتاء‬
‫لمعرفة شعبية المعاشرة أثناء الاستحمام‬

170
00:09:28,991 --> 00:09:32,161
‫سمعت عن ذلك‬
‫أجبت على أسئلة بشأن ذلك‬

171
00:09:32,466 --> 00:09:36,723
‫وافق الأغلبية على الفكرة‬
‫ولكن لا تتحمّسي يا (ليا)‬

172
00:09:36,941 --> 00:09:39,157
‫نسبة النجاح ٥٨ مقابل ٣٨ فقط‬

173
00:09:39,287 --> 00:09:41,373
‫بالإضافة لإجابات محايدة معقّدة وكثيرة‬

174
00:09:41,850 --> 00:09:43,980
‫ولذلك يبدو بأنّ سلوكي منطقي‬

175
00:09:44,327 --> 00:09:48,411
‫ليست لدينا مساحة لجهاز التمارين‬

176
00:09:48,759 --> 00:09:52,668
‫أجمع قطعه لالتقاط صورة له‬
‫لأبيعه عبر الإنترنت‬

177
00:09:53,016 --> 00:09:54,667
‫لمَ لديك إيّاه إن لم تريديه؟‬

178
00:10:01,184 --> 00:10:03,009
‫أرسله زوجي السابق‬

179
00:10:05,008 --> 00:10:06,485
‫السابق؟‬

180
00:10:06,832 --> 00:10:08,309
‫زوجي السابق‬

181
00:10:10,308 --> 00:10:13,697
‫تركته في العلية‬
‫إلى أن أستقر بشقة كبيرة‬

182
00:10:13,870 --> 00:10:17,084
‫وكان ذلك قبل ١٠ سنوات‬
‫ولكنّه لم يسبّب مشاكل له‬

183
00:10:20,996 --> 00:10:24,992
‫تزوّجنا لفترة قصيرة بعد الثانوية‬

184
00:10:25,340 --> 00:10:27,035
‫كان جاري‬

185
00:10:27,165 --> 00:10:31,770
‫كبرنا معاً وتوقّع الآخرون زواجنا‬
‫وكان خطأ كبيراً‬

186
00:10:32,465 --> 00:10:34,204
‫وأدركنا ذلك بسرعة كبيرة‬

187
00:10:39,330 --> 00:10:40,807
‫لمَ ستريد العيش إلى الأبد؟‬

188
00:10:41,459 --> 00:10:42,936
‫ستشعر بالضجر‬

189
00:10:43,675 --> 00:10:48,497
‫تغيّرت كثيراً عمّا كنت عليه‬
‫وأنا بسن الـ١٤‬

190
00:10:50,017 --> 00:10:51,494
‫وأتغيّر أكثر كل سنة‬

191
00:10:53,189 --> 00:10:56,231
‫تتعلّم التفهم‬

192
00:10:57,662 --> 00:10:59,748
‫وتحب الكتب التي كرهتها مسبقاً‬

193
00:11:01,487 --> 00:11:03,703
‫وأشخاص كرهتم أيضاً أحياناً‬

194
00:11:04,355 --> 00:11:07,961
‫وتصبح الموسيقى التي لم تفهمها‬
‫سحرية فجأة‬

195
00:11:09,091 --> 00:11:12,522
‫وستحصل على ألف فرصة‬
‫وأنا متحمّس لهذه المغامرة‬

196
00:11:14,738 --> 00:11:17,302
‫آسف، المغامرات ليست ممتعة دائماً‬

197
00:11:19,040 --> 00:11:22,559
‫ظننت بأنّي سأحتاج لـ٤٠ سنة‬
‫أو ٥٠ سنة‬

198
00:11:22,687 --> 00:11:24,601
‫لنسيان تأثير والداي بي‬

199
00:11:25,122 --> 00:11:26,774
‫إن عشنا لفترة طويلة كفاية‬

200
00:11:26,859 --> 00:11:30,162
‫قد يحصل البشر على فرصة‬
‫للنضج أخيراً‬

201
00:11:37,721 --> 00:11:39,199
‫ما قياس حذائك؟‬

202
00:11:39,894 --> 00:11:41,372
‫٧ ونصف‬

203
00:11:42,283 --> 00:11:44,282
‫ضبانات الدكتورة (ألين) للسير المريح‬

204
00:11:44,585 --> 00:11:46,715
‫إضافة لقب الدكتور لاسم المنتج‬
‫استراتيجية جيدة دائماً للتسويق‬

205
00:11:47,019 --> 00:11:51,364
‫صمّم لتقليل الالتهابات‬
‫والتي ستؤدي لالتهابات اللفافة الأخمصية‬

206
00:11:51,711 --> 00:11:53,927
‫وتشكّل الجلد السميك والتهاب المفاصل‬
‫وهي مريحة جدّاً‬

207
00:11:54,839 --> 00:11:57,577
‫هل لها صلة بزوج مريضتنا‬
‫المستثمر الجريء؟‬

208
00:11:57,751 --> 00:11:59,183
‫أحتاج إلى توصيات‬

209
00:11:59,314 --> 00:12:00,791
‫نتائج فحص عينة (هانا بالمر)‬

210
00:12:04,050 --> 00:12:06,265
‫ألسنا مشغولين كفاية‬
‫بالتدرّب على مهنة الجراحة؟‬

211
00:12:07,135 --> 00:12:09,133
‫أتريدين التركيز على أمر تافه‬
‫بنفس الوقت؟‬

212
00:12:14,607 --> 00:12:17,388
‫هل تلوّث الرغبة بجني المال‬
‫نقاوة الطب؟‬

213
00:12:19,473 --> 00:12:20,951
‫لدي ٥ إخوة‬

214
00:12:21,211 --> 00:12:23,123
‫وأعتني بالآخرين طوال حياتي‬

215
00:12:23,644 --> 00:12:26,294
‫كان يلجأ المصابون إلي دائماً‬

216
00:12:27,294 --> 00:12:29,857
‫أصبحت دكتورة‬
‫لأنّي أردت المال مقابل خدماتي‬

217
00:12:30,551 --> 00:12:33,333
‫ولأنّي بارعة بالاهتمام بالآخرين أيضاً‬

218
00:12:33,767 --> 00:12:35,677
‫يمكننا فعل أمور‬
‫لأكثر من سبب واحد‬

219
00:12:47,539 --> 00:12:49,016
‫النتيجة سيئة‬

220
00:12:58,054 --> 00:13:04,049
‫توجد نسبة جيدة‬
‫من الخلايا الجذعية المكوّنة للدم‬

221
00:13:04,527 --> 00:13:06,351
‫- هل نجح؟‬
‫- هذا مثير للإعجاب‬

222
00:13:06,786 --> 00:13:12,303
‫نجح في تحسين إنزيم الـ(تيلوميراز)‬
‫لإضافة ١٠ سنوات إلى حياته‬

223
00:13:12,477 --> 00:13:14,823
‫بافتراض عدم نقص كميته‬
‫بنسبة ٥٠٪‬

224
00:13:14,954 --> 00:13:17,604
‫لديه رد فعل لنقص المناعة‬
‫والذي يشبه مرض (هيرشسبرونغ)‬

225
00:13:17,777 --> 00:13:21,472
‫- من يدري ما تسبّب به أيضاً؟‬
‫- ماذا إن كان عكس مناعة ذاتية؟‬

226
00:13:21,557 --> 00:13:24,556
‫ماذا إن قلّل مقاومته للعدوى؟‬

227
00:13:24,684 --> 00:13:28,118
‫سنشهد على التهابات انتهازية أخرى‬
‫في الرئتين والجلد إذاً‬

228
00:13:28,727 --> 00:13:30,247
‫إن عشت ألف سنة أخرى‬

229
00:13:30,378 --> 00:13:33,549
‫هل ستكون مع نفس الشريك‬
‫من البداية إلى النهاية؟‬

230
00:13:33,940 --> 00:13:35,373
‫- لا‬
‫- لا‬

231
00:13:36,286 --> 00:13:37,763
‫لا، إن أيّدت الزواج بشخص واحد‬

232
00:13:38,024 --> 00:13:39,762
‫سيكون ذلك ضغطاً كبيراً‬
‫على العلاقة‬

233
00:13:39,936 --> 00:13:43,325
‫هل يُفترض بك الوفاء‬
‫لشخص واحد لألف سنة؟‬

234
00:13:43,715 --> 00:13:47,496
‫أعتقد بأنّ المسيح يوافق على ذلك‬
‫أعني الزواج بشخص واحد‬

235
00:13:47,624 --> 00:13:49,928
‫نفى الزواج في النعيم‬

236
00:13:50,059 --> 00:13:53,230
‫لا أعتقد بأنّ البشر‬
‫يمكنهم الحفاظ على علاقات طويلة‬

237
00:13:53,491 --> 00:13:57,053
‫- هل قرأت العهد الجديد أيضاً؟‬
‫- والقرآن وكتب أخرى‬

238
00:13:57,314 --> 00:14:00,138
‫وكأنّك مترصد‬
‫وكأنّك حظيت بطلاق صعب مع الرب‬

239
00:14:01,267 --> 00:14:04,179
‫ماذا إن تسبّب بورم عصبي ليفي؟‬

240
00:14:04,743 --> 00:14:06,829
‫أعني تشكّل أورام مجهرية‬
‫على الغمد العصبي‬

241
00:14:07,307 --> 00:14:09,957
‫ذلك ممكن، ولكن بتلك الحالة‬
‫كنّا سنرى نمو خلايا (شوان)‬

242
00:14:10,087 --> 00:14:13,389
‫- حول القولون‬
‫- هل ستظل تحب زوجتك بعد ألف سنة؟‬

243
00:14:15,908 --> 00:14:17,647
‫حصلت على ٣ إجابات‬
‫ويجدر بها أن تكون كافية‬

244
00:14:17,950 --> 00:14:21,775
‫فشل زواج (بارك) بفترة أقل‬
‫ولم يحاول (إنريكيه) ذلك‬

245
00:14:21,905 --> 00:14:24,815
‫وطبيعة (أشر) غير معروفة‬

246
00:14:25,033 --> 00:14:27,639
‫أنت مرتبط ولديك نذور زواج‬

247
00:14:30,463 --> 00:14:34,287
‫قدّمت وعودي‬
‫بناءً على عمر بشري متعارف عليه‬

248
00:14:34,418 --> 00:14:35,850
‫يا (مورفي)‬

249
00:14:36,285 --> 00:14:39,327
‫اعتلال الأعصاب المناعية الذاتية‬
‫هو التشخيص الأكثر احتمالاً‬

250
00:14:39,457 --> 00:14:42,020
‫تسبّب بتلف العصب العقدي المعوي‬
‫ممّا تسبّب بالثقب في أمعائه‬

251
00:14:42,368 --> 00:14:44,149
‫أعطوه المنشطات ومثبطات المناعة‬

252
00:14:45,235 --> 00:14:46,712
‫دكتور (أندروز)‬

253
00:14:46,842 --> 00:14:50,274
‫ما كنت ستتزوّج إذاً‬
‫إن ظننت بأنّه زواجك سيدوم للأبد‬

254
00:14:50,405 --> 00:14:53,056
‫تتوقّع فشل جميع العلاقات‬
‫مع مرور الزمن‬

255
00:14:53,186 --> 00:14:54,619
‫هل هي مسألة زمن إذاً؟‬

256
00:14:56,879 --> 00:14:58,356
‫أحب زوجتي الآن‬

257
00:14:59,052 --> 00:15:01,962
‫وأنوي حبّها طالما حييت‬

258
00:15:03,439 --> 00:15:07,524
‫ولكن ينهار كل شيء بالنهاية‬

259
00:15:16,778 --> 00:15:19,124
‫ألجأ لقراءة كتب تشعرني بالراحة‬
‫عندما أكون في المستشفى‬

260
00:15:19,341 --> 00:15:23,207
‫كتب غامضة في قرى إنجليزية‬
‫حيث لا يحدث مكروه لشخصية نحبها‬

261
00:15:25,466 --> 00:15:26,900
‫حصلنا على نتائج الفحص‬

262
00:15:27,508 --> 00:15:29,246
‫- متى سيأتي لزوجك؟‬
‫- هل هو السرطان؟‬

263
00:15:32,244 --> 00:15:33,722
‫أجل‬

264
00:15:35,589 --> 00:15:37,067
‫سرطان الغدة الدرقية‬

265
00:15:38,023 --> 00:15:41,021
‫سنجري فحصاً كاملاً بالتصوير‬
‫لنعرف مدى انتشاره...‬

266
00:15:41,151 --> 00:15:42,584
‫ماذا عن العلاج؟‬

267
00:15:43,193 --> 00:15:46,364
‫عملية جراحية لاستئصال الغدة الدرقية‬
‫أو جزء منها‬

268
00:15:46,493 --> 00:15:48,145
‫هو خط الدفاع الأول بالعادة‬

269
00:15:48,753 --> 00:15:50,231
‫ويمكننا الانتظار أحياناً‬

270
00:15:50,361 --> 00:15:53,272
‫ولكن نظراً للورم الدموي‬
‫أعتقد بأنّ الورم تسبّب به‬

271
00:15:53,403 --> 00:15:54,966
‫بسبب اجتياحه للجمل الوعائية المجاورة‬

272
00:15:55,575 --> 00:15:57,312
‫أقترح إجراء العملية‬
‫خلال الأيام القليلة التالية‬

273
00:15:58,181 --> 00:16:00,049
‫وسنجري علاجاً بالإشعاع الأيودي لاحقاً...‬

274
00:16:03,004 --> 00:16:04,438
‫هل هي نوبة فزع؟‬

275
00:16:10,042 --> 00:16:12,302
‫انحرفت القصبة الهوائية إلى اليمين‬
‫ويضغط الورم عليها‬

276
00:16:12,432 --> 00:16:13,865
‫سنجري لها العملية الآن‬

277
00:16:26,814 --> 00:16:28,247
‫ماذا حدث؟‬
‫ذكرت الممرضة عملية جراحية‬

278
00:16:28,421 --> 00:16:29,899
‫هل كان الورم الدموي؟‬

279
00:16:31,028 --> 00:16:32,462
‫الأمر أكثر خطورة من ذلك‬

280
00:16:34,330 --> 00:16:37,241
‫ليس السرطان مجدّداً‬

281
00:16:38,458 --> 00:16:39,891
‫سرطان الغدة الدرقية‬

282
00:16:41,194 --> 00:16:43,540
‫أزلنا غدتها الدرقية وهي بخير‬

283
00:16:44,148 --> 00:16:45,713
‫نفكّر في الأسباب المحتملة‬

284
00:16:46,017 --> 00:16:47,494
‫قد تكون أسباب جينية‬
‫أو بيئية‬

285
00:16:47,799 --> 00:16:51,447
‫قد تكون هناك مشكلة أكبر‬
‫والتي يمكننا إيجادها وحلها‬

286
00:17:01,962 --> 00:17:03,439
‫لا أستطيع تحمّل هذا‬

287
00:17:05,872 --> 00:17:07,350
‫تحمّلت الأمر مسبقاً‬

288
00:17:08,609 --> 00:17:10,043
‫وستتحمّل هذه المرة‬

289
00:17:16,038 --> 00:17:19,558
‫هل تعرفين شعور الاستيقاظ‬
‫كل صباح‬

290
00:17:19,688 --> 00:17:21,295
‫ومعرفة بأنّ زوجتك‬
‫قد لا تنجو السنة القادمة؟‬

291
00:17:23,771 --> 00:17:25,814
‫كل هذه العلاجات‬

292
00:17:26,943 --> 00:17:32,939
‫تذكر ضرورة تناولها لها‬
‫لأنّها قد تموت‬

293
00:17:34,068 --> 00:17:36,806
‫وترينهم وهم يرتدون القفازات‬

294
00:17:37,588 --> 00:17:39,369
‫قبل البدء بالعلاج الكيماوي‬
‫هل تعرفين السبب؟‬

295
00:17:41,541 --> 00:17:43,019
‫لأنّه سم‬

296
00:17:45,756 --> 00:17:47,233
‫وتجلسين‬

297
00:17:48,579 --> 00:17:51,186
‫وترينهم وهم يضعون السم‬
‫في الشخص الذي تحبينه‬

298
00:17:52,403 --> 00:17:53,837
‫ولماذا؟‬

299
00:17:55,401 --> 00:17:56,833
‫لأنّها قد تموت‬

300
00:18:00,005 --> 00:18:02,221
‫نقتلها لأنّها قد تموت‬

301
00:18:07,261 --> 00:18:08,739
‫اذهب للجري‬

302
00:18:09,346 --> 00:18:10,824
‫أو الكم جداراً‬

303
00:18:11,431 --> 00:18:12,910
‫عليك إفراز بعض الإندورفين‬

304
00:18:13,040 --> 00:18:14,473
‫أفرّغ طاقتي في عملي‬

305
00:18:15,168 --> 00:18:16,602
‫ولذلك أحب عملي‬

306
00:18:16,907 --> 00:18:19,470
‫يتطلّب عملي التركيز التام‬

307
00:18:19,773 --> 00:18:24,510
‫وفي كل دقيقة عمل‬
‫لا أفكّر بخسارتها‬

308
00:18:30,505 --> 00:18:31,982
‫عليّ الذهاب‬

309
00:18:37,761 --> 00:18:41,106
‫لألمك وضعفك صلة باعتلال الأعصاب‬

310
00:18:41,236 --> 00:18:43,539
‫ويمكن علاجه بالمنشطات‬
‫وكابتات المناعة‬

311
00:18:43,669 --> 00:18:46,493
‫هل ما ستزال تحب (صوفي)‬
‫إن عشت لألف سنة؟‬

312
00:18:49,447 --> 00:18:52,010
‫- أجل‬
‫- لمَ أنت متأكّد من ذلك؟‬

313
00:18:52,359 --> 00:18:54,531
‫يتغيّر الأشخاص وتتوقّع التغيّر‬

314
00:18:55,661 --> 00:18:57,746
‫سأتغير مع (صوفي)‬

315
00:18:58,485 --> 00:19:00,570
‫سنخوض نفس المغامرات‬
‫ونتعلّم نفس الدروس‬

316
00:19:00,700 --> 00:19:04,523
‫ماذا إن خضتما نفس المغامرات‬
‫وتعلمتما دروساً مختلفة؟‬

317
00:19:04,958 --> 00:19:07,912
‫وإن حدث ذلك‬
‫وأصبحنا شخصين مختلفين‬

318
00:19:08,042 --> 00:19:09,607
‫ستكون (صوفي) جميلة دائماً‬

319
00:19:09,735 --> 00:19:12,213
‫قد تتحوّل إلى آلة‬
‫أو مجموعة من نقط (بكسل)‬

320
00:19:12,344 --> 00:19:15,211
‫أو زهرة بنفسجية ضخمة‬
‫ولكنّها ستبقى جميلة‬

321
00:19:15,341 --> 00:19:17,861
‫لأنّ ذلك جزء من طبيعتها الأساسية‬

322
00:19:21,511 --> 00:19:23,857
‫ولكن إن لم تعرف‬
‫إلى أي درجة ستتغيّران‬

323
00:19:24,117 --> 00:19:26,247
‫- فلن تعرف ذلك‬
‫- (شون)‬

324
00:19:28,420 --> 00:19:31,374
‫سنتركك لترتاح‬
‫وستشعر بتحسن بفضل المنشطات‬

325
00:19:38,412 --> 00:19:41,801
‫لمَ لم تخبريني‬
‫بأنّ لديك زوجاً سابقاً؟‬

326
00:19:43,147 --> 00:19:46,622
‫(شون)، لم أفكّر به منذ سنوات‬

327
00:19:47,273 --> 00:19:50,273
‫لم أذكره لأنّه ليس مهماً‬

328
00:19:51,402 --> 00:19:53,401
‫أعرف، تلك هي المشكلة‬

329
00:19:54,313 --> 00:19:57,831
‫شعرت بأنّه مهم جدّاً‬
‫في مرحلة بحياتك وتزوّجته‬

330
00:19:57,962 --> 00:20:00,177
‫ولا تفكّرين به الآن‬

331
00:20:01,090 --> 00:20:04,610
‫تكون لديك مخطّطات للمدى الطويل‬
‫ولديك توقّعات‬

332
00:20:04,740 --> 00:20:08,433
‫وثم يحدث أمر لك‬
‫وتصبحين مختلفة فجأة‬

333
00:20:10,909 --> 00:20:14,645
‫أعرف بأنّك لا تحب التغيير‬
‫ولكن ليست كل التغييرات سيئة‬

334
00:20:15,906 --> 00:20:19,555
‫تريد تغيير نفسك طوال الوقت‬
‫في النهاية‬

335
00:20:20,468 --> 00:20:24,073
‫أريد أن أكون جراحاً أفضل‬

336
00:20:24,638 --> 00:20:26,333
‫وحبيباً أفضل‬

337
00:20:26,507 --> 00:20:32,110
‫وأفضل بالأمور التي اخترتها‬
‫ولكن التغيير الآخر غير متوقّع‬

338
00:20:32,241 --> 00:20:34,457
‫لا تغيرينه بل يحدث فجأة‬

339
00:20:35,847 --> 00:20:38,150
‫مثل الأعاصير قبل سنة ١٨٧٣‬

340
00:20:38,281 --> 00:20:41,713
‫عندما وضع جيش الإشارة الأعلام‬
‫لتحذير الآخرين من العواصف‬

341
00:20:41,843 --> 00:20:44,494
‫وانهارت منازل وخسروا أرواحاً‬
‫قبل ذلك‬

342
00:20:44,622 --> 00:20:46,708
‫ولم تكن هناك طريقة‬
‫لتوقّع الأعاصير‬

343
00:20:47,099 --> 00:20:48,577
‫(شون)‬

344
00:20:49,054 --> 00:20:52,096
‫لن تنتهي علاقتنا بكارثة طبيعية‬

345
00:20:52,965 --> 00:20:54,442
‫بدأت بكارثة طبيعية‬

346
00:20:56,788 --> 00:20:58,961
‫سأذهب لتفقد المريض‬

347
00:21:00,742 --> 00:21:02,220
‫حسناً‬

348
00:21:08,604 --> 00:21:11,560
‫سيحدّد الدم واللعاب‬
‫إن كان هناك سبب جيني‬

349
00:21:12,298 --> 00:21:15,645
‫وستخبرنا العينات من منزلك‬
‫إن كان السبب بيئياً‬

350
00:21:18,033 --> 00:21:20,074
‫أعرف بأنّ هذه حماقة‬

351
00:21:21,553 --> 00:21:24,073
‫كدت أشعر بالذنب لإصابتي بالسرطان‬

352
00:21:24,203 --> 00:21:28,157
‫وكأنّي قررت الإصابة بالمرض‬
‫والتحوّل إلى شخص مزعج‬

353
00:21:31,024 --> 00:21:34,759
‫هل يعاملك المقرّبون منك‬
‫وكأنّك عبء عليهم؟‬

354
00:21:35,326 --> 00:21:36,758
‫تعنين (ألان)‬

355
00:21:38,843 --> 00:21:40,277
‫إنّه خائف‬

356
00:21:40,844 --> 00:21:44,144
‫يتهرّب من الأمر ويلجأ لعمله‬

357
00:21:45,144 --> 00:21:46,621
‫وألا تمانعين ذلك؟‬

358
00:21:54,311 --> 00:21:57,656
‫أقبل هذه المساومة‬
‫لأنّها ليست الجزء الصعب‬

359
00:21:57,787 --> 00:22:00,959
‫بل عدم المعرفة‬

360
00:22:03,131 --> 00:22:05,869
‫أقلق من الإصابات الجديدة‬
‫وأتساءل إن كانت النهاية‬

361
00:22:07,910 --> 00:22:09,343
‫هل سأخسره الآن؟‬

362
00:22:10,995 --> 00:22:12,428
‫هل سينهار الآن؟‬

363
00:22:20,162 --> 00:22:21,595
‫هذه القهوة المغلية إذاً‬

364
00:22:22,421 --> 00:22:24,028
‫يلقبها البعض بالقهوة التركية‬

365
00:22:24,245 --> 00:22:26,766
‫أو القهوة اليونانية أو المصرية‬

366
00:22:27,287 --> 00:22:29,677
‫لأنّنا نحتاج إلى التملّك والتصنيف‬

367
00:22:30,067 --> 00:22:31,544
‫أجل‬

368
00:22:31,849 --> 00:22:35,454
‫هل تعيش في هذا الشيء‬
‫وفي مرآب المستشفى حقّاً؟‬

369
00:22:35,672 --> 00:22:37,844
‫لمَ لا؟ ذلك مريح للعمل‬

370
00:22:38,193 --> 00:22:40,278
‫وعندما أريد قضاء بعض الأيام‬
‫على الطرق‬

371
00:22:40,624 --> 00:22:42,102
‫فهي مفيدة بذلك أيضاً‬

372
00:22:43,232 --> 00:22:45,100
‫سأنهيها بـ٣ رشفات‬

373
00:22:45,621 --> 00:22:47,359
‫ولكنّها ستكون ٣ رشفات رائعة‬

374
00:22:49,358 --> 00:22:50,791
‫أحاول عيش حياتي بتلك الطريقة‬

375
00:22:51,356 --> 00:22:55,136
‫أحاول تقديرها والاستمتاع بها‬
‫وعدم إهدارها‬

376
00:22:58,568 --> 00:23:00,046
‫ألذلك تحب تعدد العلاقات؟‬

377
00:23:01,827 --> 00:23:04,564
‫هل تنجح حقّاً‬
‫أم أنّها أحد نظريات الحياة‬

378
00:23:04,694 --> 00:23:06,172
‫التي يندم عليها الأشخاص لاحقاً؟‬

379
00:23:06,475 --> 00:23:09,126
‫- لم أشعر بالندم إلى الآن‬
‫- لا، لا أعتقد ذلك‬

380
00:23:09,256 --> 00:23:11,689
‫ليس وأنت يافع وتستمتع بوقتك‬

381
00:23:12,602 --> 00:23:15,295
‫الأمر ممتع حقّاً‬
‫ولكن ليس للأسباب التي تفكّرين بها‬

382
00:23:15,730 --> 00:23:17,163
‫ليست عن المعاشرة‬

383
00:23:17,988 --> 00:23:20,552
‫بل عن الالتزام والتواصل العاطفي‬

384
00:23:21,029 --> 00:23:24,115
‫أحصل على متعة أكبر بعلاقاتي‬
‫من متعة علاقاتك‬

385
00:23:24,288 --> 00:23:25,765
‫وأنا مضطر لأعطي المزيد‬

386
00:23:26,503 --> 00:23:27,981
‫ولكن لذلك أهمية أيضاً‬

387
00:23:31,717 --> 00:23:34,759
‫هل يمكنني طرح سؤال عليك‬
‫بما أنّنا نناقش أموراً شخصية؟‬

388
00:23:39,016 --> 00:23:40,493
‫بالتأكيد‬

389
00:23:40,971 --> 00:23:42,536
‫ما كلمات الأغنية الخاطئة‬
‫والمفضلة لديك؟‬

390
00:23:51,486 --> 00:23:52,963
‫هذا رائع‬

391
00:23:54,918 --> 00:23:56,568
‫أنا مسرورة لأنّه ليس موعداً‬

392
00:23:57,481 --> 00:23:58,915
‫وأنا أيضاً‬

393
00:23:59,132 --> 00:24:00,609
‫لا أؤمن بتلك التصنيفات‬

394
00:24:05,952 --> 00:24:07,908
‫أبلغ عن آلام ثنائية‬
‫وواسعة الانتشار‬

395
00:24:07,995 --> 00:24:10,036
‫وثم بدأت النوبة القلبية‬
‫وانخفضت معدل دقات قلبه لـ٨٠‬

396
00:24:10,211 --> 00:24:11,818
‫- سأطلب موسع الأوعية‬
‫- طلبته مسبقاً‬

397
00:24:12,036 --> 00:24:16,337
‫جيد، نحتاج لصور مقطعية للصدر‬
‫وتشخيص جديد‬

398
00:24:16,771 --> 00:24:19,161
‫لم يتسبّب باعتلال عصبي فقط‬
‫بعلاج (كريسبر)‬

399
00:24:19,551 --> 00:24:21,029
‫يقتله شيء آخر‬

400
00:24:29,173 --> 00:24:32,734
‫ماذا لو تسبّب بشيء‬
‫يحاكي الاعتلال العصبي السرطاني اللاإرادي؟‬

401
00:24:33,039 --> 00:24:34,863
‫سيفسّر ذلك انخفاض دقات القلب‬
‫ومشكلة الأمعاء‬

402
00:24:35,689 --> 00:24:38,209
‫لن يفسّر ذلك المشكلة الحسية‬
‫التي أصابته بالصقيع‬

403
00:24:42,032 --> 00:24:44,769
‫- ماذا عن اضطراب النسيج الضام؟‬
‫- كان سيظهر ذلك في الصور‬

404
00:24:44,900 --> 00:24:46,332
‫يبدو صدره طبيعياً‬

405
00:24:51,503 --> 00:24:53,805
‫ربّما لا نعرف الإجابة‬
‫لأنّه لا توجد إجابة‬

406
00:24:54,154 --> 00:24:57,152
‫نحاول إيجاد صلة بالفئات والأمراض‬
‫التي نعرفها‬

407
00:24:57,412 --> 00:24:59,584
‫ولكن لم يوجد هذا مسبقاً‬

408
00:25:00,106 --> 00:25:01,885
‫ابتكر توليفة جديدة من الجينات‬

409
00:25:01,973 --> 00:25:03,755
‫وذلك يعني أعراضاً جديدة‬

410
00:25:03,929 --> 00:25:07,622
‫ليس علينا التفكير بالتفسيرات الصحيحة‬
‫بل الأقرب إلى الحقيقة‬

411
00:25:07,753 --> 00:25:09,360
‫لنعرف طريقة علاجه على الأقل‬

412
00:25:09,576 --> 00:25:12,488
‫والأقرب إليه هو الداء النشواني‬

413
00:25:13,530 --> 00:25:15,964
‫ليس اعتلالاً عصبياً ذاتي المناعة‬

414
00:25:16,094 --> 00:25:18,484
‫ولذلك يهجم شيء آخر‬
‫على الأعصاب بالتأكيد‬

415
00:25:18,570 --> 00:25:21,438
‫يمكن لشيء مثل الداء النشواني‬
‫تخليف رواسب على امتداد الأعصاب‬

416
00:25:21,569 --> 00:25:23,001
‫ممّا يسبب الأعراض التي رأيناها‬

417
00:25:23,350 --> 00:25:24,825
‫أين سنبحث عن تلك الرواسب؟‬

418
00:25:25,955 --> 00:25:27,434
‫الطحال‬

419
00:25:33,690 --> 00:25:35,168
‫اشربيها كلها‬

420
00:25:35,776 --> 00:25:37,991
‫تحدّثنا وضحكنا‬

421
00:25:38,296 --> 00:25:40,077
‫يبدو مثل موعد بالنسبة إلي‬

422
00:25:40,727 --> 00:25:42,335
‫لا أعتقد بأنّ (إنريكيه) لعوب‬

423
00:25:42,639 --> 00:25:46,637
‫إنّه نقيض اللعوب‬
‫لأنّه يهتم بالصلات العاطفية‬

424
00:25:46,853 --> 00:25:50,808
‫يحاول عيش خيال واقعي‬
‫حيث الجميع لطيف ولا يغار‬

425
00:25:50,894 --> 00:25:53,110
‫- سأبقى بعيدة عنه‬
‫- بالطبع‬

426
00:25:53,588 --> 00:25:55,804
‫عرفت بأنّ الأمر محسوم‬
‫حالما سمعت التواصل العاطفي‬

427
00:25:56,542 --> 00:25:59,234
‫ماذا تعنين؟‬
‫هل أنا ضد المشاعر؟‬

428
00:26:00,105 --> 00:26:03,321
‫لا أستخدم وسم الفتاة القاسية‬
‫في وسائل التواصل الاجتماعي‬

429
00:26:03,580 --> 00:26:06,231
‫- إنّها دكتورة ممتازة‬
‫- كلّما أحببت شخصاً‬

430
00:26:06,361 --> 00:26:07,795
‫انتهت العلاقة بخيبة الأمل‬
‫أو الموت‬

431
00:26:08,230 --> 00:26:10,488
‫والأمرين معاً أحياناً‬
‫والأمر كردة فعل الآن‬

432
00:26:10,705 --> 00:26:13,660
‫تتوقّعين نهاية الأمور بشكل سيئ‬
‫ولذلك، لمَ عليك البدء بعلاقة؟‬

433
00:26:13,832 --> 00:26:17,745
‫إذاً، برغم الأسباب العملية الكثيرة‬
‫التي تمنعني من مواعدته‬

434
00:26:17,875 --> 00:26:19,308
‫هل أنا المشكلة؟‬

435
00:26:19,438 --> 00:26:20,915
‫هل ذلك خاتم ألماس؟‬

436
00:26:22,870 --> 00:26:25,651
‫- إنّه جميل‬
‫- ضبطت خطيبها وهو يخونها‬

437
00:26:25,782 --> 00:26:28,996
‫تشاجرا وأراد استعادة الخاتم‬
‫ولذلك ابتلعته‬

438
00:26:29,301 --> 00:26:31,559
‫- أجل‬
‫- لا تعرفين إن أراد مواعدتك‬

439
00:26:31,690 --> 00:26:34,818
‫وذلك الأمر المهم‬
‫وليس ما يقدّمه (إنريكيه)‬

440
00:26:34,948 --> 00:26:36,947
‫لن تقدمي على الأمر‬
‫سواء كانت صداقة أو علاقة عاطفية‬

441
00:26:37,426 --> 00:26:41,422
‫تبتعدين عن المجازفات‬
‫تهتمين بسندات الخزنة والمال فقط‬

442
00:26:41,553 --> 00:26:43,508
‫- لا أعرف ما تعنينه‬
‫- وذلك مؤسف جدّاً‬

443
00:26:43,638 --> 00:26:46,157
‫قد تحتاجين لشاب يضحكك الآن‬

444
00:26:47,418 --> 00:26:48,938
‫انتقل إلى أمعائك الغليظة‬

445
00:26:49,069 --> 00:26:51,154
‫خذي الكيس البلاستيكي‬
‫وضعيه فوق مقعد المرحاض‬

446
00:26:51,501 --> 00:26:53,587
‫ستكون لديك فرص كثيرة‬
‫لاستعادة ما تملكينه‬

447
00:26:57,714 --> 00:26:59,799
‫لا تهربي من فرصة للحب‬

448
00:27:01,972 --> 00:27:06,055
‫ربّما ذلك موعد، لا أعرف‬

449
00:27:09,271 --> 00:27:10,792
‫منزلها مليء بثلاثي الـ(كلورو إيثيلين)‬

450
00:27:11,009 --> 00:27:12,443
‫وهو أحد الأعراض الجانبية‬
‫من صنع الرقاقات‬

451
00:27:12,573 --> 00:27:14,051
‫في الأيام الأولى لـ(سيليكون فالي)‬

452
00:27:14,181 --> 00:27:16,136
‫عليهما الانتقال‬
‫من منزلهما السام إذاً‬

453
00:27:16,267 --> 00:27:18,655
‫- وقد تتحسّن الأمور قليلاً‬
‫- ليس كثيراً على الأغل‬

454
00:27:18,916 --> 00:27:20,741
‫لديها استعداد وراثي أيضاً‬

455
00:27:20,958 --> 00:27:22,435
‫هل السبب جيني وبيئي؟‬

456
00:27:22,739 --> 00:27:24,348
‫ليس عليها مغادرة المنزل‬
‫أثناء عاصفة مطرية‬

457
00:27:25,998 --> 00:27:27,909
‫كيف سنخبر امرأة‬
‫بأنّ إصابتها الثالثة بالسرطان‬

458
00:27:28,040 --> 00:27:29,517
‫قد لا تكون الأخيرة؟‬

459
00:27:32,950 --> 00:27:34,905
‫هذه لحظة تعليم للأسف‬

460
00:27:38,163 --> 00:27:40,726
‫دكتورة (ألان)‬
‫بعد مناوبة لـ١٢ ساعة‬

461
00:27:40,857 --> 00:27:43,377
‫أريد إبلاغك بأنّ الضبان ناجح‬

462
00:27:43,506 --> 00:27:45,114
‫ستجدين توصيتي في بريدك الإلكتروني‬

463
00:27:46,809 --> 00:27:48,286
‫(كلير)، (أوليفيا)‬

464
00:27:55,715 --> 00:27:57,670
‫وماذا ستفعلون إن كنتم محقّين؟‬

465
00:27:58,974 --> 00:28:01,147
‫سنعالج الأعراض‬
‫بجلسات علاج دوائية مباشرة‬

466
00:28:01,276 --> 00:28:03,883
‫لم نحدّد المرض لنستطيع علاجه‬

467
00:28:11,400 --> 00:28:12,876
‫- هل ينتقل الألم؟‬
‫- أجل‬

468
00:28:14,962 --> 00:28:17,395
‫انسى الموجات فوق الصوتية‬
‫سيكون إيجاد الرواسب أسهل‬

469
00:28:17,526 --> 00:28:19,176
‫- بعد إزالة العضو‬
‫- بعد...‬

470
00:28:19,307 --> 00:28:21,739
‫أجل، سيتمزق طحاله‬
‫اطلب فريق النقل‬

471
00:28:34,405 --> 00:28:37,316
‫إنّها متلازمة (لي فراوميني)‬

472
00:28:37,967 --> 00:28:41,313
‫وهي استعداد موروث‬
‫لتطوير مجموعة واسعة من السرطانات‬

473
00:28:41,965 --> 00:28:45,224
‫أجل، هناك مواد سامة بمنزلك‬
‫وساهمت في هذا‬

474
00:28:45,570 --> 00:28:47,569
‫ولكن ستكون هناك محفزات أخرى‬
‫في المستقبل‬

475
00:28:48,916 --> 00:28:52,523
‫جسمك شديد الحساسية‬
‫وسيستجيب للأورام لبقية حياتك‬

476
00:29:00,560 --> 00:29:02,601
‫أعرف بأنّ هذه صدمة‬

477
00:29:03,208 --> 00:29:04,643
‫ولكنّي سأخبرك بما عليك معرفته‬

478
00:29:05,773 --> 00:29:08,902
‫يمكن علاج أغلب أنواع السرطان‬
‫إن تم اكتشافها بوقت مبكّر‬

479
00:29:12,551 --> 00:29:15,202
‫نعرف أكثر الأنواع الشائعة‬
‫والمتصلة بمتلازمة (لي فراوميني)‬

480
00:29:15,636 --> 00:29:17,156
‫ويمكننا الإشراف عليك‬

481
00:29:17,806 --> 00:29:20,241
‫وإزالة أي ورم‬
‫قبل أن يتسبّب بمشكلة‬

482
00:29:22,717 --> 00:29:25,889
‫قد لا يبدو الأمر كذلك‬
‫ولكنّه جيد‬

483
00:29:27,019 --> 00:29:28,452
‫نعرف ما نتعامل معه‬

484
00:29:29,192 --> 00:29:31,580
‫تمّ تحذيرنا وسنكون مستعدين‬

485
00:29:39,835 --> 00:29:41,312
‫لن يتحمّل هذا‬

486
00:29:46,786 --> 00:29:49,046
‫يبدو الكبد والبنكرياس والأعضاء الأخرى‬
‫بحالة طبيعية‬

487
00:29:51,088 --> 00:29:54,042
‫ولكن توجد آفات متكلّسة‬
‫على امتداد هذه الأعصاب‬

488
00:29:54,217 --> 00:29:55,910
‫سيعاني من الألم لبقية حياته‬

489
00:29:56,171 --> 00:30:00,557
‫لا، قد يزداد ألمه مع الوقت‬

490
00:30:00,949 --> 00:30:02,730
‫أحتاج إلى مقص منحن وحاد‬

491
00:30:03,079 --> 00:30:04,816
‫ماذا إن استخدمنا تقنية (كريسبر)‬
‫لعكس الآثار؟‬

492
00:30:06,901 --> 00:30:09,683
‫حدّد الباحثون بروتينياً‬
‫في بكتيريا معينة‬

493
00:30:09,813 --> 00:30:11,246
‫والذي يمكنه إثباط تقنية (كريسبر)‬

494
00:30:11,943 --> 00:30:15,155
‫ماذا لو أدخلنا الحمض النووي‬
‫الذي يصنع هذا البروتين فيه؟‬

495
00:30:15,417 --> 00:30:16,894
‫سيثبط جينات (كريسبر)‬

496
00:30:17,069 --> 00:30:20,197
‫أفسدت تقنية (كريسبر) حالته للأبد‬
‫وتعتقد بأنّ علينا استخدامها مجدّداً‬

497
00:30:20,544 --> 00:30:22,021
‫لا أعرف، يحب المجازفات‬

498
00:30:22,326 --> 00:30:23,889
‫سنحتاج إلى طريقة للتوصيل‬

499
00:30:24,020 --> 00:30:25,757
‫يجب إدخال الرمز الجيني‬
‫عبر فيروس‬

500
00:30:26,323 --> 00:30:28,755
‫ويجب أن يستهدف الأعصاب بالتحديد‬

501
00:30:31,101 --> 00:30:32,579
‫يستهدف فيروس (بوليو) الأعصاب‬

502
00:30:32,797 --> 00:30:34,360
‫وكأنّ العملية ليست خطيرة كفاية‬

503
00:30:35,098 --> 00:30:38,661
‫فيروس (بوليو) خطير‬
‫لأنّه يخترق الجهاز العصبي‬

504
00:30:45,569 --> 00:30:47,046
‫"تسلسل الجينات"‬

505
00:30:49,480 --> 00:30:51,825
‫"(آرون غلاسمان)، دكتور معتمد‬
‫من المجلس الأمريكي لجراحة الأعصاب"‬

506
00:30:56,517 --> 00:30:57,951
‫دكتور (مورفي)؟‬

507
00:31:01,993 --> 00:31:06,076
‫هل ستبقى بهذه الحالة للأبد؟‬

508
00:31:07,032 --> 00:31:09,421
‫ستمر بفترات جيدة وسيئة‬

509
00:31:09,986 --> 00:31:12,115
‫ولكن يجب أن تحذر دائماً‬

510
00:31:13,766 --> 00:31:16,591
‫هل عليها الحذر منك أيضاً؟‬

511
00:31:18,241 --> 00:31:21,151
‫- ماذا تعنين؟‬
‫- تضغط الأمراض المزمنة على العلاقات‬

512
00:31:21,673 --> 00:31:25,017
‫وتشير الإحصائيات‬
‫إلى عدم تحمّل الرجال لها‬

513
00:31:25,366 --> 00:31:28,841
‫- لا يعنيك زواجنا‬
‫- تهمني صحتها‬

514
00:31:29,146 --> 00:31:30,840
‫ويزيد سلوكك من توترها‬

515
00:31:33,664 --> 00:31:35,793
‫تنظر إليها وتتخيّل موتها‬

516
00:31:36,358 --> 00:31:38,703
‫وذلك صعب، أفهم ذلك‬

517
00:31:41,181 --> 00:31:43,570
‫تفكّر بنفس الأمر عندما تنظر إليك‬

518
00:31:45,003 --> 00:31:47,349
‫لا أتذمّر منها أبداً‬
‫وأعرف بأنّه ليس خطأها‬

519
00:31:47,480 --> 00:31:49,913
‫ألا تعتقد بأنّها تعرف‬
‫عن صعوبة تحمّلك للأمر؟‬

520
00:31:50,478 --> 00:31:57,428
‫كلّما تصاب بمرض جديد‬
‫تتساءل إن كان سينهي زواجكما‬

521
00:31:59,254 --> 00:32:01,687
‫تجعلها تعيش بحالة شك دائمة‬

522
00:32:01,817 --> 00:32:03,902
‫وذلك تعريف التوتّر‬

523
00:32:06,336 --> 00:32:09,160
‫تخبرينني بتعديل سلوكي إذاً‬

524
00:32:09,985 --> 00:32:11,462
‫لا‬

525
00:32:12,940 --> 00:32:20,238
‫أخبرك بتحديد أفضل موعد للطلاق‬

526
00:32:22,107 --> 00:32:24,757
‫ستصاب (هانا) بأمراض جديدة كثيرة‬

527
00:32:25,017 --> 00:32:27,885
‫وإن كنت ستهجرها بأي حال‬
‫فعليك البدء بالتخطيط لذلك الآن‬

528
00:32:28,015 --> 00:32:30,144
‫- لا أريد هجر زوجتي‬
‫- هل تريد معرفة أفضل نصائحي؟‬

529
00:32:31,969 --> 00:32:34,923
‫ساعدها في هذه الجولة العلاجية‬
‫بأفضل شكل ممكن‬

530
00:32:36,096 --> 00:32:37,574
‫وثم اهجرها‬

531
00:32:38,964 --> 00:32:41,570
‫يصعب العيش مع شخص‬
‫لديه احتياجات كثيرة‬

532
00:32:42,396 --> 00:32:46,002
‫أعرف بأنّك تشعر بوصولك لمرحلة‬
‫لم يتبقّى فيه شيء‬

533
00:32:46,436 --> 00:32:47,914
‫ولكنّك مستعد للانهيار‬

534
00:32:49,868 --> 00:32:54,170
‫لا تنهار عندما تحتاج إليك‬

535
00:32:56,168 --> 00:32:57,776
‫انسحب قبل حدوث ذلك‬

536
00:33:19,922 --> 00:33:21,573
‫هل تقرأ مقالة من ٥ سنوات؟‬

537
00:33:22,226 --> 00:33:25,092
‫شارك الدكتور (غلاسمان) مرّة‬
‫في تجربة‬

538
00:33:25,223 --> 00:33:28,743
‫لمعالجة مرض (باركنسون) بتقنية (كريسبر)‬
‫ولكنّه فشل‬

539
00:33:29,002 --> 00:33:30,784
‫قديمة وغير ناجحة إذاً؟‬

540
00:33:30,915 --> 00:33:33,608
‫يحب الدكتور (غلاسمان) تثقيف الآخرين‬
‫في تجاربه الفاشلة‬

541
00:33:33,738 --> 00:33:35,302
‫ولذلك تكون مقالاته أطول‬

542
00:33:35,607 --> 00:33:37,692
‫هل تقلقين من خسارة أحبتك؟‬

543
00:33:43,861 --> 00:33:46,512
‫لأنّنا لا نستطيع التوقّف‬
‫عن التغير‬

544
00:33:46,684 --> 00:33:48,944
‫ممّا يعني بأنّنا قد نتوقّف‬
‫عن حب شخص ما‬

545
00:33:49,074 --> 00:33:51,810
‫أو قد يتوقفون عن حبنا‬
‫وهذا أمر سيئ جدّاً‬

546
00:33:53,507 --> 00:33:54,940
‫ذلك صحيح‬

547
00:33:57,199 --> 00:34:01,631
‫ولذلك لا نستطيع الشعور بالأمان‬

548
00:34:01,935 --> 00:34:05,367
‫كيف يمكنك متابعة التقدّم‬
‫إن لم تشعري بالأمان؟‬

549
00:34:10,451 --> 00:34:12,449
‫عدم التغيّر خطير أيضاً أحياناً‬

550
00:34:15,794 --> 00:34:18,922
‫كيف ستعرفين الوقت المناسب‬
‫وتحددين سلوكك إذاً؟‬

551
00:34:22,007 --> 00:34:24,134
‫أبلغني إن عرفت الإجابة‬

552
00:34:30,696 --> 00:34:32,477
‫- أعرف الإجابة‬
‫- أحقّاً ذلك؟‬

553
00:34:32,607 --> 00:34:35,302
‫استخدم الدكتور (غلاسمان)‬
‫فيروس جدري الماء‬

554
00:34:35,432 --> 00:34:38,213
‫كآلية للتوصيل ولكنّه فشل‬

555
00:34:38,343 --> 00:34:40,081
‫كان خياره الأول‬
‫فيروس الهربس البسيط‬

556
00:34:40,298 --> 00:34:43,643
‫ولكنّ التكنولوجيا لم تكن متطورة‬
‫لوضع الحمض النووي في الخلايا‬

557
00:34:44,642 --> 00:34:46,119
‫تحسّنت التكنولوجيا‬

558
00:34:46,293 --> 00:34:47,770
‫يمكننا فعل ذلك‬

559
00:34:53,896 --> 00:34:56,850
‫لا يمكننا مساعدتك أكثر‬
‫باستخدام طرق العلاج التقليدية‬

560
00:34:57,242 --> 00:34:59,718
‫سيكون ألمك دائماً وربّما سيزداد سوءاً‬

561
00:35:01,717 --> 00:35:04,672
‫لم أرد التقيّد بالطرق التقليدية‬

562
00:35:06,409 --> 00:35:07,929
‫نعتقد بأنّنا نستطيع عكس تأثير‬
‫تقنية (كريسبر)‬

563
00:35:08,364 --> 00:35:11,188
‫هل تريدون عكس ما فعلته‬
‫عندما عكست إنزيم الـ(تيلوميراز)؟‬

564
00:35:11,318 --> 00:35:12,839
‫يريدون إيقاف ألمك‬

565
00:35:13,057 --> 00:35:16,054
‫(صوف)، سيكون هذا مؤقتاً‬
‫وقد يدوم لـ٤٠ سنة فقط‬

566
00:35:16,185 --> 00:35:19,052
‫هذا غير مهم‬
‫حياتنا الحقيقية بانتظارنا‬

567
00:35:19,443 --> 00:35:21,355
‫اسمعا، طالما لن يقتلني ألمي‬

568
00:35:21,659 --> 00:35:24,396
‫فقد اتخذت القرار الصحيح‬
‫مهما ساءت الأمور‬

569
00:35:25,004 --> 00:35:26,481
‫لا‬

570
00:35:28,175 --> 00:35:31,955
‫كنت مستعدة لممارسة التمارين لساعات‬
‫وبسرعة أيضاً‬

571
00:35:32,434 --> 00:35:34,650
‫والتوقّف عن تناول السكر‬
‫وشرب الكحول‬

572
00:35:34,780 --> 00:35:38,603
‫والأمور الأخرى التي أردنا فعلها‬
‫لنصل إلى مستقبل‬

573
00:35:38,733 --> 00:35:40,601
‫عرفت بأنّه قد لا يحلّ أبداً‬

574
00:35:42,556 --> 00:35:45,510
‫ولكنّك تطلب منّي‬
‫مراقبتك وأنت تتألم الآن‬

575
00:35:46,770 --> 00:35:48,248
‫لبقية حياتك‬

576
00:35:57,371 --> 00:35:59,761
‫أنت من تتقبّل التغير‬

577
00:36:01,542 --> 00:36:05,843
‫ولذلك تغيّر إلى الشخص‬
‫الذي يمكن أن يسعد معي‬

578
00:36:07,494 --> 00:36:08,971
‫هنا والآن‬

579
00:36:18,182 --> 00:36:19,833
‫أيّها الطبيبان، أيمكنكما الانتظار خارجاً؟‬

580
00:36:26,915 --> 00:36:28,522
‫لمَ أرادت منّا المغادرة؟‬

581
00:36:30,174 --> 00:36:31,737
‫أعتقد بأنّها تحذّره‬

582
00:36:45,119 --> 00:36:46,596
‫هل أنت متأكّد من هذا؟‬

583
00:36:48,116 --> 00:36:50,637
‫يبدو بأنّي مضطر للتضحية دائماً‬

584
00:36:53,982 --> 00:36:56,415
‫ولكن هذا الأمر‬
‫ليس كالامتناع عن السكر والتدخين‬

585
00:36:56,806 --> 00:36:58,283
‫لن تجتاز هذا بسرعة‬

586
00:36:59,456 --> 00:37:00,890
‫لا‬

587
00:37:01,628 --> 00:37:03,106
‫ولا بعد ألف سنة‬

588
00:37:13,315 --> 00:37:15,792
‫- هل ستكونين بخير؟‬
‫- أنا بخير‬

589
00:37:16,356 --> 00:37:18,572
‫(ألان) في عمله‬
‫ولكن ستنتظرني سيارة أجرة بالتأكيد‬

590
00:37:19,485 --> 00:37:24,177
‫لن أودعك أيتها الدكتورة (براون)‬
‫لأنّي قد أراك مجدّداً قريباً‬

591
00:37:28,609 --> 00:37:30,042
‫طلبت من سيارة الأجرة المغادرة‬

592
00:37:31,519 --> 00:37:32,952
‫آسف لأنّي لم آتِ مبكراً‬

593
00:37:34,169 --> 00:37:36,994
‫كان علي تقديم طلب لشريكاي‬

594
00:37:45,249 --> 00:37:46,725
‫سأبيع لهما حصتي من الأعمال‬

595
00:37:51,461 --> 00:37:53,373
‫هل تريد فعل أمر آخر؟‬

596
00:37:55,805 --> 00:37:57,283
‫أجل‬

597
00:37:58,804 --> 00:38:00,237
‫أريد أن أكون زوجك‬

598
00:38:07,797 --> 00:38:13,966
‫أدركت بأنّي كنت خائفاً جدّاً‬
‫من خسارتك في المستقبل‬

599
00:38:17,268 --> 00:38:18,744
‫ولكنّي كنت أخسرك في الحاضر‬

600
00:38:46,651 --> 00:38:48,084
‫آسفة‬

601
00:38:48,215 --> 00:38:50,691
‫سمعت بأنّ المستثمر قرّر الاستقالة‬

602
00:38:53,515 --> 00:38:54,992
‫فعل الصواب‬

603
00:39:02,249 --> 00:39:03,681
‫أتعرفين؟‬

604
00:39:05,203 --> 00:39:06,767
‫تؤلمني قدماي كثيراً‬

605
00:39:11,633 --> 00:39:14,239
‫"أعطيني بعض الوقت"‬

606
00:39:15,325 --> 00:39:17,497
‫"حذّريني"‬

607
00:39:18,150 --> 00:39:20,017
‫"سأكون بخير يا عزيزتي"‬

608
00:39:20,799 --> 00:39:22,277
‫"عندما أعرف المكان"‬

609
00:39:22,407 --> 00:39:24,926
‫"أمهليني بعض الوقت لتجفيف دموعي"‬

610
00:39:25,058 --> 00:39:27,924
‫"أعطيني يوماً آخراً لأدرك"‬

611
00:39:30,097 --> 00:39:32,487
‫أتقبّل صداقتنا‬

612
00:39:33,486 --> 00:39:36,353
‫ذلك رائع‬
‫وأنا أتقبّل ما سيحدث‬

613
00:39:38,134 --> 00:39:39,612
‫سنصبح صديقين‬

614
00:39:41,133 --> 00:39:43,652
‫فهمت، ولكنّ الحياة عن التغير‬

615
00:39:43,827 --> 00:39:47,172
‫ولذلك قد تغيرين رأيك يوماً ما‬
‫وسأتقبل ذلك أيضاً‬

616
00:39:47,954 --> 00:39:49,431
‫لن يحدث ذلك‬

617
00:39:52,385 --> 00:39:53,818
‫حسناً‬

618
00:40:00,031 --> 00:40:01,509
‫"هل أنت في المنزل؟"‬

619
00:40:02,552 --> 00:40:04,637
‫"سأضع بيتزا في الفرن"‬

620
00:40:04,767 --> 00:40:06,635
‫"سأحضر النبيذ"‬

621
00:40:14,152 --> 00:40:16,193
‫أولاً، لن نستخدم الصابون‬

622
00:40:16,411 --> 00:40:18,192
‫وسيبقى كل منّا‬
‫عند طرف من الدش‬

623
00:40:18,322 --> 00:40:21,102
‫حتّى لا نرتطم بالخطأ‬
‫بوحدة التحكم بدرجة حرارة الماء‬

624
00:40:22,275 --> 00:40:23,840
‫لمَ غيّرت رأيك؟‬

625
00:40:24,492 --> 00:40:27,228
‫كنت أفكّر في التغيير‬
‫على مدى الزمن‬

626
00:40:27,533 --> 00:40:30,835
‫تحدّثت إلى آخرين‬
‫ووضعت احتمالات كثيرة لنا‬

627
00:40:30,965 --> 00:40:33,919
‫بوضع الوقت في المحور الأفقي‬
‫والتغيير في المحور العامودي‬

628
00:40:34,050 --> 00:40:36,961
‫وأدركت بأنّ التغيير ليس المشكلة‬

629
00:40:37,178 --> 00:40:40,697
‫إن تغيّرا شخصان معاً‬

630
00:40:41,436 --> 00:40:44,781
‫علينا إبقاء إحداثياتنا قريبة‬
‫لبقية حياتنا‬

631
00:40:46,909 --> 00:40:48,387
‫ذلك صحيح‬

632
00:40:49,255 --> 00:40:53,123
‫- ولكن يفترق الأشخاص أحياناً‬
‫- أجل‬

633
00:40:53,296 --> 00:40:57,336
‫تحتاجين إلى تحذير‬
‫عندما تريدين الانفصال عن شريكك‬

634
00:40:57,467 --> 00:40:59,075
‫حتّى تغيّرا مساركما قليلاً‬

635
00:40:59,205 --> 00:41:01,378
‫لا تريدين إدراك الأمر فجأة‬
‫بعد فوات الأوان‬

636
00:41:01,506 --> 00:41:02,941
‫المفاجآت فظيعة‬

637
00:41:03,072 --> 00:41:05,765
‫استخدم جيش الإشارة الأمريكي الأعلام‬
‫للتحذير من الأعاصير‬

638
00:41:05,939 --> 00:41:07,416
‫أحضرت هذا لنا‬

639
00:41:09,720 --> 00:41:14,846
‫- جرس؟‬
‫- اقرعيه إن بدأنا بالانفصال‬

640
00:41:15,237 --> 00:41:17,931
‫هل نحتاج إلى جرس حقّاً؟‬
‫ألا يمكنني إخبارك فقط؟‬

641
00:41:19,233 --> 00:41:22,579
‫سأكون منتبهاً عندما تقرعينه‬
‫وأنا أكره صوته حقّاً‬

642
00:41:24,013 --> 00:41:25,620
‫سأستخدمه في الحالات الطارئة فقط‬

643
00:41:26,967 --> 00:41:29,096
‫نقلت قوارير غسول الشعر‬

644
00:41:31,008 --> 00:41:32,485
‫ماذا؟‬

645
00:41:35,916 --> 00:41:37,350
‫هل تعني الآن؟‬

646
00:41:41,521 --> 00:41:43,259
‫لا تهتمي بإعادة القوارير‬

647
00:41:43,390 --> 00:41:44,867
‫سأفعل ذلك لاحقاً‬

648
00:41:45,345 --> 00:41:46,822
‫أحبك‬

649
00:41:47,257 --> 00:41:50,298
‫لا مشكلة، أعرف أماكنها‬

650
00:41:52,818 --> 00:41:55,511
‫"سيفوتنا بكلتا الحالتين"‬

651
00:41:58,336 --> 00:42:01,116
‫"أمهليني بعض الوقت لتجفيف دموعي"‬

652
00:42:01,246 --> 00:42:04,027
‫"أعطيني يوماً آخراً لأدرك"‬

653
00:42:04,114 --> 00:42:07,197
‫"يوجد دخان في عينينا‬
‫أو على مسافة بعيدة"‬

654
00:42:07,284 --> 00:42:09,762
‫"سيفوتنا الأمر بكلتا الحالتين"‬

655
00:42:09,892 --> 00:42:12,542
‫"أمهليني سنة لأحسن من نفسي"‬

656
00:42:12,802 --> 00:42:15,497
‫"أعطيني حياة أخرى لأكسبك مجدّداً"‬

657
00:42:15,626 --> 00:42:18,667
‫"الدخان في عينينا‬
‫أو على مسافة بعيدة"‬

658
00:42:18,754 --> 00:42:21,449
‫"سيفوتنا الأمر بكلتا الحالتين"‬

659
00:42:27,008 --> 00:42:28,443
‫"عندما يزول"‬

660
00:42:31,641 --> 00:42:35,641
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

