﻿1
00:00:06,148 --> 00:00:07,626
‫أراهن بأنّ ما فعلناه‬
‫حرق بعض السعرات الحرارية‬

2
00:00:07,756 --> 00:00:09,667
‫بنفس جودة‬
‫جلسة اليوغا الساخنة تقريباً‬

3
00:00:10,015 --> 00:00:12,448
‫مع أجراس رياح أقل‬

4
00:00:22,615 --> 00:00:24,092
‫نسيت شاحن هاتفك‬

5
00:00:25,569 --> 00:00:27,046
‫اتركيه هنا لآخذه المرة القادمة‬

6
00:00:27,741 --> 00:00:29,653
‫منذ متى بدأت بالاعتماد‬
‫على مرات أخرى لنا؟‬

7
00:00:29,740 --> 00:00:31,696
‫منذ آخر مرة تضاجعنا فيها‬
‫٣ مرات متتالية‬

8
00:00:32,477 --> 00:00:34,476
‫- ولكن إن أردت التوقّف...‬
‫- لم أقل ذلك‬

9
00:00:34,824 --> 00:00:36,952
‫أتذكّر بأنّك قلت عكس ذلك‬

10
00:00:37,430 --> 00:00:39,298
‫لا تعتمد على إبقائه هنا‬

11
00:00:39,559 --> 00:00:41,384
‫والظن بأنّك تستطيع القدوم هنا‬
‫وقتما تريد‬

12
00:00:41,861 --> 00:00:44,816
‫أعرف بأنّي أحتاج إلى موافقتك‬

13
00:00:46,640 --> 00:00:48,117
‫عليك مواعدة نساء أخريات‬

14
00:00:48,291 --> 00:00:49,856
‫- لماذا؟ لا أريد...‬
‫- بلا أعذار‬

15
00:00:50,203 --> 00:00:52,940
‫عليك ممارسة الجنس مع أخريات‬
‫إن كنّا سنستمر بممارسة الجنس معاً‬

16
00:00:56,024 --> 00:00:57,502
‫أنت امرأة غريبة جدّاً‬

17
00:01:01,716 --> 00:01:03,149
‫هل رأيت هاتفي؟‬

18
00:01:05,234 --> 00:01:07,277
‫وتذكّر، علينا مغادرة المستشفى‬
‫الساعة الـ٦ مساء اليوم‬

19
00:01:07,407 --> 00:01:10,319
‫- لحضور حصة الولادة‬
‫- والتي لا أحتاج إليها‬

20
00:01:10,405 --> 00:01:12,795
‫نظراً لدورتي في الولادة‬
‫في كلية الطب‬

21
00:01:16,532 --> 00:01:22,831
‫ولكنّي سأتعلم دعمك بالشكل الضروري‬
‫أثناء ولادتك لطفلنا‬

22
00:01:23,831 --> 00:01:25,264
‫ذلك ما أريد سماعه‬

23
00:01:28,913 --> 00:01:33,519
‫وصلتني النتيجة‬
‫لفحص الحمض النووي للجنين‬

24
00:01:35,083 --> 00:01:36,516
‫حسناً‬

25
00:01:36,777 --> 00:01:39,862
‫- سيخبرنا بجنس الطفل‬
‫- أعرف ذلك‬

26
00:01:40,166 --> 00:01:42,684
‫بسبب تدريبي على الولادة‬
‫في كلية الطب‬

27
00:01:43,034 --> 00:01:45,466
‫- ألست متحمّساً؟‬
‫- ليس بسبب ذلك‬

28
00:01:46,856 --> 00:01:52,070
‫توجد نتيجتان فقط لهذا الفحص‬
‫وأنا راض بالنتيجتين‬

29
00:01:52,505 --> 00:01:53,982
‫وأنا أيضاً‬

30
00:01:55,025 --> 00:01:56,589
‫أنا متحمّسة لمعرفة النتيجة‬

31
00:01:56,893 --> 00:01:58,717
‫تعال إلى هنا لنراها معاً‬
‫من فضلك‬

32
00:02:12,924 --> 00:02:14,401
‫إنّها فتاة‬

33
00:02:15,358 --> 00:02:16,965
‫سننجب فتاة‬

34
00:02:19,398 --> 00:02:21,223
‫هل تريدين طلاء جدران غرفتها‬
‫باللون الوردي؟‬

35
00:02:23,134 --> 00:02:25,871
‫لا، لسنا في فترة الخمسينيات‬

36
00:02:31,085 --> 00:02:32,562
‫حسناً‬

37
00:02:36,342 --> 00:02:37,820
‫- حسناً‬
‫- حسناً‬

38
00:02:37,948 --> 00:02:39,426
‫- سأراك في الحصة‬
‫- حسناً‬

39
00:02:40,033 --> 00:02:41,468
‫حسناً‬

40
00:02:59,412 --> 00:03:00,887
{\pos(192,230)}‫سأهتم بمريض الغرفة الثالثة‬

41
00:03:01,802 --> 00:03:03,235
{\pos(192,230)}‫هل تعني مريض رضّة الصدر؟‬

42
00:03:03,844 --> 00:03:06,320
{\pos(192,230)}‫لمَ عيناك مشرقتان وتشعر بالحماس‬
‫بسبب كدمة؟‬

43
00:03:13,054 --> 00:03:15,444
{\pos(192,230)}‫هذا الدكتور (وولك)‬
‫وأنا الدكتورة (ريزنيك)‬

44
00:03:15,573 --> 00:03:17,702
‫أخبرني بطريقة إصابتك بالرضة‬
‫يا سيد...‬

45
00:03:17,833 --> 00:03:19,572
‫(برادلي فارغس) المعروف بـ(ذا بادي)‬

46
00:03:19,744 --> 00:03:21,917
‫وهو في أعلى المراتب‬
‫في صفه لفنون القتال المختلطة‬

47
00:03:22,047 --> 00:03:23,785
‫رأيت كل منافساتك وأنت مذهل‬

48
00:03:24,176 --> 00:03:27,261
‫أردت الدخول إلى هنا والمغادرة‬
‫من دون معرفة أحد لهويتي‬

49
00:03:30,171 --> 00:03:32,692
‫ركلة في منطقة الصدر مباشرة‬

50
00:03:32,823 --> 00:03:34,255
‫كانت ركلة قوية بالتأكيد‬

51
00:03:34,778 --> 00:03:36,255
‫إنّه ورم دموي ضخم‬

52
00:03:36,559 --> 00:03:38,036
‫وعلينا تسريب الدم من المنطقة‬

53
00:03:39,599 --> 00:03:41,685
{\pos(192,230)}‫هل تتدرّب منذ الآن‬
‫على قتالك مع (فازغيس)؟‬

54
00:03:41,815 --> 00:03:43,292
‫لن يتم قبل شهرين‬

55
00:03:43,770 --> 00:03:45,247
‫أنت معجب حقيقي‬

56
00:03:46,116 --> 00:03:47,941
‫هل ستسربين الدم بإبرة؟‬

57
00:03:48,159 --> 00:03:50,549
‫- يمكننا تخديرك إن أردت ذلك‬
‫- أبعدي تلك عني‬

58
00:03:56,543 --> 00:03:58,021
‫ليس هنا‬

59
00:04:01,584 --> 00:04:06,015
{\pos(192,230)}‫نتائج فحوصاتك لقبل العملية طبيعية‬
‫ولذلك يمكننا استبدال وركك‬

60
00:04:06,362 --> 00:04:10,316
{\pos(192,230)}‫أخبرني دكتور العلاج الطبيعي‬
‫بأنّي سأسير بعد ٤ ساعات من العملية‬

61
00:04:10,447 --> 00:04:11,879
{\pos(192,230)}‫وسأكون بصحة ممتازة‬
‫بعد ١٠ أو ١٢ أسبوعاً‬

62
00:04:12,011 --> 00:04:13,793
{\pos(192,230)}‫ولكنّي أريد حدوث ذلك‬
‫بعد ٩ أسابيع‬

63
00:04:14,139 --> 00:04:16,833
{\pos(192,230)}‫هلاّ تخبري أمي‬
‫بأنّ تلك ليست فكرة جيدة‬

64
00:04:17,529 --> 00:04:19,917
‫لا تستعجلي بالشفاء‬

65
00:04:20,134 --> 00:04:22,873
{\pos(192,230)}‫هل ستكترثين للأمر‬
‫إن أنجبت ولداً أو بنتاً؟‬

66
00:04:24,349 --> 00:04:25,913
{\pos(192,230)}‫سأنجب ولداً‬

67
00:04:26,261 --> 00:04:28,347
{\pos(192,230)}‫وسنسميه (ريه) تيمناً بأبي‬

68
00:04:29,779 --> 00:04:32,518
{\pos(192,230)}‫سأنجب أنا وحبيبتي طفلة‬

69
00:04:32,646 --> 00:04:34,081
‫ذلك خبر رائع يا (شون)‬

70
00:04:35,255 --> 00:04:36,732
‫لماذا؟‬

71
00:04:38,295 --> 00:04:40,381
{\pos(192,230)}‫ستستغرق العملية ساعتين‬

72
00:04:40,511 --> 00:04:42,596
{\pos(192,230)}‫ولذلك ستعودين إلى المنزل‬
‫بعد يوم أو يومين‬

73
00:04:42,771 --> 00:04:46,159
{\pos(192,230)}‫أنا متحمّسة للعودة إلى الجو‬
‫بلا ألم‬

74
00:04:46,724 --> 00:04:49,201
{\pos(192,230)}‫لا مزيد من الأدوية‬
‫أو إبر الكورتزون‬

75
00:04:49,329 --> 00:04:53,631
{\pos(192,230)}‫أو سماع دكتوري الباطني‬
‫وهو يخبرني بأنّ وركي عريض‬

76
00:04:53,762 --> 00:04:55,239
‫ولن يتسع في مقصورة القيادة‬

77
00:04:55,370 --> 00:04:58,020
{\pos(192,230)}‫يبدو بأنّها مشكلة بالقوات البحرية‬
‫وليست مشكلة شخصية‬

78
00:04:58,194 --> 00:05:00,540
{\pos(192,230)}‫عليهم إعادة تصميم المقصورة بوضوح‬

79
00:05:01,713 --> 00:05:03,146
‫وإلى تغيير اسمها‬

80
00:05:05,015 --> 00:05:06,492
‫غرفة العمليات الثانية جاهزة‬
‫حان الوقت للعملية‬

81
00:05:12,661 --> 00:05:14,270
‫يبدو بأنّ الزراعتين بحالة جيدة‬

82
00:05:15,138 --> 00:05:17,918
{\pos(192,230)}‫شكراً، آسف على فزعي‬

83
00:05:18,397 --> 00:05:19,829
{\pos(192,230)}‫كان هناك أشخاص كثيرون‬

84
00:05:20,047 --> 00:05:24,174
‫ستنتهي مسيرتي المهنية‬
‫إن عرف المعجبون عن زراعة الصدر‬

85
00:05:24,392 --> 00:05:27,042
{\pos(192,230)}‫شاهدتك وأنت تهزم (ماك إوان)‬
‫في جولة واحدة‬

86
00:05:27,172 --> 00:05:28,650
{\pos(192,230)}‫لا صلة للزراعة بذلك الأمر‬

87
00:05:29,083 --> 00:05:30,561
‫جسمي جزء كبير من العلامة التجارية‬

88
00:05:31,169 --> 00:05:35,208
‫كل أعضائي الأخرى حقيقية‬
‫وأعضاء (برادلي) الأصلية ١٠٠٪‬

89
00:05:35,558 --> 00:05:37,122
‫لست مضطراً لتفسير شيء‬

90
00:05:37,686 --> 00:05:42,075
‫ولكن، ما عدد الرجال‬
‫الذين يخضعون لعملية جراحية‬

91
00:05:42,379 --> 00:05:43,812
‫ناهيكم عن المقاتلين؟‬

92
00:05:43,986 --> 00:05:45,463
‫العدد أكبر ممّا تظن بالتأكيد‬

93
00:05:45,941 --> 00:05:49,069
‫كنت سميناً أثناء صغري‬

94
00:05:49,807 --> 00:05:51,459
‫وتنمر الآخرون علي دائماً‬

95
00:05:52,545 --> 00:05:54,761
‫أرادت منّي أمي‬
‫تعلّم طريقة للدفاع عن نفسي‬

96
00:05:55,107 --> 00:05:56,629
‫ولذلك ألحقتني بصف للفنون القتالية‬

97
00:05:58,453 --> 00:06:01,104
‫أحببت ذلك وبدأت بالتدرب يومياً‬

98
00:06:01,582 --> 00:06:03,885
‫- يبدو بأنّها فكرة ناجحة‬
‫- أجل‬

99
00:06:04,405 --> 00:06:05,883
‫وبعدما خسرت كل الدهن‬

100
00:06:08,229 --> 00:06:10,141
‫لا تناسب أثداء الرجال أحداً‬

101
00:06:10,619 --> 00:06:13,051
{\pos(192,230)}‫كان أداؤهم ممتازاً‬
‫وما كنت سأميز الفرق أبداً‬

102
00:06:20,176 --> 00:06:23,913
{\pos(192,230)}‫- ما يزال علينا تسريب الدم‬
‫- سأجهز غرفة العمليات‬

103
00:06:28,996 --> 00:06:32,557
{\pos(192,230)}‫ألذلك تريدين منّي مضاجعة أخريات؟‬
‫لتغازلي المرضى من دون خجل‬

104
00:06:32,689 --> 00:06:35,035
{\pos(192,230)}‫- لا أشعر بالعار‬
‫- ولا أمنعك من ذلك‬

105
00:06:35,947 --> 00:06:37,425
{\pos(192,230)}‫لمَ علي مقابلة نساء أخريات؟‬

106
00:06:38,685 --> 00:06:41,204
{\pos(192,230)}‫هذا محرج ولكن لمصلحتك الشخصية‬

107
00:06:41,857 --> 00:06:43,638
‫أي رجل يطرح ذلك السؤال؟‬

108
00:06:44,289 --> 00:06:45,897
{\pos(192,230)}‫أنت رقيق ومعرّض للقبول بالارتباط‬

109
00:06:46,200 --> 00:06:48,070
{\pos(192,230)}‫أعدك بأنّي لن أرتبط بك‬

110
00:06:48,199 --> 00:06:50,675
{\pos(192,230)}‫كلمات واهنة‬
‫استخدم حسابك عبر (بامبل)‬

111
00:06:50,807 --> 00:06:53,413
{\pos(192,230)}‫لا حاجة إلى ذلك‬
‫ما سيمنعني من الارتباط بك‬

112
00:06:53,630 --> 00:06:55,108
{\pos(192,230)}‫ليس جمال النساء الأخريات‬

113
00:06:55,498 --> 00:06:57,019
‫بل افتقارك لمقومات جذابة‬

114
00:07:05,882 --> 00:07:07,925
‫قطع عظم جيدة‬
‫في منطقة الرأس الفخذي‬

115
00:07:09,401 --> 00:07:11,009
‫تحتك العظام ببعضها بهذه المنطقة‬

116
00:07:11,313 --> 00:07:13,398
‫لا أعرف كيف تحمّلت (جين) الألم‬

117
00:07:13,528 --> 00:07:15,570
‫هل تقصدين طيّارة محاربة‬
‫من حقبة (توب غان)؟‬

118
00:07:15,700 --> 00:07:17,178
‫تعرّضت لأمور أسوأ‬

119
00:07:18,178 --> 00:07:20,480
‫الأمور أفضل بكثير للنساء‬
‫في هذه الحقبة‬

120
00:07:22,391 --> 00:07:24,868
‫أنا الرجل الوحيد‬
‫في هذه العملية الجراحية‬

121
00:07:26,778 --> 00:07:29,039
‫ولكن إلى أن أجد طريقة‬
‫لزراعة الرحم في الرجال‬

122
00:07:29,256 --> 00:07:31,472
‫سترغمنا طبيعة أجسادنا‬
‫على تقدمة التضحيات دائماً‬

123
00:07:31,603 --> 00:07:33,035
‫والتي لا يقدّمها زملاؤنا الذكور‬

124
00:07:33,253 --> 00:07:35,469
‫ألم تنجبي أطفالاً لذلك السبب؟‬

125
00:07:36,294 --> 00:07:39,292
‫(شون)، لا تطرح ذلك السؤال‬
‫على النساء أبداً‬

126
00:07:39,422 --> 00:07:40,900
‫ذكرت الأمر‬

127
00:07:42,030 --> 00:07:43,680
‫لم أتّخذ ذلك القرار أبداً‬

128
00:07:43,897 --> 00:07:45,896
‫ولكنّي اتخذت قرارات بسيطة سابقاً‬

129
00:07:46,027 --> 00:07:48,329
‫والتي جعلتني أفضّل عملي‬
‫على تنشئة عائلة‬

130
00:07:48,459 --> 00:07:50,936
‫ولا أندم على ذلك‬

131
00:07:51,804 --> 00:07:54,455
‫ولكني غاضبة لأنّ أغلب الرجال‬
‫ليسوا مضطرين للاختيار‬

132
00:07:55,974 --> 00:07:58,278
‫حرّكوا الجزء الأقرب من الفخذ‬
‫وثم وسّعوه واستخدموا المبرد‬

133
00:08:05,838 --> 00:08:08,271
‫انخفض ضغط دم (جين)‬
‫وأصبح بنسبة ٦٤ على ٣٨‬

134
00:08:08,402 --> 00:08:11,138
‫- زودوها بالسوائل واحقنوها بأدوية الضغط‬
‫- دقات قلبها منخفضة بنسبة ٤٢‬

135
00:08:11,268 --> 00:08:14,310
‫- لديها بطء في القلب الجيبي‬
‫- كانت نتائج فحصها طبيعية‬

136
00:08:14,484 --> 00:08:16,091
‫لم تصب بأمراض قلب مسبقاً‬

137
00:08:16,265 --> 00:08:17,872
‫ستعاني من سكتة قلبية‬
‫إن كانت لديها كتلة‬

138
00:08:18,220 --> 00:08:20,957
‫- تأكّدوا من عدم وجود نزيف خفي‬
‫- سأجري تخطيطاً لصدى القلب‬

139
00:08:23,390 --> 00:08:24,867
‫لا يوجد نزيف‬

140
00:08:26,212 --> 00:08:27,691
‫افحص نشاط عضلة القلب‬
‫وزوّدها بالـ(تروبونين)‬

141
00:08:27,996 --> 00:08:29,428
‫استقر ضغط دمها‬

142
00:08:34,296 --> 00:08:37,250
‫أزيلوا النابتات العظمية وضعوا كوباً‬
‫ومسامير جانبية خلفية مباشرة‬

143
00:08:37,380 --> 00:08:38,944
‫ما كان يجب أن ينخفض ضغط دمها‬

144
00:08:39,509 --> 00:08:41,769
‫ولا نعرف لمَ استقر‬

145
00:08:41,854 --> 00:08:43,332
‫هل كانت السوائل‬
‫وأدوية الضغط هي السبب‬

146
00:08:43,462 --> 00:08:46,634
‫- أو الانعكاس الذاتي أو...‬
‫- علينا إنهاء عملية استبدال الورك‬

147
00:08:46,764 --> 00:08:50,761
‫قبل أن ينخفض ضغطها مجدّداً‬
‫وأجل، علينا معرفة سبب ذلك‬

148
00:08:54,366 --> 00:08:55,800
‫حسناً‬

149
00:08:57,843 --> 00:08:59,321
‫استخدم الإبرة‬

150
00:09:05,835 --> 00:09:07,270
‫هل تواعد شخصاً؟‬

151
00:09:07,402 --> 00:09:09,704
‫لا، هل ستصبح علاقتنا غريبة؟‬

152
00:09:10,225 --> 00:09:11,703
‫لا، لا‬

153
00:09:13,006 --> 00:09:14,439
‫سأستخدم التنظير بالتفلور‬

154
00:09:16,394 --> 00:09:18,348
‫هل تواعد شخصاً واحداً حصرياً‬
‫في العادة‬

155
00:09:18,436 --> 00:09:20,392
‫أم أنّك تواعد أشخاصاً كثيرين‬
‫في نفس الفترة؟‬

156
00:09:21,174 --> 00:09:22,911
‫لا تثقب الحيز الجانبي‬

157
00:09:23,303 --> 00:09:27,256
‫وضّح ما تعنيه‬
‫هل تقصد مواعيد لتناول العشاء‬

158
00:09:27,386 --> 00:09:29,646
‫أم مواعيد لممارسة الجنس؟‬

159
00:09:31,296 --> 00:09:32,774
‫لست متأكّداً تماماً‬

160
00:09:33,556 --> 00:09:36,901
‫أفضّل العلاقات الحصرية‬
‫عندما يتعلّق الأمر بالعشاء‬

161
00:09:37,378 --> 00:09:38,856
‫أنا في منطقة الورم الدموي‬

162
00:09:41,506 --> 00:09:43,373
‫لا أستطيع سحب الدم‬

163
00:09:43,548 --> 00:09:45,156
‫ليس مجرد دم مخثّر‬

164
00:09:45,417 --> 00:09:46,850
‫بل كتلة‬

165
00:09:47,893 --> 00:09:52,541
‫إنّها بعرض ٥ سنتيمترات تقريباً‬
‫وصلبة وثابتة وكثيفة جدّاً‬

166
00:09:53,237 --> 00:09:54,714
‫اطلب خزعة‬

167
00:09:54,843 --> 00:09:58,407
‫ولكنّه يبدو مثل سرطان الصدر‬

168
00:10:08,413 --> 00:10:10,976
‫هل عليها الضغط على قلبها‬
‫إن كانت هناك مشكلة فيه؟‬

169
00:10:11,107 --> 00:10:13,930
‫هذا أفضل مكان‬
‫للإصابة بسكتة قلبية‬

170
00:10:14,235 --> 00:10:15,712
‫ذلك صحيح‬

171
00:10:18,882 --> 00:10:20,752
‫أمك بخير على الأغلب‬

172
00:10:20,883 --> 00:10:23,793
‫وبأنّ انخفاض ضغط دمها‬
‫ردة فعل من المخدّر فقط‬

173
00:10:25,140 --> 00:10:28,138
‫أنت طيّارة ناجحة جدّاً‬
‫هل كان ذلك أصعب لأنّك امرأة؟‬

174
00:10:28,746 --> 00:10:30,397
‫اعتبرت تميّزي جيداً بالنسبة لي‬

175
00:10:30,614 --> 00:10:32,091
‫لأنّ الآخرين لاحظوني‬

176
00:10:32,699 --> 00:10:34,742
‫ذلك ليس أمراً جيداً دائماً‬

177
00:10:35,046 --> 00:10:36,524
‫إنّها القوات البحرية‬

178
00:10:36,696 --> 00:10:39,130
‫هل كان النجاح أصعب علي‬
‫من الرجال؟ أجل‬

179
00:10:39,736 --> 00:10:43,126
‫ولكن الضغط فرصة للتحسن فقط‬

180
00:10:45,342 --> 00:10:47,036
‫أمك ملهمة جدّاً‬

181
00:10:50,208 --> 00:10:52,511
‫أجل، ذلك صحيح‬

182
00:10:54,640 --> 00:10:56,420
‫أستطيع بذل جهد أكبر‬
‫إن أردتما منّي ذلك‬

183
00:10:58,072 --> 00:10:59,548
‫أجل، من فضلك‬

184
00:11:03,764 --> 00:11:05,241
‫ليس لدي ثديان‬

185
00:11:06,196 --> 00:11:07,848
‫كيف أصبت بسرطان الثدي؟‬

186
00:11:07,977 --> 00:11:11,019
‫لديك أنسجة للثدي‬
‫ويصاب الرجال به برغم ندرته‬

187
00:11:11,149 --> 00:11:14,061
‫حدّدت الخزعة‬
‫وجود ورم عدائي محدّد‬

188
00:11:14,321 --> 00:11:15,885
‫ولكن الخبر الجيد‬
‫هو أنّنا رصدناه مبكّراً‬

189
00:11:22,487 --> 00:11:23,922
‫ما الخطوة التالية؟‬

190
00:11:25,096 --> 00:11:26,574
‫أنا آسف‬

191
00:11:29,354 --> 00:11:32,786
‫نقترح إجراء عملية لإزالة الكتلة‬
‫وثم العلاج الكيماوي‬

192
00:11:32,959 --> 00:11:35,392
‫لا نعتقد بأنّك ستفقد قوتك‬
‫على المدى الطويل أو...‬

193
00:11:35,523 --> 00:11:37,086
‫هل سأحتفظ بالزراعة؟‬

194
00:11:38,173 --> 00:11:40,301
‫- هل سيجرون العملية حولها؟‬
‫- ذلك ممكن‬

195
00:11:40,475 --> 00:11:41,953
‫ولكنه مستبعد جدّاً‬

196
00:11:45,343 --> 00:11:46,775
‫في النهاية‬

197
00:11:46,993 --> 00:11:49,209
‫يجب أن أبدو‬
‫كما أبدو عليه الآن‬

198
00:11:50,425 --> 00:11:51,945
‫وإلاّ سأخسر الرعاء‬

199
00:11:53,249 --> 00:11:54,727
‫ومسيرتي المهنية‬

200
00:11:58,724 --> 00:12:00,331
‫استئصال الورم منطقي بالتفكير...‬

201
00:12:00,461 --> 00:12:03,459
‫إن سمحنا للمريض‬
‫بتفضيل مظهره على صحته‬

202
00:12:03,763 --> 00:12:06,847
‫- علينا استئصال الثدي‬
‫- هل ستختارين ذلك لو كانت مريضة‬

203
00:12:06,978 --> 00:12:08,412
‫وأرادت الاحتفاظ...‬

204
00:12:08,586 --> 00:12:10,063
‫أنت محبوب اليوم‬

205
00:12:11,018 --> 00:12:12,496
‫كلها تنبيهات من تطبيقات للمواعدة‬

206
00:12:12,582 --> 00:12:14,407
‫لتغيير صورة الحساب تأثير مذهل‬

207
00:12:14,972 --> 00:12:16,450
‫عليك تنويع كلمة مرورك أكثر‬

208
00:12:18,448 --> 00:12:19,881
‫من أين حصلت على هذه الصورة؟‬

209
00:12:22,184 --> 00:12:23,705
‫التقطتها للاستخدام الشخصي‬

210
00:12:24,617 --> 00:12:27,267
‫ولكنّي مسرورة لاستخدامها‬
‫كمقدمة إلى عالم المواعدة الإلكترونية‬

211
00:12:29,005 --> 00:12:30,830
‫حلّق أيّها الدوري الذكوري، حلّق‬

212
00:12:32,437 --> 00:12:36,304
‫- هذه الصورة...‬
‫- مثيرة جدّاً وعلى الرحب والسعة‬

213
00:12:42,648 --> 00:12:44,949
‫"استرخين، استرخين"‬

214
00:12:46,428 --> 00:12:50,120
‫بينما يلمسكم شريككم براحة‬

215
00:12:51,163 --> 00:12:53,422
‫لنناقش خطط الولادة‬

216
00:12:54,986 --> 00:12:56,985
‫حسناً، قلّل الضغط قليلاً‬

217
00:12:58,548 --> 00:13:00,894
‫- هكذا؟‬
‫- ليس فعلاً‬

218
00:13:01,329 --> 00:13:05,109
‫تذكّرن، تتحكّمن بتجربة الولادة‬

219
00:13:05,544 --> 00:13:08,585
‫كل جوانب المخاض قراركن‬

220
00:13:08,931 --> 00:13:10,930
‫بدءاً بتوجهكن إلى المستشفى‬

221
00:13:13,016 --> 00:13:15,188
‫حسناً، توقّف، لا بأس، لا بأس‬

222
00:13:15,580 --> 00:13:18,229
‫أقترح قاعدة القابلة‬
‫التي تسمى بقاعدة الـ٤١١‬

223
00:13:18,620 --> 00:13:21,054
‫انتظرن إلى تباعد الانقباضات‬
‫بـ٤ دقائق‬

224
00:13:21,184 --> 00:13:25,355
‫- واصمدن لدقيقة على الأقل...‬
‫- الانقباضات المتباعدة بـ٥ دقائق أفضل‬

225
00:13:26,398 --> 00:13:28,179
‫ذلك رأيك الشخصي‬
‫يا دكتور (ميرفي)‬

226
00:13:28,309 --> 00:13:30,612
‫للأمهات اللواتي تستمتعن بالانتظار‬
‫في المستشفى‬

227
00:13:31,783 --> 00:13:36,216
‫حالما تصلن إلى المستشفى‬
‫وضّحن لشريككم وطبيبكم ما تردنه‬

228
00:13:36,346 --> 00:13:39,083
‫لا، سيتحكم الدكتور بالأمور‬

229
00:13:39,474 --> 00:13:40,996
‫ماذا إن حدثت مضاعفات؟‬

230
00:13:42,298 --> 00:13:43,777
‫دعها تتحدّث‬

231
00:13:45,992 --> 00:13:47,425
‫أنا آسفة‬

232
00:13:48,642 --> 00:13:52,335
‫بعد انسكاب السائل‬
‫استعدن لجهد الولادة‬

233
00:13:52,639 --> 00:13:56,984
‫الجأن إلى التأمل‬
‫أو أغنية تشعركن بالراحة‬

234
00:13:57,114 --> 00:14:00,112
‫- أو ربما وجبة خفيفة‬
‫- تلك فكرة سيئة جدّاً‬

235
00:14:00,286 --> 00:14:02,980
‫دكتور (ميرفي)‬
‫أجّل تعليقاتك رجاءً...‬

236
00:14:03,066 --> 00:14:04,848
‫ليس عليهن تناول الطعام‬
‫بعد انسكاب السائل‬

237
00:14:05,150 --> 00:14:08,020
‫تعاني نساء كثيرات‬
‫من سلس الأمعاء أثناء المخاض‬

238
00:14:10,105 --> 00:14:11,538
‫هل ذلك صحيح؟‬

239
00:14:11,712 --> 00:14:13,276
‫- هل سنتسخ بغوطنا؟‬
‫- حسناً‬

240
00:14:13,537 --> 00:14:15,578
‫لم يذكر أحد التغوط اللاإرادي‬

241
00:14:26,614 --> 00:14:28,700
‫- كيف كانت الحصة؟‬
‫- كانت مليئة بالمعلومات‬

242
00:14:29,132 --> 00:14:32,260
‫- متى موعد الحصة التالية؟‬
‫- لا حصة تالية لأنّهم طردونا‬

243
00:14:34,346 --> 00:14:37,128
‫لم تدل فحوصاتنا‬
‫على وجود مشاكل في قلبك‬

244
00:14:37,432 --> 00:14:38,866
‫أنت بحالة ممتازة‬

245
00:14:39,865 --> 00:14:41,517
‫لمَ انخفض ضغط دمها إذاً؟‬

246
00:14:42,168 --> 00:14:44,384
‫ربّما كانت الدكتورة (براون) محقّة‬

247
00:14:45,035 --> 00:14:46,774
‫كانت ردة فعل من المخدّر‬

248
00:14:46,990 --> 00:14:48,467
‫متى سأغادر إذاً؟‬

249
00:14:48,859 --> 00:14:51,335
‫عندما تستطيعين السير بسلامة‬
‫بوركك الجديد‬

250
00:14:53,811 --> 00:14:55,245
‫لنفعل هذا‬

251
00:15:13,101 --> 00:15:14,753
‫احذري يا أمي، ليس سباقاً‬

252
00:15:15,621 --> 00:15:17,097
‫الحياة سباق يا عزيزتي‬

253
00:15:19,836 --> 00:15:21,269
‫أمي‬

254
00:15:33,200 --> 00:15:36,328
‫ورك (جين) ثابت‬
‫ممّا يعني بأنّه ليس سبب سقوطها‬

255
00:15:36,546 --> 00:15:38,500
‫لا، بل ضغط دمها‬

256
00:15:39,023 --> 00:15:41,238
‫راقبنا حالة (جين) عندما انهارت‬

257
00:15:41,368 --> 00:15:43,758
‫وانخفض ضغط دمها بشدّة‬
‫كما حدث في العملية‬

258
00:15:45,191 --> 00:15:49,406
‫انخفاض الضغط المفاجئ مؤشر‬
‫على ورم الحبل الشوكي الحاد‬

259
00:15:49,578 --> 00:15:53,880
‫أو التضيق السباتي‬
‫أو فرط التحسس من التضيق السباتي‬

260
00:15:54,620 --> 00:15:56,053
‫ماذا عن نقص بالغدد الصماء؟‬

261
00:15:58,312 --> 00:15:59,877
‫دوّنوا قائمة وابدؤوا بالاستثناءات‬

262
00:16:07,740 --> 00:16:09,390
‫دوّنوا قائمة في مكان آخر‬

263
00:16:24,684 --> 00:16:26,118
‫(شون)‬

264
00:16:27,682 --> 00:16:29,159
‫تعال وقابل (تيريسا)‬

265
00:16:29,681 --> 00:16:33,244
‫إنّها قابلة‬
‫وسأطلب منها مساعدتي أثناء المخاض‬

266
00:16:33,808 --> 00:16:37,154
‫مرحباً، لا تحتاج (ليا)‬
‫إلى قابلة‬

267
00:16:37,284 --> 00:16:39,629
‫سأساعدها ولكن شكراً لك‬

268
00:16:42,367 --> 00:16:45,017
‫- أبلغيني بقرارك‬
‫- بالطبع، شكراً‬

269
00:16:52,056 --> 00:16:55,748
‫(شون)، أنا متحمّسة جدّاً‬
‫من أجل طفلتنا‬

270
00:16:56,311 --> 00:16:58,312
‫وأنا خائفة جدّاً من ولادتها‬

271
00:16:58,702 --> 00:17:01,961
‫- سأتألم وسيدوم الأمر لساعات‬
‫- وربّما ليوم‬

272
00:17:02,655 --> 00:17:05,783
‫وأريد الحصول على ما أحتاج إليه‬

273
00:17:06,436 --> 00:17:09,173
‫مثل التدليك بالضغط المناسب‬

274
00:17:09,867 --> 00:17:12,214
‫ويد للضغط عليها بقوة كبيرة‬

275
00:17:12,910 --> 00:17:15,080
‫ومنشفة مبلّلة وباردة‬

276
00:17:16,124 --> 00:17:17,645
‫أو منشفة مبلّلة ودافئة‬

277
00:17:19,948 --> 00:17:21,381
‫هل يمكنك فعل ذلك؟‬

278
00:17:22,903 --> 00:17:25,857
‫أستطيع تحسين أدائي بالتدليك‬

279
00:17:26,508 --> 00:17:27,942
‫أنا متأكّدة من ذلك‬

280
00:17:28,072 --> 00:17:31,244
‫ولكنّها ليست مميزاتك، صحيح؟‬

281
00:17:34,198 --> 00:17:37,543
‫سيعرضنا ذلك للفشل‬

282
00:17:37,848 --> 00:17:40,063
‫وأعرف بأنّنا لا نريد ذلك‬

283
00:17:42,192 --> 00:17:44,451
‫لا، لا نريد ذلك‬

284
00:17:45,406 --> 00:17:46,885
‫أجل‬

285
00:17:53,488 --> 00:17:54,922
‫دكتور (بارك)‬

286
00:17:55,618 --> 00:17:57,050
‫دكتورة (بويد)‬

287
00:17:57,399 --> 00:18:02,002
‫لا أعرف هذا بالتأكيد‬
‫لأنّه أمر سري جداً‬

288
00:18:02,568 --> 00:18:04,046
‫ولكن لنفترض هذا‬

289
00:18:04,349 --> 00:18:06,913
‫إن كنت تعالج (برادلي فارغيس)‬
‫بطل الفنون القتالية المختلطة‬

290
00:18:07,087 --> 00:18:11,822
‫وكان لدي مريض بسن الـ١٠‬
‫والذي يريد توقيعه بشدّة...‬

291
00:18:12,953 --> 00:18:14,430
‫سأحاول أقصى جهدي‬

292
00:18:16,298 --> 00:18:18,904
‫شكراً على التوقيع مقدّماً‬
‫سيسعد ذلك طفلاً بسن الـ١٠‬

293
00:18:26,290 --> 00:18:27,767
‫- لا‬
‫- ماذا؟‬

294
00:18:28,332 --> 00:18:29,809
‫ليست مناسبة‬

295
00:18:31,113 --> 00:18:32,546
‫إنّها متدرّبة من (بيدس)‬

296
00:18:33,067 --> 00:18:35,544
‫إنّهن لطيفات وحنونات‬
‫وتهتمن بأمور كثيرة‬

297
00:18:35,935 --> 00:18:38,846
‫وستريد الارتباط بك بالتأكيد‬

298
00:18:40,541 --> 00:18:42,235
‫ولكنّك لا تحتاج إلى ذلك‬
‫بل إلى المتعة‬

299
00:18:42,452 --> 00:18:43,886
‫راسل الصهباء‬

300
00:18:44,885 --> 00:18:46,623
‫- من تعنين؟‬
‫- (كانديس ٣٠٩)‬

301
00:18:49,664 --> 00:18:51,445
‫غيّر كلمة مرورك‬
‫إلى شيء لم أخمّنه‬

302
00:18:58,267 --> 00:19:02,307
‫لا أورام في الفص الأمامي‬
‫أو الجداري‬

303
00:19:02,480 --> 00:19:05,869
‫علينا البحث عن ورم دبقي‬
‫في جذع الدماغ تالياً‬

304
00:19:06,217 --> 00:19:07,694
‫اضغطي على يدي بأقصى قوة‬

305
00:19:12,648 --> 00:19:15,079
‫أخبرتني (ليا) بأنّها قد تفعل ذلك‬
‫خلال المخاض‬

306
00:19:15,211 --> 00:19:16,688
‫وأريد أن أكون مستعداً‬

307
00:19:25,290 --> 00:19:26,941
‫حسناً، حسناً، هذا كاف‬

308
00:19:27,853 --> 00:19:30,720
‫علينا البحث أكثر‬
‫في أعلى العقدة الرقبية‬

309
00:19:32,805 --> 00:19:35,369
‫هل (ليا) متوتّرة من المخاض؟‬

310
00:19:36,238 --> 00:19:39,410
‫تعتقد بأنّها تحتاج لقابلة لدعمها‬
‫ولكن ذلك غير صحيح‬

311
00:19:39,932 --> 00:19:42,712
‫ضغطت على يدي بقوة كبيرة‬
‫وأستطيع تحمل ذلك‬

312
00:19:43,581 --> 00:19:46,274
‫أعتقد بأنّ الأمور ستكون أصعب‬
‫يا (شون)‬

313
00:19:47,403 --> 00:19:52,530
‫وبحثت عن مناشف مضادة للميكروبات‬
‫لمسح عرق جبينها‬

314
00:19:54,616 --> 00:19:56,093
‫ماذا تبقّى؟‬

315
00:19:57,180 --> 00:19:58,657
‫لا أعرف‬

316
00:19:58,785 --> 00:20:02,740
‫ولا أنت و(ليا) ولا الدكتورة‬
‫ولا القابلة‬

317
00:20:02,872 --> 00:20:04,304
‫وذلك الأمر المرعب في التجربة‬

318
00:20:06,129 --> 00:20:07,607
‫إنّه أهم يوم في حياتها‬

319
00:20:07,998 --> 00:20:12,125
‫والأمر المؤكد الوحيد‬
‫هو خروج طفل من جسمها‬

320
00:20:18,208 --> 00:20:20,206
‫أعلى العقدة الرقبية جيدة‬

321
00:20:29,808 --> 00:20:31,241
‫تنفسي‬

322
00:20:34,109 --> 00:20:35,846
‫جيد، كدنا ننتهي‬

323
00:20:35,977 --> 00:20:38,453
‫الإنارة ساطعة في هذه الغرفة‬

324
00:20:38,584 --> 00:20:40,581
‫لم نطلب استشارة جراحية منك‬
‫يا دكتور (ميرفي)‬

325
00:20:40,713 --> 00:20:43,537
‫- أعرف، أتيت لإجراء بحث‬
‫- وتوقيتك سيئ‬

326
00:20:43,884 --> 00:20:45,708
‫أريد منك الدفع‬
‫عند بدء الانقباض التالي‬

327
00:20:45,926 --> 00:20:48,142
‫- حسناً‬
‫- أنا مهتم جدّاً‬

328
00:20:48,272 --> 00:20:50,402
‫بما يمكنك مشاركته معي‬
‫عن تجربتك‬

329
00:20:51,705 --> 00:20:53,138
‫بمَ تشعرين الآن؟‬

330
00:20:53,268 --> 00:21:00,306
‫وكأنّه سيمزّق كل شيء‬

331
00:21:00,524 --> 00:21:02,175
‫هل تتمنّين لو أعطوك مخدّراً؟‬

332
00:21:02,391 --> 00:21:03,825
‫أجل‬

333
00:21:04,521 --> 00:21:05,998
‫فات الأوان على ذلك الآن‬

334
00:21:09,951 --> 00:21:11,429
‫استدعي الدكتور (غلاسمان) رجاءً‬

335
00:21:20,553 --> 00:21:22,290
‫تريد (ليا) قابلة‬

336
00:21:24,506 --> 00:21:27,113
‫حسناً، وألا تريد ذلك؟‬

337
00:21:27,635 --> 00:21:30,241
‫تشير الأبحاث‬
‫إلى أنّ الولادات مع قابلة‬

338
00:21:30,372 --> 00:21:32,371
‫فيها مضاعفات أقل‬
‫وتقلّل من فترة المخاض‬

339
00:21:32,501 --> 00:21:34,543
‫وتزيد من نسبة الرضاعة‬

340
00:21:35,368 --> 00:21:38,409
‫- هل تريد قابلة إذاً؟‬
‫- لا‬

341
00:21:39,104 --> 00:21:44,970
‫أستطيع قياس تباعد الانقباضات بدقة‬
‫وشراء المناشف المناسبة‬

342
00:21:45,100 --> 00:21:48,011
‫وأعرف أسرع طريق‬
‫من قسم الولادة إلى الكافتيريا‬

343
00:21:48,142 --> 00:21:49,574
‫لإحضار رقائق الثلج‬

344
00:21:50,661 --> 00:21:52,138
‫لا أريد من (ليا)‬
‫الحصول على قابلة‬

345
00:21:54,571 --> 00:21:57,570
‫ولكنّهن بارعات‬

346
00:22:01,132 --> 00:22:02,609
‫أنا لا أجيد التدليك‬

347
00:22:06,519 --> 00:22:13,296
‫إذن تريد أن تحصل (ليا) على كل‬
‫ما تريد، لكن لا تريدها أن تريد‬

348
00:22:13,861 --> 00:22:15,338
‫- قابلة؟‬
‫- نعم‬

349
00:22:17,510 --> 00:22:19,379
‫- كيف أفعل ذلك؟‬
‫- لا أعلم‬

350
00:22:20,855 --> 00:22:25,549
‫فقط... لا يمكن تنفيذ ذلك‬
‫كما لو أنك تريد قميصاً أحمر بشدة‬

351
00:22:25,939 --> 00:22:27,416
‫لكن يجب أن يكون أخضر‬

352
00:22:29,850 --> 00:22:31,544
‫لمَ لا تقدم لها ما تحتاج فحسب؟‬

353
00:22:39,016 --> 00:22:40,929
‫حسناً، جيد‬

354
00:22:43,275 --> 00:22:48,228
‫نحتاج لكشف العضلة الصدرية الأساسية‬
‫د. (بارك)، اقطع بالتشريح الليزري الدقيق‬

355
00:22:49,790 --> 00:22:51,268
‫علي الاشتراك بنادي رياضي‬

356
00:22:52,833 --> 00:22:57,699
‫أعلم أني لن أتمتع قط بـ"جسد مثالي"‬
‫لكن سأحاول أن أبدو بجسد ما‬

357
00:23:01,478 --> 00:23:04,389
‫ارفع السديلة‬
‫واحذر أن ترفّعها زيادة‬

358
00:23:05,692 --> 00:23:08,559
‫تحول (برادلي) مثير للإعجاب‬
‫لكنه غير حقيقي‬

359
00:23:09,385 --> 00:23:11,818
‫القوة والتصميم والعمل الدؤوب‬
‫كل هذا حقيقي‬

360
00:23:12,513 --> 00:23:15,511
‫- ويستحق المثابرة لأجله‬
‫- ليس لاستبعاد كل شيء آخر‬

361
00:23:17,380 --> 00:23:22,114
‫يوم فقدت وظيفتي كرئيس الأطباء‬
‫كنت أعود للبيت وأثمل حتى أنام لأسبوع‬

362
00:23:23,115 --> 00:23:25,461
‫كنت أفضّل أن أغرق أحزاني بالخمر‬
‫من أن تراني زوجتي أبكي‬

363
00:23:26,808 --> 00:23:29,892
‫عندما انهار زواجك هل أخبرت صديقاً‬
‫حميماً أنك مفطور القلب‬

364
00:23:30,197 --> 00:23:32,976
‫أم ظللت تضرب جسماً صلباً‬
‫لوقت طويل؟‬

365
00:23:35,670 --> 00:23:38,408
‫الحلان جيدان‬
‫لكن الرجال لا يفعلون كليهما‬

366
00:23:40,666 --> 00:23:44,360
‫أعتقد أن لا أحد أخبرك أنك رجل حقيقي‬
‫عندما أعلنت عن نفسك‬

367
00:23:44,577 --> 00:23:47,749
‫لكن ذلك تطلب شجاعة أكبر‬
‫من تعرضك للضرب داخل مثمن ما‬

368
00:23:55,612 --> 00:23:57,827
‫لا أرى حواف واضحة للورم‬

369
00:23:58,089 --> 00:24:00,478
‫الورم يمتد لأبعد مما ظهر بالتصوير‬

370
00:24:01,434 --> 00:24:02,867
‫لقد حجبه الزرع الصدري‬

371
00:24:06,039 --> 00:24:07,516
‫أغلق الجرح‬

372
00:24:08,342 --> 00:24:10,514
‫يجب أن يفيق ليوافق‬
‫على استئصال الثدي الكامل‬

373
00:24:15,597 --> 00:24:18,248
‫لا يمكنني الذهاب للبيت بعد‬
‫لا زلت لا أعرف ما خطب مريضتي‬

374
00:24:18,507 --> 00:24:21,548
‫- لم طلبت مني انتظارك؟‬
‫- هذا لكِ‬

375
00:24:29,631 --> 00:24:33,410
‫حسناً، هذا سيقوم بتدليك كتفيك‬
‫متى شئت‬

376
00:24:33,845 --> 00:24:38,147
‫بالضغط المناسب‬
‫هناك ٣ إعدادات وخيار للنبضات‬

377
00:24:38,319 --> 00:24:40,927
‫والذي أظن أنه سيكون مهيجاً‬
‫لكن الأمر يعود إليك‬

378
00:24:41,883 --> 00:24:44,793
‫عندما أرتدي هذا‬
‫يمكنك أن تعصري بكل قوتك‬

379
00:24:46,271 --> 00:24:50,224
‫كما أنني زدت من تحملي‬
‫للفوطة الصغيرة، وصلت إلى ١٥ ثانية‬

380
00:24:52,657 --> 00:24:54,091
‫عظيم يا (جون)‬

381
00:24:55,525 --> 00:24:58,262
‫لكنني قررت أني أريد (تيريزا)‬
‫في الولادة‬

382
00:24:59,261 --> 00:25:05,778
‫- هذا سيجعلني أشعر بأمان وارتياح أكبر‬
‫- يمكنني أن أشعرك بالأمان والراحة‬

383
00:25:08,949 --> 00:25:13,859
‫- أنا الأب، سأكون أباً صالحاً‬
‫- أعرف ذلك وأصدقه‬

384
00:25:14,075 --> 00:25:15,553
‫أنت لست بحاجة إليها‬

385
00:25:18,378 --> 00:25:20,289
‫ربما لا‬
‫لكني أريد وجودها هناك‬

386
00:25:21,983 --> 00:25:25,807
‫إنه جسمي أنا وتجربتي أنا‬
‫بالولادة وأريد وجود قابلة معي‬

387
00:25:26,371 --> 00:25:27,849
‫لذا سنحضر واحدة‬

388
00:25:32,324 --> 00:25:33,757
‫أحبك‬

389
00:25:34,930 --> 00:25:36,407
‫أراك بالبيت‬

390
00:25:42,751 --> 00:25:45,444
‫"بقي أقل من أسبوعين‬
‫ابقوا مستعدين"‬

391
00:25:45,791 --> 00:25:47,834
‫صور الرنين المغناطيسي للدماغ‬
‫والعمود الفقري كانت واضحة‬

392
00:25:48,094 --> 00:25:49,571
‫لا يوجد لديك ورم‬

393
00:25:50,570 --> 00:25:52,048
‫هذا يقلل من مخاوفي‬

394
00:25:53,351 --> 00:25:56,132
‫- ماذا بقي؟‬
‫- لا زال هناك لائحة طويلة‬

395
00:25:56,479 --> 00:26:00,216
‫علي عمل تدليك لجيوب الشريان السباتي‬
‫لفحص الحساسية العالية‬

396
00:26:01,736 --> 00:26:04,387
‫كنت أعمل على تحسين‬
‫تقنيات التدليك لدي‬

397
00:26:04,951 --> 00:26:06,429
‫لكن قد يُغمى عليك‬

398
00:26:08,428 --> 00:26:13,033
‫هكذا نعرف إن نجح الاختبار، مدي عنقك‬
‫وأديري رأسك لـ١٠ درجات عني‬

399
00:26:21,547 --> 00:26:24,587
‫هل كان معك قابلة عند ولادتك؟‬

400
00:26:26,240 --> 00:26:28,326
‫كلا، لا أحد أعرفه‬
‫كان يحضر قابلة بوقتها‬

401
00:26:28,803 --> 00:26:31,802
‫أو أجنحة فاخرة للولادة‬
‫أو التنفس بالتنويم المغناطيسي‬

402
00:26:32,062 --> 00:26:34,973
‫أو رفاهية إجازة لـ٣ شهور للتعافي‬

403
00:26:38,101 --> 00:26:40,100
‫ليست رفاهية يا أمي‬

404
00:26:41,012 --> 00:26:42,445
‫هذا مهم‬

405
00:26:42,663 --> 00:26:44,140
‫للأم والطفل‬

406
00:26:46,269 --> 00:26:49,397
‫إن كانت النساء‬
‫يرغبن بالمنافسة، فليتنافسن‬

407
00:26:50,439 --> 00:26:54,827
‫لا يمكننا أن نطلب معاملة خاصة‬
‫ثم نشتكي أن الفرص غير متكافئة‬

408
00:26:55,523 --> 00:26:58,086
‫حظيت بعطلة أسبوع طويلة‬
‫ثم عدت للطائرة‬

409
00:26:59,084 --> 00:27:00,563
‫لم يكن لدي خيار‬

410
00:27:02,170 --> 00:27:03,647
‫كان لديك خيار‬

411
00:27:03,995 --> 00:27:05,428
‫توقفي عن التنفس لطفاً‬

412
00:27:08,817 --> 00:27:10,295
‫لطالما أحببت الطيران‬

413
00:27:11,554 --> 00:27:14,553
‫ربما أكثر من بقائك معي‬
‫ومع والدي على الأرض‬

414
00:27:15,768 --> 00:27:17,246
‫كلا‬

415
00:27:20,157 --> 00:27:21,634
‫حسناً‬

416
00:27:23,328 --> 00:27:25,196
‫لم أكن أحب ترك أي منكما‬

417
00:27:30,062 --> 00:27:33,625
‫أردت فقط أن تريني قوية لتعرفي‬
‫أن بوسعك أن تكوني قوية كذلك‬

418
00:27:36,753 --> 00:27:38,231
‫كنت أراك كذلك‬

419
00:27:41,663 --> 00:27:46,703
‫أن تكوني خائفة وضعيفة‬
‫لم أكن متأكدة أن هذا مقبول‬

420
00:27:52,655 --> 00:27:54,132
‫رباه‬

421
00:27:55,783 --> 00:27:58,431
‫- أهذا يفترض أن يحدث؟‬
‫- كلا، لا يفترض أن يحدث‬

422
00:28:11,282 --> 00:28:14,453
‫تحتاج لاستئصال كامل الثدي‬
‫مع إزالة زرع العضلة الصدرية‬

423
00:28:14,757 --> 00:28:18,581
‫- لكن مع التمرين ستعود قوتك‬
‫- لا يمكنني العودة للمثمن‬

424
00:28:18,884 --> 00:28:22,664
‫ونصف صدري منهار‬
‫سأخسر الجهات الراعية لي‬

425
00:28:23,099 --> 00:28:26,053
‫إذن جد جهات جديدة‬
‫ما إن تخبرهم بما مررت به‬

426
00:28:26,271 --> 00:28:29,702
‫أتعتقدين فعلاً أني سأدع أحد‬
‫يعرف أني مصاب بسرطان الثدي؟‬

427
00:28:31,657 --> 00:28:33,309
‫ماذا عن الخيارات غير الجراحية؟‬

428
00:28:34,525 --> 00:28:37,218
‫- ماذا عن العلاج الكيميائي؟‬
‫- العلاج الكيميائي لا يكفي لعلاج هذا‬

429
00:28:37,436 --> 00:28:39,391
‫ليس بالضرورة أن يكون الأفضل‬
‫يجب أن ينجح فقط‬

430
00:28:39,696 --> 00:28:41,128
‫لا يوجد ضمان أن ينجح‬

431
00:28:41,259 --> 00:28:46,038
‫- ونظراً لغزو الورم سيضطرون لاستخدام...‬
‫- سأتحمل كل ما تقدمون لي‬

432
00:28:48,211 --> 00:28:49,644
‫لكنني لن أخضع لعملية جراحية‬

433
00:28:56,118 --> 00:28:57,942
‫نتائج تخطيط الدماغ طبيعية‬

434
00:29:00,984 --> 00:29:03,852
‫لم تصابي بنوبة من قبل‬
‫لكن من الممكن‬

435
00:29:04,286 --> 00:29:06,588
‫أن تكون واحدة فاتت‬
‫هناك أنواع متعددة ومختلفة‬

436
00:29:07,761 --> 00:29:10,716
‫هل تحدق (جين) بالفراغ قط؟‬
‫وتغيب عن الوعي؟‬

437
00:29:11,236 --> 00:29:14,322
‫- كلا‬
‫- كلا، لكن‬

438
00:29:14,713 --> 00:29:17,579
‫كان هناك تلك المرة بالحمام‬

439
00:29:18,362 --> 00:29:19,796
‫عندما جئت للمكوث معك‬

440
00:29:20,492 --> 00:29:22,359
‫- بعد وفاة أبي‬
‫- كان ذلك لا شيء‬

441
00:29:23,836 --> 00:29:26,009
‫كان الوقت متأخراً ونامت‬
‫وهي تشاهد التلفاز‬

442
00:29:26,225 --> 00:29:29,788
‫نهضت لدخول الحمام وداخت‬
‫وكادت أن تغيب عن الوعي‬

443
00:29:30,962 --> 00:29:32,395
‫كنت مجهدة فحسب‬

444
00:29:33,698 --> 00:29:35,176
‫هل تكرر ذلك؟‬

445
00:29:35,305 --> 00:29:39,086
‫بالكاد، بضع مرات‬
‫خلال السنوات القليلة الماضية‬

446
00:29:40,997 --> 00:29:45,126
‫- هذا مذكور بسجلك الطبي‬
‫- أخبرت طبيبي الباطني‬

447
00:29:45,645 --> 00:29:47,775
‫قال إن هذا يحدث للنساء‬
‫بفترة انقطاع الحيض‬

448
00:29:48,861 --> 00:29:52,685
‫هل عانيت من أعراض أخرى‬
‫تم نسبها لانقطاع الحيض؟‬

449
00:29:53,858 --> 00:29:57,116
‫- بالطبع‬
‫- أخبريني ما هي ومتى بدأت‬

450
00:29:57,725 --> 00:30:01,330
‫أظن أني كنت أصاب بالإمساك‬
‫ومشاكل بالنوم‬

451
00:30:02,070 --> 00:30:03,981
‫- متى؟ لكم من الوقت؟‬
‫- لا أعلم‬

452
00:30:04,414 --> 00:30:08,716
‫لا أذكر، أخبرت طبيبي‬
‫وأخبرني ألا داعي للقلق‬

453
00:30:08,976 --> 00:30:11,800
‫قال لي أن أنسى الأمر، ففعلت‬

454
00:30:30,092 --> 00:30:31,525
‫سيدة (وليامز)‬

455
00:30:32,786 --> 00:30:35,306
‫لدي مشكلة مستعجلة‬
‫يجب أن أتحدث معك حولها‬

456
00:30:35,523 --> 00:30:39,085
‫- عليك انتظار دورك يا سيد...‬
‫- أنا د. (شون ميرفي)‬

457
00:30:39,477 --> 00:30:42,952
‫أحتاج لأجوبة عن (جين ستارزاك)‬
‫كانت مريضتك وهي الآن مريضتي‬

458
00:30:43,213 --> 00:30:46,209
‫لو يمكنك الانتظار يا د. (ميرفي)‬
‫يمكننا التحدث على انفراد‬

459
00:30:46,384 --> 00:30:49,816
‫حسناً، نعم، لقد فشلت‬
‫بتحديد العديد من أعراض (جين)‬

460
00:30:50,121 --> 00:30:52,597
‫الإمساك واضطراب النوم والهبات الساخنة‬
‫وانخفاض الرغبة الجنسية‬

461
00:30:52,858 --> 00:30:55,117
‫ليست متأكدة أنها تتذكر‬
‫كل أعراضها أو متى بدأت‬

462
00:30:55,378 --> 00:30:59,201
‫- لذا لا يمكننا معرفة ما خطبها‬
‫- يبدو لي إنها بمرحلة انقطاع الطمث‬

463
00:31:00,201 --> 00:31:02,589
‫أنت موهوبة بالتشخيص‬
‫يا سيدة (وليامز)‬

464
00:31:02,850 --> 00:31:04,502
‫كلا، ليست كذلك‬

465
00:31:04,935 --> 00:31:07,368
‫انقطاع الحيض لا يفسر مشاكل‬
‫ضغط الدم لديها مؤخراً‬

466
00:31:07,673 --> 00:31:09,888
‫- مخطط السيدة (ستارزاك) من فضلك‬
‫- ليس موجوداً هنا‬

467
00:31:10,801 --> 00:31:13,148
‫وقد ذكرت عدة حوادث‬
‫من الدوار الليلي‬

468
00:31:13,320 --> 00:31:14,798
‫والتي برأيي كانت نوبات‬

469
00:31:15,059 --> 00:31:17,319
‫ما ليس موجوداً هنا يكفي‬
‫ليذكرني بأن‬

470
00:31:17,883 --> 00:31:19,360
‫الدوار كان بسبب انقطاع الحيض‬

471
00:31:19,750 --> 00:31:22,228
‫إنه غشي التبول، ليس نوبات‬

472
00:31:23,357 --> 00:31:25,876
‫ومشاكل ضغط الدم ليست جديدة‬

473
00:31:27,180 --> 00:31:31,655
‫كما أنها ليست من أعراض شيء‬
‫عدا قلقها حول التقاعد القسري‬

474
00:31:32,567 --> 00:31:37,650
‫لم يكن...‬
‫أعلم أنه حدث خلال العملية الجراحية‬

475
00:31:38,041 --> 00:31:40,388
‫لم تكن قلقة‬
‫كانت غائبة عن الوعي‬

476
00:31:43,733 --> 00:31:46,427
‫ابنتي لن تأتي لرؤيتك قط‬

477
00:32:03,481 --> 00:32:06,088
‫وفقاً لهذه المقالة‬
‫في (كلينيكال إندوكرينولوجي)‬

478
00:32:06,697 --> 00:32:09,477
‫أعراض (جين) تطابق تماماً‬
‫مرض (أديسون)‬

479
00:32:09,737 --> 00:32:11,954
‫لا تعاني من فرط التصبغ‬

480
00:32:12,258 --> 00:32:14,647
‫- أو خسارة الوزن‬
‫- ليس كل الحالات المقدمة...‬

481
00:32:14,908 --> 00:32:16,341
‫مستوى (الكورتيزول) طبيعي‬

482
00:32:17,253 --> 00:32:21,295
‫كان هناك عدة دراسات إفرادية مؤخراً‬
‫تربط بين قصور الغدة الدرقية‬

483
00:32:21,511 --> 00:32:23,206
‫وانخفاض معدل الدم بعد العملية‬

484
00:32:23,596 --> 00:32:25,552
‫هرمون (جين) منبه الدرقية عالي‬

485
00:32:26,055 --> 00:32:29,184
‫لكن هرمون الغدة الدرقية‬
‫بالحد الطبيعي‬

486
00:32:33,789 --> 00:32:35,223
‫ماذا عن انقطاع التنفس أثناء النوم؟‬

487
00:32:35,788 --> 00:32:37,830
‫قرأت عن حالة‬
‫تتعرض لهبوط مفاجىء بضغط الدم‬

488
00:32:38,178 --> 00:32:39,611
‫هذا مثير للاهتمام‬

489
00:32:39,741 --> 00:32:41,870
‫انقطاع التنفس أثناء النوم‬
‫غير معهود بنوعية جسد (جين)‬

490
00:32:42,001 --> 00:32:45,737
‫- لكن يمكننا السؤال عن الشخير‬
‫- أود قراءة تقرير تلك الحالة‬

491
00:32:46,823 --> 00:32:50,819
‫إنّه ليس تقرير حالة تقليدي‬

492
00:32:52,905 --> 00:32:54,383
‫قرأت منشوراً عبر (ريديت)‬

493
00:33:03,376 --> 00:33:04,854
‫بأي مجموعة فيه؟‬

494
00:33:05,636 --> 00:33:10,241
‫- "مجتمع صحة المرأة"‬
‫- هذا ليس كلاماً علمياً على الإطلاق‬

495
00:33:10,892 --> 00:33:12,369
‫وغير نافع‬

496
00:33:12,500 --> 00:33:15,411
‫ولا هذا أيضاً، لم ينفعنا شيء هنا‬

497
00:33:16,410 --> 00:33:19,930
‫المؤسسة الطبية لا تنظر في هذا‬
‫لقد تجاهلت مثيلات (جين)‬

498
00:33:20,581 --> 00:33:23,796
‫مثلما تبيّن من عدم تسجيل طبيبها لأعراضها‬

499
00:33:23,927 --> 00:33:25,577
‫هذا صحيح‬

500
00:33:25,708 --> 00:33:28,618
‫لكنّ الاعتماد على دليل مُتناقل‬
‫يظل فكرة غير صائبة‬

501
00:33:28,748 --> 00:33:32,443
‫أتفق معك‬
‫ولو لديك فكرة أفضل يسعدني اتباعها‬

502
00:33:38,351 --> 00:33:39,957
‫واصلي البحث في (ريديت)‬

503
00:33:41,911 --> 00:33:44,693
‫(كلير)، أيمكنكِ تفقد منشورات‬
‫وسائل التواصل الاجتماعي؟‬

504
00:33:46,301 --> 00:33:47,779
‫وسأتفقد أنا المدونات‬

505
00:33:53,035 --> 00:33:54,555
‫لقد غيّرت صورة حسابك الشخصي‬

506
00:33:55,034 --> 00:33:56,771
‫- إنّها بشعة‬
‫- هذه طبيعتي‬

507
00:33:57,076 --> 00:33:59,899
‫لم أركّب رأسك على جسد شخص آخر‬

508
00:34:00,073 --> 00:34:02,941
‫إذا أردت الترويج لنفسي‬
‫فأريد أن أروجها على حقيقتها على الأقل‬

509
00:34:03,115 --> 00:34:05,939
‫السيدات اللاتي يجبن على منشوراتك‬
‫لا تهمهن طبيعتك‬

510
00:34:06,460 --> 00:34:09,023
‫ووفقاً لهذا الصورة‬
‫لا أظن أنّك تعرف طبيعة نفسك‬

511
00:34:10,457 --> 00:34:11,934
‫تقرأ لـ(بروست)؟‬

512
00:34:16,408 --> 00:34:19,364
‫حالما يبدأ مفعول الـ(أوندانسيترون)‬
‫يُفترض أن تشعر بتحسن‬

513
00:34:20,103 --> 00:34:22,058
‫قبل موعد جلسة العلاج الكيماوي التالية‬

514
00:34:27,922 --> 00:34:29,400
‫سأتجاوز ذلك‬

515
00:34:30,268 --> 00:34:31,746
‫واثقة من هذا‬

516
00:34:34,787 --> 00:34:36,220
‫هذا لا يعني أنّ عليك تحمّله‬

517
00:34:39,176 --> 00:34:40,609
‫هذا غباء‬

518
00:34:42,433 --> 00:34:46,691
‫تتصرف بحماقة لأنّ خوفك‬
‫من قضاء أشهر من الألم والغثيان‬

519
00:34:47,213 --> 00:34:48,646
‫أقل من خوفك من أن تُكشف‬

520
00:34:51,514 --> 00:34:56,640
‫بنيت مظهراً مثالياً‬
‫وستقتل نفسك محاولاً الحفاظ عليه‬

521
00:34:58,074 --> 00:35:01,593
‫القوة لا علاقة لها بالبنية الجسدية‬

522
00:35:01,941 --> 00:35:03,374
‫أخبر جمهوري بهذا‬

523
00:35:04,201 --> 00:35:05,634
‫والجهات الراعية‬

524
00:35:08,067 --> 00:35:09,500
‫أعتقد أنّ عليك ذلك‬

525
00:35:11,760 --> 00:35:14,366
‫أخبرهم بأنّ أياً من هذا لا يجعلك رجلاً‬

526
00:35:16,452 --> 00:35:20,580
‫كنت بالقوة والشجاعة نفسها‬
‫حين كنت طفلاً بديناً يتعرض للتنمر‬

527
00:35:20,840 --> 00:35:22,882
‫قرر أن يحدث تغييراً‬

528
00:35:24,097 --> 00:35:28,399
‫ذلك الطفل لم يسمح للآخرين‬
‫أن يتحكموا في شكل شخصيته أو قدراته‬

529
00:35:32,354 --> 00:35:33,787
‫لا تخذله الآن‬

530
00:35:49,037 --> 00:35:50,470
‫حدد موعداً للعملية‬

531
00:36:13,020 --> 00:36:16,232
‫تقول هذه السيدة إنّها كانت تعاني‬
‫من انخفاض مزمن لضغط الدم‬

532
00:36:16,929 --> 00:36:19,360
‫وأرجع أطباؤها الأمر‬
‫إلى هوسها بخسارة الوزن‬

533
00:36:20,491 --> 00:36:22,186
‫وتبيّن أنّها مصابة بفشل القلب الاحتقاني‬

534
00:36:24,574 --> 00:36:28,182
‫هذه السيدة ألصق سبب نوباتها بحملها‬

535
00:36:28,920 --> 00:36:32,874
‫ومع رابع طبيب تلجأ إليه‬
‫شُخصت حالتها بشكل صحيح بالصرع‬

536
00:36:33,526 --> 00:36:35,001
‫لقد وجدت شيئاً‬

537
00:36:36,567 --> 00:36:39,347
‫هذه السيدة قضت سنوات‬
‫تعاني من نفس أعراض (جين)‬

538
00:36:39,477 --> 00:36:40,955
‫قبل أن يشخصوا حالتها...‬

539
00:36:44,777 --> 00:36:46,255
‫بمرض (باركنسون)‬

540
00:36:57,009 --> 00:36:59,920
‫تتعافى بشكل جيد‬
‫وتحليل العيّنة خالي من الخلايا السرطانية‬

541
00:37:00,181 --> 00:37:03,179
‫ستستعيد كامل عافيتك‬
‫وتعود إلى المصارعة خلال أشهر قليلة‬

542
00:37:04,786 --> 00:37:06,263
‫أشكركِ‬

543
00:37:08,044 --> 00:37:09,522
‫ثمة شيء أريد ان أريكِ إيّاه‬

544
00:37:15,040 --> 00:37:16,560
‫"معركتي التالية هي سرطان الثدي"‬

545
00:37:18,776 --> 00:37:20,253
‫تعدى المليون مشاهدة‬

546
00:37:20,818 --> 00:37:25,076
‫وثمة تعليقات مشجعة جداً‬
‫لن تريد سوى محو القليل فقط‬

547
00:37:27,509 --> 00:37:30,680
‫وأرى نسوة كثيرات عاشقات للندوب‬

548
00:37:42,671 --> 00:37:46,104
‫أكّد التحليل أنّكِ مصابة بمرض (باركنسون)‬

549
00:37:47,797 --> 00:37:50,361
‫نظنّ أنّه كان ينمو منذ بضع سنوات‬

550
00:37:51,360 --> 00:37:54,185
‫وربما كان ألم ورككِ أوّل مؤشر له‬

551
00:37:58,920 --> 00:38:01,179
‫- هل سأظل قادرة على الطيران؟‬
‫- للأسف كلاّ‬

552
00:38:12,084 --> 00:38:14,603
‫- وكيف سنعالجه‬
‫- مع الأسف...‬

553
00:38:15,342 --> 00:38:18,862
‫سمح التشخيص المتأخر للأعراض أن تقوى‬

554
00:38:19,036 --> 00:38:21,556
‫وليس بيدنا حيلة لإيقافها‬

555
00:38:22,294 --> 00:38:25,986
‫ستتحركين بشكل جيد لأعوام عديدة‬

556
00:38:26,552 --> 00:38:30,028
‫ويمكننا المساعدة‬
‫في السيطرة على الأعراض بالعقاقير‬

557
00:38:33,546 --> 00:38:35,024
‫سندعكما بمفردكما قليلاً‬

558
00:38:47,927 --> 00:38:49,405
‫أريد العودة إلى المنزل‬

559
00:38:51,272 --> 00:38:52,750
‫هلاّ...‬

560
00:38:54,835 --> 00:38:56,790
‫هلاّ تنهين لي إجراءات المغادرة؟‬

561
00:39:02,699 --> 00:39:04,177
‫ارحلي يا (توري)، رجاءً‬

562
00:39:07,781 --> 00:39:09,260
‫كلاّ يا أمي‬

563
00:39:17,297 --> 00:39:18,775
‫لا عليكِ‬

564
00:39:55,139 --> 00:39:58,005
‫كيف حال بطاريتك؟‬
‫لديّ شاحن لها بمنزلي‬

565
00:39:59,048 --> 00:40:00,569
‫لا بد أن تتوقفي عن تلك الاستعارة‬

566
00:40:02,134 --> 00:40:03,611
‫أنا مشغول‬

567
00:40:04,654 --> 00:40:06,695
‫كنتِ على حق‬
‫أنا أخرق شديد التعلّق‬

568
00:40:06,826 --> 00:40:10,215
‫ولا ضير في هذا‬
‫طالما أرتبط بشخص يشاركني شعوري‬

569
00:40:10,648 --> 00:40:12,126
‫وجدت المكان المناسب‬

570
00:40:13,082 --> 00:40:17,036
‫(فلانغنس)، به محار وجعة مزر غالية‬
‫ويعرض المباراة على ٣ شاشات عملاقة‬

571
00:40:18,643 --> 00:40:20,120
‫ممتاز‬

572
00:40:24,855 --> 00:40:26,333
‫أراكِ غداً‬

573
00:40:38,889 --> 00:40:43,104
‫أريد أن يُتاح لابنتنا الفرصة‬
‫لتحصل على كل ما تريد‬

574
00:40:44,189 --> 00:40:47,665
‫وأريد أن يُتاح لكِ الفرصة‬
‫لتحصلي على كل ما تريدين‬

575
00:40:48,664 --> 00:40:50,098
‫لكن لا يمكنني هذا‬

576
00:40:52,357 --> 00:40:53,834
‫ليس بمفردي‬

577
00:41:03,566 --> 00:41:05,999
‫لا توجد مشكلة كوني لا أجيد التدليك‬

578
00:41:07,086 --> 00:41:08,563
‫ستتولى هي هذا الأمر‬

579
00:41:09,691 --> 00:41:11,125
‫أشكرك‬

580
00:41:14,297 --> 00:41:16,643
‫ما رأيكما في زيت اللبان؟‬

581
00:41:21,684 --> 00:41:23,161
‫كلاّ ، اعفينا منه‬

582
00:41:28,895 --> 00:41:30,373
‫(ليا)‬

583
00:41:33,588 --> 00:41:36,802
‫العالم أشد قسوة على النسوة‬

584
00:41:38,454 --> 00:41:40,930
‫أريد تغيير هذا لكنّي أجهل الكيفية‬

585
00:41:45,014 --> 00:41:48,143
‫بأن تكون أباً مذهلاً لابنتنا‬

586
00:41:49,575 --> 00:41:52,834
‫بأن تجعلها ترى أنّها محبوبة ومدعومة‬

587
00:41:53,876 --> 00:41:55,354
‫سنربيها على أن تكون قوية‬

588
00:41:59,308 --> 00:42:00,783
‫مثلكِ‬

589
00:42:31,058 --> 00:42:35,058
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

