﻿1
00:00:03,845 --> 00:00:05,305
‫أقلتِ إنّ الألم كان مبرحاً؟‬

2
00:00:05,597 --> 00:00:07,390
‫أجل، كان حاداً بكلا الجانبين‬

3
00:00:07,808 --> 00:00:09,267
‫ولم يستمر طويلاً؟‬

4
00:00:10,018 --> 00:00:11,478
‫استمر لبضع دقائق فقط‬

5
00:00:11,853 --> 00:00:13,897
‫وألم يحدث شيء‬
‫في الـ٢٤ ساعة التالية لذلك؟‬

6
00:00:15,106 --> 00:00:17,317
‫قال طبيب النساء والتوليد‬
‫إنّه ألم الرباط المستدير‬

7
00:00:17,609 --> 00:00:21,696
‫أجل، إنّه ألم النمو‬
‫فرحمكِ يتمدد وكذلك الأربطة‬

8
00:00:22,489 --> 00:00:24,574
‫معدل ضربات قلب الجنين طبيعي‬
‫وكذلك حركته‬

9
00:00:25,200 --> 00:00:26,660
‫وضغط دمكِ ممتاز‬

10
00:00:27,285 --> 00:00:32,082
‫- تبدو المؤشرات كلّها طبيعية‬
‫- المضاعفات والإجهاض أمور طبيعية أيضاً‬

11
00:00:32,207 --> 00:00:34,501
‫طبيب (ليا) النسائي‬
‫لم يضع باعتباره كل الاحتمالات‬

12
00:00:34,751 --> 00:00:36,920
‫ولهذا أتينا هنا‬
‫وضع (شون) قائمة‬

13
00:00:37,462 --> 00:00:40,799
‫وواثقة من أنّه لن ينام‬
‫إلاّ بعد استبعاد جميع الاحتمالات‬

14
00:00:41,550 --> 00:00:45,470
‫صنّفت جميع المضاعفات الطبية‬
‫التي قد تؤثر سلباً على (ليا) أو الجنين‬

15
00:00:45,762 --> 00:00:47,514
‫ومُرتبة وفقاً لمدى خطورة تسببها بالوفاة‬

16
00:00:50,725 --> 00:00:52,310
‫سأبدأ بإجراء الفحوصات‬

17
00:00:53,645 --> 00:00:55,981
‫ضيق في التنفس‬
‫التأكسج النبضي ومعدل التنفس ينخفضان‬

18
00:00:56,398 --> 00:00:58,900
‫إنّها بحاجة إلى أكسجين‬
‫(ماكسين ستانلي)، تبلغ ٨٧ عاماً‬

19
00:00:59,150 --> 00:01:02,320
‫فقدت الوعي بساحة الرقص‬
‫بحفلة لجمع التبرعات لجمعية الفن الزخرفي‬

20
00:01:04,364 --> 00:01:05,866
‫الفن الحديث‬

21
00:01:09,911 --> 00:01:11,538
‫- لديها رجفان بطيني‬
‫- سأحضر عربة الإنعاش‬

22
00:01:12,038 --> 00:01:15,041
‫- كلاّ، انظروا سوارها‬
‫- سوار (لاليك) الكلاسيكي؟ إنّه مذهل‬

23
00:01:15,375 --> 00:01:17,752
‫بل الرسغ الآخر، السوار الطبي‬
‫لقد وقّعت طلب بعدم إنعاشها‬

24
00:01:20,213 --> 00:01:22,757
‫- إن لم نتصرف فسيتوقف الانقباض لديها‬
‫- أعرف ذلك‬

25
00:01:23,133 --> 00:01:24,593
‫- لكن ألا يمكننا...‬
‫- كلاّ‬

26
00:01:26,344 --> 00:01:29,306
‫(إيبينيفرين)؟ الـ(إيبينيفرين) لا يُصنف‬
‫إجراءً استثنائياً لإنقاذ الحياة‬

27
00:01:29,598 --> 00:01:31,057
‫طلبت عدم إنعاشها لسبب وجيه‬

28
00:01:45,363 --> 00:01:46,948
‫وقت الموت، اثنان...‬

29
00:01:51,494 --> 00:01:53,204
‫ما زال لا يوجد نبض‬
‫لكنّ ضغطها يرتفع‬

30
00:01:53,330 --> 00:01:55,123
‫- أيمكن أن تكون الأجهزة مخطئة؟‬
‫- كلّها؟‬

31
00:01:56,917 --> 00:01:58,627
‫مستويات الأكسجين تقفز إلى ٩٠‬

32
00:01:59,711 --> 00:02:01,171
‫أسمع صوت تدفق الدم‬

33
00:02:08,553 --> 00:02:10,013
‫هل أنا على قيد الحياة؟‬

34
00:02:13,683 --> 00:02:16,144
‫مَن منكم أيها الحمقى فعل ذلك؟‬

35
00:02:34,579 --> 00:02:36,456
‫طلبت منّي (ديبي)‬
‫إحضار هذا من أجل الطفل‬

36
00:02:36,581 --> 00:02:39,292
‫الدُمى المحشوة ليست آمنة‬
‫على الأطفال تحت سن ١٢ شهراً‬

37
00:02:39,417 --> 00:02:41,211
‫إنّها تزيد من خطورة الاختناق‬

38
00:02:42,754 --> 00:02:46,758
{\pos(192,230)}‫- سأخبرها بأنّك قلت شكراً، نعم‬
‫- يجب أن تكون بالعمل‬

39
00:02:47,801 --> 00:02:51,429
{\pos(192,230)}‫لكنّك لست كذلك‬
‫إذن، لا بد من وجود سبب لوجودك هنا‬

40
00:02:52,013 --> 00:02:55,058
{\pos(192,230)}‫لا بد من أنّ (كلير) اتصلت بك‬
‫إنّها قلقة على (ليا)‬

41
00:02:55,266 --> 00:02:59,062
{\pos(192,230)}‫أصبت في تخمين جزء من السبب‬
‫عدا أنّ (ليا) بخير‬

42
00:03:00,105 --> 00:03:03,483
{\pos(192,230)}‫لكنّك لست كذلك‬
‫(شون)، يجب أن تهدأ‬

43
00:03:03,817 --> 00:03:06,152
‫لن يهدأ شخص سينجب طفلاً‬

44
00:03:06,611 --> 00:03:11,700
{\pos(192,230)}‫- ثمة مشكلات كثيرة قد تحدث‬
‫- إذن، هل ستهدأ بعدما تولد الطفلة؟‬

45
00:03:11,992 --> 00:03:16,454
‫كلاّ، ستكون الطفلة قليلة الحيلة‬
‫وستحتاج إلينا في كل شيء‬

46
00:03:16,746 --> 00:03:19,958
{\pos(192,230)}‫إذن، هل ستهدأ بعدما تصبح قادرة‬
‫على إطعام نفسها وإلباس نفسها؟‬

47
00:03:20,208 --> 00:03:23,420
‫- كلاّ‬
‫- ألم تتضح وجهة نظري حتى الآن؟‬

48
00:03:24,087 --> 00:03:29,426
{\pos(192,230)}‫- أتقصد أنني لن أهدأ مجدداً أبداً؟‬
‫- نوعاً ما، أجل‬

49
00:03:30,885 --> 00:03:34,097
{\pos(192,230)}‫(شون)، يجب أن تكون هذه‬
‫أسعد لحظات حياتك‬

50
00:03:34,806 --> 00:03:37,684
{\pos(192,230)}‫جميع الآباء سيكون لهم الرأي نفسه‬
‫إن طرفت بعينيك سيفوتك ذلك‬

51
00:03:38,059 --> 00:03:41,563
{\pos(192,230)}‫وأنت تطرف بعينيك‬
‫أنت متوتر وخائف‬

52
00:03:41,980 --> 00:03:43,523
‫في حين يجب أن تكون متحمساً‬

53
00:03:48,403 --> 00:03:50,030
{\pos(192,230)}‫لا يوجد ما يشير إلى مخاض مبكر‬

54
00:03:50,238 --> 00:03:53,241
{\pos(192,230)}‫وفحوصات الكبد‬
‫تستبعد ركوض الحمل الصفراوي‬

55
00:03:53,658 --> 00:03:58,079
{\pos(192,230)}‫ولا توجد متلازمة نقل الدم بين توأمين‬
‫لأنّك لن تلدي توأمين‬

56
00:03:59,497 --> 00:04:02,834
{\pos(192,230)}‫تبيّن أنّ إنجاب طفل مع طبيب عبقري‬
‫أمر له مساوئه‬

57
00:04:03,501 --> 00:04:06,129
‫لكن لو أنّ هناك مشكلة‬
‫فأفضّل أن أكون هنا وليس بمكان آخر‬

58
00:04:07,130 --> 00:04:08,590
‫يجب العناية بهذه الطفلة الصغيرة‬

59
00:04:09,924 --> 00:04:11,384
‫هل المحوّل آمن؟‬

60
00:04:11,593 --> 00:04:13,053
‫تفقدته للتو، لمَ؟‬

61
00:04:13,178 --> 00:04:15,013
‫معدل ضربات قلب الجنين‬
‫فيه تباطؤ خفيف‬

62
00:04:17,474 --> 00:04:20,935
{\pos(192,230)}‫معدل ضربات القلب يتذبذب مع النشاط‬
‫وأنتِ لا تتحركين منذ فترة‬

63
00:04:23,605 --> 00:04:26,399
‫لكن لو كان (شون) هنا‬
‫لأجرى أشعة فوق صوتية مهبلية‬

64
00:04:26,524 --> 00:04:27,984
‫هيّا نرتّب ذلك‬

65
00:04:32,906 --> 00:04:35,450
‫لديّ أنباء سارة‬
‫الاضطراب القلبي لم يُحدث أضراراً كثيرة‬

66
00:04:35,700 --> 00:04:41,748
‫لا أحتمل ٣ أشياء، اللاكتوز والسراويل‬
‫الفضفاضة وتجاهل أمنياتي‬

67
00:04:42,123 --> 00:04:44,834
‫سيدة (ستانلي)، أؤكد لكِ‬
‫أننا لم نتجاهل طلب عدم إنعاشكِ‬

68
00:04:45,043 --> 00:04:46,753
{\pos(192,230)}‫- إذن، مَن الفاعل؟‬
‫- لا يوجد فاعل‬

69
00:04:47,629 --> 00:04:50,757
{\pos(192,230)}‫- هل تلقيت علاجاً لسرطان الرئة مؤخراً؟‬
‫- لم ينجح‬

70
00:04:51,257 --> 00:04:54,844
{\pos(192,230)}‫كل ما فعله العلاج الكيميائي‬
‫هو جعلي أتقيأ أيّ وجبة طيبة آكلها‬

71
00:04:55,178 --> 00:04:57,138
{\pos(192,230)}‫وخضعتِ أيضاً لاستئصال فص من الرئة‬
‫لاستئصال الورم‬

72
00:04:57,347 --> 00:04:59,724
{\pos(192,230)}‫- لقد زرعوا جهازاً قلبياً‬
‫- منظم لضربات القلب‬

73
00:05:00,016 --> 00:05:03,061
‫- حتى لا أموت في العملية‬
‫- إنّه ليس منظماً لضربات القلب‬

74
00:05:03,311 --> 00:05:08,024
‫إنّه مضخة مُصغرة داخل قلبكِ‬
‫وإذا ما توقف قلبكِ يحل هو محلّه‬

75
00:05:10,527 --> 00:05:11,986
{\pos(192,230)}‫هل يمكن إيقافه؟‬

76
00:05:16,491 --> 00:05:17,951
‫إذن، أخرجه‬

77
00:05:22,288 --> 00:05:25,416
‫- تروقني كثيراً‬
‫- إنّها كبيرة لتبتلعها طفلة رضيعة‬

78
00:05:25,750 --> 00:05:27,710
‫ما يعني أنّها معتدلة الخطورة‬

79
00:05:28,169 --> 00:05:29,629
{\pos(192,230)}‫وكذلك معظم الأشياء الجيدة بالحياة‬

80
00:05:30,046 --> 00:05:34,551
‫يوماً ما سنخبر طفلتنا‬
‫كيف أبقاها د. (تيد) وأبوها في أمان‬

81
00:05:40,390 --> 00:05:42,267
‫وجدنا شيئاً‬

82
00:05:44,310 --> 00:05:46,688
{\pos(192,230)}‫لديكِ أوعية مشيمية متقدمة‬
‫من النوع الثاني‬

83
00:05:47,438 --> 00:05:50,233
‫يحدث هذا حين تتقدم الأوعية الدموية‬
‫للجنين على عنق الرحم‬

84
00:05:50,525 --> 00:05:52,110
‫ما يجعلها شديدة الضعف‬

85
00:05:54,279 --> 00:05:58,116
{\pos(192,230)}‫ويمكن أن تتمزق في أيّ وقت‬
‫ستتمزق قطعاً عند المخاض‬

86
00:05:58,366 --> 00:06:03,830
{\pos(192,230)}‫- ولكن قد تتمزق تحت أيّ ضغط زائد‬
‫- ولو حدث ذلك فما مقدار خطورته؟‬

87
00:06:05,248 --> 00:06:09,294
{\pos(192,230)}‫قد نفقد الجنين‬

88
00:06:20,344 --> 00:06:23,848
‫يوجد فص مشيمي ثانوي صغير‬
‫وأوعية عديدة معرضة للخطر‬

89
00:06:24,056 --> 00:06:27,435
{\pos(192,230)}‫- ما عمر الحمل؟‬
‫- ٢٢ أسبوع، أقل من مدة قابلية الحياة‬

90
00:06:27,810 --> 00:06:29,270
{\pos(192,230)}‫بعد الولادة بأسبوعين‬
‫والولادة القيصرية ليست خياراً مطروحاً‬

91
00:06:30,980 --> 00:06:34,400
{\pos(192,230)}‫أقترح إجراء بتر ليزري بالتنظير الجنيني‬
‫لتستقر حالة الأوعية‬

92
00:06:34,609 --> 00:06:37,945
‫ولتجنّب حدوث نزف جنيني، إنّه إجراء‬
‫خطر جداً لكنّ له أعلى احتمالية‬

93
00:06:38,196 --> 00:06:41,365
‫لتجنّب الولادة المبكرة الاختيارية‬
‫وضعت خطة جراحية أولية‬

94
00:06:41,574 --> 00:06:44,202
‫- هل نراجعها؟‬
‫- حسناً، أنا على علم بالإجراء‬

95
00:06:44,368 --> 00:06:48,331
{\pos(192,230)}‫ممتاز، بما أنّك رئيس قسم الجراحة‬
‫يمكنك تولّي القيادة‬

96
00:06:48,706 --> 00:06:51,542
‫سأكون مساعداً، وأصدرت (كلير) قراراً‬
‫حكيماً بإجرائها الأشعة فوق الصوتية‬

97
00:06:51,792 --> 00:06:53,252
‫لذا أودّ أنّ تنضم إلينا‬

98
00:06:53,461 --> 00:06:56,297
‫كما أنّ لـ(جوردن) أسلوب مريح‬
‫في التعامل مع المرضى‬

99
00:06:57,173 --> 00:06:59,800
‫- هذا فريق ممتاز‬
‫- لا أختلف معك‬

100
00:07:01,010 --> 00:07:06,224
{\pos(192,230)}‫- عدا أنّه لا يمكنك أن تكون فيه‬
‫- بل يمكنني‬

101
00:07:06,515 --> 00:07:11,979
{\pos(192,230)}‫لقد راجعت القواعد، إجراء الأطباء عمليات‬
‫لأفراد عائلتهم يُعد تضارباً في المصالح‬

102
00:07:12,313 --> 00:07:14,857
‫أنا و(ليا) لسنا متزوجين‬
‫أيّ أنّه لا يوجد تعارض‬

103
00:07:15,066 --> 00:07:19,695
{\pos(192,230)}‫- (شون)، (ليا) تحمل ابنتك‬
‫- لا نجري عملية للطفلة‬

104
00:07:19,904 --> 00:07:22,573
{\pos(192,230)}‫- أنتِ تستشهد بجوانب تقنية‬
‫- بل أستشهد بالقواعد‬

105
00:07:22,865 --> 00:07:26,452
‫ولمَ وُضعت هذه القواعد؟‬
‫حتى لا يتعرض ذوو الصراعات العاطفية...‬

106
00:07:26,661 --> 00:07:28,829
‫إذن، كان يجب أن تنص القواعد على ذلك‬
‫إنّها لا تنص على ذلك‬

107
00:07:29,205 --> 00:07:31,874
‫- بل تقول...‬
‫- (شون)، أنت و(ليا) تهمّاني كثيراً‬

108
00:07:32,124 --> 00:07:34,919
‫لذا لا أستطيع تعريض حياة طفلتك للخطر‬
‫لمجرد أن أجعلك تشعر بأهميتك‬

109
00:07:42,885 --> 00:07:46,138
‫أنت رئيس المستشفى‬
‫يمكنك استبعاد د. (ليم)‬

110
00:07:46,389 --> 00:07:48,891
‫- أتفق مع (ليم)‬
‫- الجميع بما فيهم أنت‬

111
00:07:49,225 --> 00:07:53,688
‫يخبرونني بأنني أفتقر إلى العاطفة‬
‫والآن تقولون إنّني عاطفي أكثر ممّا ينبغي؟‬

112
00:07:53,938 --> 00:07:58,067
‫ألست غاضباً الآن يا (شون)؟‬
‫ألست خائفاً؟‬

113
00:07:59,360 --> 00:08:02,613
‫أنت عاطفي بقدرنا جميعاً‬
‫ربما لا تتحكم في عواطفك‬

114
00:08:02,780 --> 00:08:07,201
‫ربما لا تفهمها، حسناً، لا أحد يفهمها‬
‫لكنّ هذه ليست القضية‬

115
00:08:10,288 --> 00:08:13,874
‫لو لم أكن خائفاً‬
‫لما أصبحنا هنا‬

116
00:08:14,583 --> 00:08:18,087
‫لما طلبت إجراء الفحوصات‬
‫ولفقدت (ليا) الطفلة‬

117
00:08:19,463 --> 00:08:21,340
‫عاطفتي ساعدتنا‬

118
00:08:26,137 --> 00:08:27,596
‫اتخذت د. (ليم) القرار الصائب‬

119
00:08:31,142 --> 00:08:35,980
‫بالنظر إلى عمر (ماكسين) فإنّ إيقاف قلبها‬
‫وخضوعها لمجازة قلبية أمر بالغ الخطورة‬

120
00:08:37,940 --> 00:08:39,859
‫ماذا عن إجراء جراحة روبوتية؟‬

121
00:08:40,401 --> 00:08:43,988
‫نتبنى النهج المُتبع بالأورام القلبية‬
‫لإزالة الجهاز بينما يظل قلبها ينبض‬

122
00:08:44,447 --> 00:08:47,491
‫عذراً، لكن هل يُفترض‬
‫أن نجري لهذه المرأة عملية من الأساس؟‬

123
00:08:48,075 --> 00:08:52,288
‫طلب عدم الإنعاش شيء لكننا الآن نفكر‬
‫في إجراء عملية جراحية اختيارية‬

124
00:08:52,580 --> 00:08:54,915
‫لمجرد تسهيل موت المريضة‬

125
00:08:55,124 --> 00:08:58,169
‫وافقت المريضة على تركيب الجهاز‬
‫لينقذ حياتها وليس لتأجيل وفاتها‬

126
00:08:58,336 --> 00:09:00,838
‫أهذا ما نفعله عند علاج‬
‫المرضى الميؤوس من حالاتهم؟‬

127
00:09:02,173 --> 00:09:04,592
‫- إنّها تقترف خطأ‬
‫- إنّها تتخذ قراراً‬

128
00:09:04,967 --> 00:09:07,428
‫- وهو قرار يعود إليها‬
‫- لكنّه غير منطقي‬

129
00:09:07,762 --> 00:09:10,181
‫إنّها مفعمة بالحياة‬
‫أكثر من أيّ مريض عالجته هذا الشهر‬

130
00:09:10,765 --> 00:09:13,476
‫تحدث إليها إذن واجعلها تغيّر رأيها‬

131
00:09:14,477 --> 00:09:15,936
‫أو ربما تغيّر هي رأيك‬

132
00:10:00,940 --> 00:10:02,400
‫وأنا أيضاً أحبك‬

133
00:10:08,656 --> 00:10:11,450
‫إليكِ، كنت أنتظر لوح‬
‫الـ(ريد دراغون) منذ فترة‬

134
00:10:16,956 --> 00:10:18,999
‫أنتِ جاهزة لصورتكِ المقربة‬
‫يا سيدة (ستانلي)‬

135
00:10:19,291 --> 00:10:21,127
‫إشارة إلى فيلم (سانسيت بوليفارد)‬

136
00:10:21,710 --> 00:10:23,754
‫متى وُلدت؟ قبل ١٠ أعوام؟‬

137
00:10:24,547 --> 00:10:30,386
‫لم أشاهده لكنّ...‬
‫جدتي كانت تقول ذلك طوال الوقت‬

138
00:10:31,262 --> 00:10:32,721
‫إنّها مَن علّمني لعبة (ما جونغ)‬

139
00:10:33,055 --> 00:10:35,349
‫هل كانت ساذجة‬
‫بقدر ما تظنني ساذجة؟‬

140
00:10:37,560 --> 00:10:39,270
‫لديك أشياء أفضل تفعلها أيها الشاب‬

141
00:10:40,020 --> 00:10:42,731
‫وفي هذه المرحلة من حياتي‬
‫لست بحاجة إلى أصدقاء جدد‬

142
00:10:48,070 --> 00:10:52,032
‫- هل تريدين الموت؟‬
‫- هذا سؤال لا يطرحه إلاّ الشباب‬

143
00:10:52,199 --> 00:10:55,494
‫- معتقدين أنّ هناك خيارات أخرى‬
‫- أحياناً حين يحالفك الحظ‬

144
00:10:56,245 --> 00:10:57,997
‫بوسعك اختيار موعده‬

145
00:10:59,373 --> 00:11:03,085
‫وأحياناً حين يحالفك الحظ‬
‫بوسعك اختيار الكيفية‬

146
00:11:05,004 --> 00:11:06,714
‫أريد أن أموت بساحة الرقص‬

147
00:11:07,590 --> 00:11:10,342
‫وقلبي يردد أغنية ويدي تحمل مشروباً‬

148
00:11:11,427 --> 00:11:13,596
‫بينما تريد أن أموت‬
‫بعد بضعة أشهر‬

149
00:11:14,013 --> 00:11:17,391
‫وأنا أتألم ولا أعرف مَن أنا‬
‫ولا أين أكون‬

150
00:11:19,018 --> 00:11:21,854
‫عذراً لعدم امتناني للفرصة‬

151
00:11:24,815 --> 00:11:26,275
‫(ما جونغ)‬

152
00:11:38,913 --> 00:11:40,372
‫إنّه لشعور غريب، أليس كذلك؟‬

153
00:11:40,915 --> 00:11:44,210
‫مشاهدة آخرين يؤدون وظيفتك‬
‫أشبه بكونك ممثلاً بديلاً بعرض مسرحي‬

154
00:11:44,919 --> 00:11:47,546
‫أو مسرحية موسيقية جامعية‬
‫إنّه الشيء ذاته‬

155
00:11:48,088 --> 00:11:50,049
‫يجب أن أكون ضمن الفريق الجراحي‬

156
00:11:50,257 --> 00:11:53,302
‫لقد درست جميع جوانب‬
‫هذه العملية بتمعن‬

157
00:11:55,888 --> 00:11:58,516
‫أتعلم؟ لم أتوقع يوماً‬
‫أن أعتبرك جراحاً مهماً‬

158
00:11:59,975 --> 00:12:03,521
‫لم أرك منافساً إلاّ بعد واقعة‬
‫تسلخ الشريان الأبهر بالعام الثاني‬

159
00:12:04,230 --> 00:12:07,233
‫حدث تجلط مفاجئ‬
‫بالتجويف الشرياني الكاذب‬

160
00:12:07,566 --> 00:12:09,026
‫وأجريت العملية بلا أخطاء‬

161
00:12:09,652 --> 00:12:11,362
‫وحينئذٍ أدركت أنني كنت أستهين بك‬

162
00:12:12,196 --> 00:12:15,783
‫مثلما تستهين بي د. (ليم) الآن‬

163
00:12:17,535 --> 00:12:20,454
‫كلاّ يا (شون)‬
‫لم تصبح طبيباً أفضل‬

164
00:12:20,829 --> 00:12:22,373
‫بسبب الجراحة التي أجريتها مع (ميلينديز)‬

165
00:12:22,998 --> 00:12:28,712
‫بل فتّحت عقلي وأدركت أنّني لست الوحيدة‬
‫القادرة على إتقان العمل هنا‬

166
00:12:30,839 --> 00:12:34,218
‫(ليا) بين أيدي أمينة‬
‫حتى لو لم تكن يديك‬

167
00:13:01,776 --> 00:13:05,821
‫الجنين بخير‬
‫د. (ليم) أبلت بلاءً عظيماً‬

168
00:13:05,988 --> 00:13:07,698
‫وكذلك (كلير) ود. (ألين)‬

169
00:13:08,574 --> 00:13:11,786
‫الوعاء الدموي يتعافى‬
‫لكنّه ما زال ضعيفاً‬

170
00:13:12,077 --> 00:13:15,748
‫كما أنّ الجنين بحاجة إلى حقنة (ستيرويد)‬
‫لتسريع نمو الرئة‬

171
00:13:15,956 --> 00:13:18,918
‫سنعيد فحص الموجات فوق الصوتية‬
‫بعد ٢٤ ساعة وبعد ٤٨ ساعة‬

172
00:13:19,126 --> 00:13:21,420
‫وحتى ذلك الوقت‬
‫لا يسعنا إلاّ المراقبة والانتظار‬

173
00:13:23,964 --> 00:13:27,885
‫على الأقل أعرف كلمة السر‬
‫لشبكة الـ(واي فاي) الجيدة‬

174
00:13:37,394 --> 00:13:39,563
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- إن كنت تبحثين‬

175
00:13:39,855 --> 00:13:41,857
‫- عن أفضل أنواع الـ(ستيرويد) فعالية...‬
‫- لا أفعل هذا‬

176
00:13:42,191 --> 00:13:44,360
‫أحاول صرف انتباهي عن الجنين‬

177
00:13:44,527 --> 00:13:48,239
‫وما قد يحدث له‬
‫وكل الأمور التي لا أستطيع التحكم فيها‬

178
00:13:48,489 --> 00:13:51,575
‫والتركيز على شيء أجيده وهو عملي‬

179
00:13:57,832 --> 00:14:01,627
‫- هل هذا يساعدك؟‬
‫- ربما يساعدني‬

180
00:14:12,555 --> 00:14:14,014
‫اذهب وباشر عملك‬

181
00:14:28,779 --> 00:14:33,075
‫استئصال جهاز قلبي بالتنظير الصدري‬
‫الروبوتي للجانب الأمامي الأيسر‬

182
00:14:33,993 --> 00:14:35,452
‫مَن يودّ كتابة البحث معي؟‬

183
00:14:38,956 --> 00:14:40,416
‫لو فرضنا أنّها ستنجح‬

184
00:14:42,710 --> 00:14:44,712
‫(شون)، لم نكن نعلم‬
‫ أنّك ستنضم إلينا‬

185
00:14:45,212 --> 00:14:49,508
‫هذه الجراحة شيقة وشديدة التعقيد‬
‫ولا يهمني المريض إطلاقاً‬

186
00:14:50,217 --> 00:14:55,055
‫- لذا تبدو مثالية للإلهاء‬
‫- وجود طبيب آخر ينفع دائماً‬

187
00:14:56,098 --> 00:14:58,267
‫يؤسفني ما حدث لـ(ليا)‬
‫لو كان هناك ما بوسعي فعله...‬

188
00:14:58,559 --> 00:15:00,895
‫كلاّ، لا يوجد‬
‫بصفتك طبيب مقيم بعامك الأول‬

189
00:15:01,145 --> 00:15:03,105
‫فأنت أقل الأطباء كفاءة هنا‬

190
00:15:03,606 --> 00:15:06,650
‫توجد ندبات حول الجهاز‬
‫أكثر ممّا تظهره الأشعة‬

191
00:15:07,026 --> 00:15:10,446
‫- علينا تحريره قبل إزالته‬
‫- الملقط جاهز‬

192
00:15:11,196 --> 00:15:14,325
‫هيّا نبدأ بقنية التدفق الخارج‬
‫سنرى ما إن كان بوسع المريضة تحمّلها‬

193
00:15:23,083 --> 00:15:25,753
‫المؤشرات الحيوية مستقرة‬
‫تخطيط كهربية القلب سليم‬

194
00:15:26,837 --> 00:15:29,089
‫هذا ممتاز‬

195
00:15:29,548 --> 00:15:33,761
‫أنا بغاية التركيز ولا أفكر في (ليا)‬
‫أو في كيف قد نفقد الجنين‬

196
00:15:38,641 --> 00:15:41,769
‫معدل ضربات قلب الجنين ١٢٥‬
‫وضغط دم الأم ١١٠ على ٦٠‬

197
00:15:42,102 --> 00:15:44,605
‫والمؤشرات الحيوية طبيعية‬
‫حدث بعض التسرب للسائل‬

198
00:15:44,855 --> 00:15:46,315
‫لذا تفقدت د. (ألين)‬
‫وجود تمزق مبكر للأغشية‬

199
00:15:46,440 --> 00:15:47,900
‫النتيجة سلبية، ولا توجد انقباضات‬

200
00:15:48,484 --> 00:15:51,236
‫لنتأكد من أنّه سائل سلوي ثم لنفحص‬
‫نسبة الـ(ليستين) والـ(سفنغومالين)‬

201
00:15:51,487 --> 00:15:53,822
‫لنرى مدى استجابة الرئة‬
‫لحقنة الـ(ستيرويد)‬

202
00:15:55,115 --> 00:15:57,409
‫- بمَ تشعرين؟‬
‫- لا أفهم في الطب‬

203
00:15:57,701 --> 00:16:00,996
‫ولكن لو كنت سيارة‬
‫لكان تسرب السائل مشكلة‬

204
00:16:02,373 --> 00:16:06,335
‫السائل السلوي قد يتسرب قليلاً بعد‬
‫الجراحات، إنّنا نطمئن فحسب‬

205
00:16:06,627 --> 00:16:09,505
‫هذا صحيح‬
‫لننتظر ونرى‬

206
00:16:13,384 --> 00:16:15,719
‫- أين د. (تيد)؟‬
‫- مَن؟‬

207
00:16:15,970 --> 00:16:17,680
‫اللعبة التي أحضرها (شون) للطفلة‬
‫لقد كانت هنا‬

208
00:16:17,846 --> 00:16:20,432
‫- أيّ أم تضيع أول دمية لطفلتها؟‬
‫- لا بأس يا (ليا)‬

209
00:16:20,599 --> 00:16:23,227
‫-  إحدى الممرضات على الأغلب... ها هو‬
‫- كلاّ، إنّه ليس كذلك‬

210
00:16:26,647 --> 00:16:28,107
‫شكراً لك‬

211
00:16:33,946 --> 00:16:41,120
‫البقاء في المستشفى لمحاولة حماية جنينك‬
‫يمنح شعوراً فظيعاً مرعباً وموحشاً‬

212
00:16:41,578 --> 00:16:43,831
‫ولا يوجد شيء يمكن فعله‬
‫بصفتي طبيبة‬

213
00:16:44,832 --> 00:16:48,794
‫لكن بصفتي صديقتك‬
‫يمكنني إخبارك بأنّك لست وحدكِ‬

214
00:16:51,463 --> 00:16:53,465
‫أنا و(إيزابيل) نحاول تكوين أسرة‬

215
00:16:55,050 --> 00:16:57,428
‫لا أتذكر تقريباً‬
‫عدد محاولات التلقيح الصناعي‬

216
00:16:58,345 --> 00:17:01,432
‫يأتي الناس ويسألون عن الحالة‬

217
00:17:01,932 --> 00:17:03,976
‫فنقول "نقترب"‬
‫أياً كان ما يعنيه هذا‬

218
00:17:04,601 --> 00:17:08,355
‫هذه غالباً إجابة صيغت‬
‫لجعل الناس يتوقفون عن طرح الأسئلة‬

219
00:17:09,648 --> 00:17:11,108
‫"لطالما كنت خائفة منذ طفولتي"‬

220
00:17:12,067 --> 00:17:14,737
‫لو كنت أستطيع أن أكون أفضل‬

221
00:17:15,446 --> 00:17:19,199
‫ابنة أفضل، أو طالبة أفضل‬
‫أو طبيبة أفضل‬

222
00:17:19,533 --> 00:17:21,744
‫لتمكّنت من منع الأمور السيئة‬
‫من الحدوث‬

223
00:17:22,911 --> 00:17:27,082
‫لكن حين تُوفي (ميلينديز) أدركت أخيراً‬

224
00:17:27,666 --> 00:17:30,461
‫أنّ الحياة ليست شيئاً‬
‫يُفترض أن تتحكم فيه‬

225
00:17:32,546 --> 00:17:34,006
‫بل شيئاً يُفترض أن تشاركه‬

226
00:17:35,424 --> 00:17:37,968
‫"بالشهر الثامن من الحمل‬
‫كنت أنا و(ميا) قد خططنا لكل شيء"‬

227
00:17:38,385 --> 00:17:40,554
‫حضّرنا الحقائب‬
‫وحددنا طرقاً بديلة إلى المستشفى‬

228
00:17:41,472 --> 00:17:43,640
‫وحدث المخاض في المركز التجاري‬

229
00:17:45,059 --> 00:17:46,727
‫ولم يسر شيئاً كما خططنا له‬

230
00:17:48,145 --> 00:17:49,605
‫وكان أسعد أيام حياتي‬

231
00:17:50,731 --> 00:17:53,275
‫ظننت أنني مستعدة‬
‫ولكن حين فقدت (جونيور)...‬

232
00:17:55,527 --> 00:17:57,821
‫استغرقت وقتاً طويلاً‬
‫حتى أتوقف عن لوم نفسي‬

233
00:18:00,491 --> 00:18:02,618
‫وبعد عام تبنيت قطة، وساعدني ذلك‬

234
00:18:03,577 --> 00:18:05,662
‫هل فقدتِ طفلاً فتبنيتِ قطة؟‬

235
00:18:06,580 --> 00:18:08,040
‫كان (جونيور) سلحفاتي‬

236
00:18:08,957 --> 00:18:10,417
‫أول حيوان أليف أمتلكه‬

237
00:18:11,376 --> 00:18:13,712
‫كان يُفترض بكِ بدء القصة بذلك‬
‫يا د. (ألين)‬

238
00:18:14,379 --> 00:18:15,964
‫لم أكن مَن ترك البوابة مفتوحة‬

239
00:18:17,091 --> 00:18:18,550
‫هل هربت سلحفاتكِ؟‬

240
00:18:30,243 --> 00:18:33,621
‫مستويات السائل السلوي لديكِ مستقرة‬
‫هذا رائع‬

241
00:18:33,955 --> 00:18:35,873
‫علينا وضع خطة تحسباً لنزول ماء المخاض‬
‫في المركز التجاري‬

242
00:18:36,332 --> 00:18:39,210
‫سأفترض أنّ هذا تخوّف خاص‬
‫ممّن سمعته؟‬

243
00:18:39,502 --> 00:18:42,046
‫- يقول د. (بارك) إنّ زوجته...‬
‫- كف عن التحدث إلى الناس‬

244
00:18:43,506 --> 00:18:48,219
‫حسناً، توجد ثلاث عمليات جراحية‬
‫أفكّر في استخدامها لإلهائي بعد هذه‬

245
00:18:48,594 --> 00:18:51,389
‫إحداها عملية استئصال مرارة‬
‫وتبدو مملة جداً‬

246
00:18:51,639 --> 00:18:53,099
‫- ولكن...‬
‫- (شون)‬

247
00:18:53,433 --> 00:18:54,892
‫ماذا؟‬

248
00:18:59,772 --> 00:19:03,317
‫تورم الأطراف السفلية وضيق التنفس‬
‫من أعراض الانصمام الرئوي‬

249
00:19:03,776 --> 00:19:05,236
‫استدعوا د. (براون)‬

250
00:19:09,157 --> 00:19:12,535
‫تهانينا يا سيدة (ستانلي)‬
‫العملية الجراحية نجحت‬

251
00:19:13,453 --> 00:19:17,248
‫- نجاحاً يُشعرني بأنّ شاحنة دهستني‬
‫- الجراحة لها ثمنها‬

252
00:19:18,040 --> 00:19:20,001
‫ستتلقين بضعة تعليمات‬
‫للرعاية بعد العملية‬

253
00:19:20,209 --> 00:19:22,128
‫اختيارات طعام صحية وتقليل الأنشطة...‬

254
00:19:22,879 --> 00:19:26,758
‫يمكنني إلقاء هذه التعليمات في القمامة‬
‫أو ألقيها بنفسك‬

255
00:19:27,008 --> 00:19:30,970
‫سنعطيكِ مسكناً للألم وبعض المضادات الحيوية‬
‫لعدوى بسيطة حول مكان الجراحة‬

256
00:19:31,262 --> 00:19:33,139
‫وبعد ذلك ستعودين إلى ساحة الرقص‬
‫وليختفي انخفاض ضغط الدم‬

257
00:19:33,347 --> 00:19:34,807
‫واضطراب نظم القلب للأبد‬

258
00:19:44,025 --> 00:19:45,485
‫بعد إذنك‬

259
00:19:46,944 --> 00:19:49,697
‫لا أعطي حمرة شفاه (ديور) لأيّ أحد‬

260
00:19:51,866 --> 00:19:54,243
‫أشكرك على جرعة الثقة‬

261
00:20:07,298 --> 00:20:10,134
‫- أحسنت‬
‫- وأنتِ كذلك يا جدتي‬

262
00:20:14,347 --> 00:20:18,142
‫د. (ووك)، ماذا يوجد  بجدول أعمالك‬
‫هذه المرة؟‬

263
00:20:18,559 --> 00:20:21,145
‫هذه المرة...‬
‫تروقيني فحسب‬

264
00:20:22,313 --> 00:20:25,817
‫إذن، ماذا ستفعلين؟ هل ستواصلين الذهاب‬
‫إلى حفلات الفن الحديث؟‬

265
00:20:26,317 --> 00:20:28,945
‫- تقول ذلك وكأنّه شيء سيئ‬
‫- إنّه ليس شيئاً سيئاً‬

266
00:20:29,153 --> 00:20:31,614
‫لكنّه شيء ليس هادفاً‬

267
00:20:34,367 --> 00:20:36,953
‫تُوفيت جدتي وأنا بكلية الطب‬

268
00:20:37,954 --> 00:20:40,081
‫لن تتخيلي ما بوسعي فعله‬
‫لمجرد أن أقضي مزيداً من الوقت معها‬

269
00:20:43,376 --> 00:20:45,127
‫لعلّ ذكرياتها تكون نعمة‬

270
00:20:50,424 --> 00:20:51,884
‫العائلة مهمة‬

271
00:20:53,803 --> 00:20:55,263
‫لديّ ابن أخ مفضّل‬

272
00:20:56,722 --> 00:20:58,599
‫سيكون من اللطيف‬
‫أن أقضي مزيداً من الوقت معه‬

273
00:21:01,769 --> 00:21:03,229
‫وبضعة آخرين‬

274
00:21:07,900 --> 00:21:12,280
‫هنا، الجلطة بالوريد الرئوي السفلي الأيمن‬

275
00:21:12,989 --> 00:21:15,783
‫إنّها صغيرة، أيمكننا إذابتها‬
‫بمنشط (البلازمينوجين) النسيجي؟‬

276
00:21:16,117 --> 00:21:18,536
‫من الخطر جداً‬
‫استعمال مضادات التخثّر أثناء الحمل‬

277
00:21:19,495 --> 00:21:22,582
‫ربما يُستحسن أن نتابع الجلطة‬
‫فلعلّها تذوب بمفردها‬

278
00:21:23,583 --> 00:21:25,793
‫تزيد الراحة بالفراش‬
‫من احتمالية الإصابة بجلطات أخرى‬

279
00:21:26,168 --> 00:21:28,296
‫أظنّ أنّ علينا تركيب مرشّح‬
‫بالوريد الأجوف السفلي‬

280
00:21:28,629 --> 00:21:30,798
‫ليصيد الجلطات المستقبلية‬
‫قبل وصولها إلى الرئتين‬

281
00:21:31,340 --> 00:21:33,718
‫نجهل مدى الضغط‬
‫الذي قد تسببه جراحة أخرى‬

282
00:21:34,051 --> 00:21:35,636
‫لكنّي أرى أنّ المخاطرة ضرورية‬

283
00:21:37,263 --> 00:21:38,723
‫ما رأيك يا (شون)؟‬

284
00:21:42,768 --> 00:21:45,521
‫أنا... أثق في حكمكما‬

285
00:21:51,068 --> 00:21:52,945
‫مهلاً، أرأيت د. (أندروز)؟‬

286
00:21:53,195 --> 00:21:54,655
‫أودّ أن أعرف إن كان سيتحدث‬
‫مع مجموعتنا لطب السرطان‬

287
00:21:54,822 --> 00:21:56,657
‫عن انضمام السيدة (ستانلي)‬
‫إلى تجربة سريرية‬

288
00:21:56,991 --> 00:21:58,701
‫ماذا حلّ بقرار رقصها واحتسائها الخمر‬
‫حتى الموت؟‬

289
00:22:00,244 --> 00:22:04,040
‫أظنّني أقنعتها بأن تتألم قليلاً‬
‫مقابل أن يطول عمرها‬

290
00:22:04,415 --> 00:22:06,876
‫- هذا رائع‬
‫- مَن من مرضاك‬

291
00:22:07,001 --> 00:22:09,503
‫استأجر عربة بيع (التاكو) الفاخرة‬
‫التي تسدّ مدخل العيادة؟‬

292
00:22:10,171 --> 00:22:11,756
‫لو كانوا يقدّمون (الكارنيتا)‬
‫فأودّ المشاركة‬

293
00:22:16,093 --> 00:22:18,888
‫"سأعيش حتى مماتي"‬

294
00:22:19,597 --> 00:22:22,224
‫"سأستعيض عن البكاء بالضحك"‬

295
00:22:22,975 --> 00:22:26,187
‫"سأسيطر على المدينة‬
‫وأقلبها رأساً على عقب"‬

296
00:22:26,854 --> 00:22:30,107
‫أيّها الأطباء، مرحباً بكم‬
‫في حفل رحيلي‬

297
00:22:30,483 --> 00:22:32,818
‫وإن كنتم تريدون بعض السبحات‬
‫فعليكم أن تظهروا بعض الـ...‬

298
00:22:33,069 --> 00:22:36,864
‫محال يا (ماكسين)، وبقدر تفهّمنا‬
‫لرغبتكِ في العودة إلى إقامة الحفلات‬

299
00:22:37,198 --> 00:22:39,033
‫- إلاّ أنّ لنا بالمستشفى قواعد‬
‫- قاضني‬

300
00:22:39,408 --> 00:22:41,577
‫أو بمعنى أدق، قاضِ تركتي‬

301
00:22:43,287 --> 00:22:45,247
‫أنا آسفة بشأن جدتك يا (أشر)‬

302
00:22:46,332 --> 00:22:49,835
‫لكن لم يفتك قضاء وقت أطول معها‬
‫بل فاتتك فرصة توديعها‬

303
00:22:51,796 --> 00:22:53,255
‫شكراً على منحي هذه الفرصة‬

304
00:22:54,507 --> 00:22:56,634
‫قررت رفض تعاطي المضادات الحيوية‬

305
00:22:58,886 --> 00:23:03,182
‫من دونها ستصابين بتعفّن الدم‬
‫وبصدمة قلبية خلال ٢٤ ساعة‬

306
00:23:06,769 --> 00:23:09,563
‫لا أفهم، لمَ تفعلين هذا؟‬

307
00:23:10,189 --> 00:23:17,029
‫لأنّها حياتي‬
‫كلّها حياتي بما فيها نهايتها‬

308
00:23:29,590 --> 00:23:33,385
‫من الآمن تركيب مرشّح بالوريد‬
‫الأجوف السفلي‬

309
00:23:33,761 --> 00:23:38,015
‫معدّل مضاعفاته طفيف جداً‬
‫و(كلير) طبيبة ممتازة‬

310
00:23:40,768 --> 00:23:42,228
‫(شون)‬

311
00:23:43,771 --> 00:23:45,481
‫لا بأس من شعورك بالخوف‬

312
00:23:47,399 --> 00:23:49,693
‫لكنّه لا يفيد‬

313
00:23:50,319 --> 00:23:51,821
‫أريد تحسين الأوضاع‬

314
00:23:54,657 --> 00:23:56,116
‫لكنّي أجهل كيف‬

315
00:24:03,207 --> 00:24:07,962
‫انظر، هكذا سنكون نحن‬

316
00:24:10,256 --> 00:24:11,882
‫لا داعي لأن تصلح الأمور يا (شون)‬

317
00:24:12,299 --> 00:24:18,472
‫فقط آمن معي بأنّنا سنتخطى هذا‬
‫وأنّ ثلاثتنا سنعود معاً إلى المنزل‬

318
00:24:31,569 --> 00:24:35,489
‫لا بد لأحدهم أن يفحص مستوى (الأكسجين)‬
‫في دمكِ أيّتها الشابة لأنّكِ تهذين‬

319
00:24:35,698 --> 00:24:40,536
‫قلت لك، أنا لا أهذي يا د. (غلاسمن)‬
‫لكن لديّ وجهة نظر‬

320
00:24:40,744 --> 00:24:43,747
‫ليست مسألة وجهة نظر‬
‫إنّما هي حقيقة مؤكدة‬

321
00:24:43,998 --> 00:24:46,792
‫(تيد ويليامز) كان أفضل لاعب (بيسبول)‬
‫على الإطلاق‬

322
00:24:47,001 --> 00:24:49,712
‫- هذه هي الخلاصة، انتهى الكلام‬
‫- (تيد ويليامز) كان بارعاً‬

323
00:24:50,296 --> 00:24:51,839
‫لكنّه ليس الأبرع‬

324
00:24:51,964 --> 00:24:55,342
‫بينما (جون باتشيوريك)‬
‫أفضل من (تيد ويليامز) بكثير‬

325
00:24:55,759 --> 00:24:59,054
‫فهو لاعب (البيسبول) الوحيد‬
‫الذي أحرز ألف نقطة بالدوري الممتاز‬

326
00:24:59,555 --> 00:25:01,015
‫- والآن ستقول الرد الشهير‬
‫- أجل‬

327
00:25:01,265 --> 00:25:03,559
‫- "لكنه لم يلعب إلاّ مباراة واحدة"‬
‫- مباراة واحدة، صحيح‬

328
00:25:03,934 --> 00:25:06,645
‫وإليك ردي، لم تصبح لعبة (البيسبول)‬
‫متكاملة تماماً‬

329
00:25:06,937 --> 00:25:10,274
‫قبل عام ١٩٥٩‬
‫أي قبل تقاعد (ويليامز) بسنة‬

330
00:25:10,399 --> 00:25:12,318
‫لا تتمحور كل الأمور حول الأرقام‬
‫يا د. (غلاسمن)‬

331
00:25:12,818 --> 00:25:14,361
‫فالبراعة لا تُقاس بالعدد‬

332
00:25:14,570 --> 00:25:18,866
‫لا في الحياة ولا في (البيسبول)‬
‫لكن ربما في شطائر (التاكو)‬

333
00:25:19,199 --> 00:25:22,161
‫حسناً، لمَ نتحدث‬
‫عن (البيسبول) وشطائر (التاكو)؟‬

334
00:25:22,494 --> 00:25:24,788
‫- أتناولت واحدة؟‬
‫- بل أربع، وهي لذيذة‬

335
00:25:25,122 --> 00:25:26,582
‫وأنتِ محامية بارعة‬

336
00:25:27,458 --> 00:25:30,461
‫أتدري؟ لم أتحدث بهذا القدر‬
‫منذ مهرجان (وودستوك)‬

337
00:25:32,129 --> 00:25:35,341
‫- يظنّ بعضنا أنّكِ مجنونة قليلاً‬
‫- قليلاً‬

338
00:25:35,758 --> 00:25:38,802
‫يجهل البعض الفارق بين الجنون والسعادة‬

339
00:25:39,428 --> 00:25:44,475
‫على كلٍ، أنتِ مؤهّلة تماماً لاتخاذ قراركِ‬
‫والآن سأغادر هذا الحفل الجميل‬

340
00:25:45,517 --> 00:25:49,480
‫معذرةً، اسديني معروفاً، هلاّ تفعلين‬

341
00:25:49,855 --> 00:25:51,315
‫اخفضي الصوت‬

342
00:25:54,568 --> 00:25:58,739
‫- سعدت بمقابلتكِ‬
‫- سعدت بمقابلتك، شكراً‬

343
00:26:10,918 --> 00:26:12,670
‫أهذه نتيجة تحليل غازات الدم الشرياني‬
‫الخاصة بـ(ماكسين)؟‬

344
00:26:13,128 --> 00:26:14,588
‫كلاّ‬

345
00:26:20,094 --> 00:26:22,137
‫- يمكنك مكالمتي لو كنت راغب‬
‫- لمَ أنت منزعج جداً‬

346
00:26:22,262 --> 00:26:24,431
‫من رفض السيدة (ستانلي) للعلاج؟‬

347
00:26:25,516 --> 00:26:28,268
‫إنّها مريضة سرطان مزمن، إنّها تحتضر‬

348
00:26:28,894 --> 00:26:30,354
‫ليس بمقدور الأطباء علاجه‬

349
00:26:35,067 --> 00:26:38,946
‫أعرف أنّ عائلتي أحبتني‬
‫لكنّها لم تفهمنِي‬

350
00:26:41,198 --> 00:26:42,700
‫باستثناء جدتي‬

351
00:26:43,283 --> 00:26:45,661
‫كانت تلفت انتباهي في عشاء السبت‬

352
00:26:46,078 --> 00:26:49,915
‫وتفعل حركات مضحكة‬
‫فأضحك وأرسل إلى غرفتي‬

353
00:26:50,249 --> 00:26:54,128
‫وهناك كنت أجد‬
‫إما كتاباً أو أسطوانة موسيقى‬

354
00:26:54,712 --> 00:26:58,632
‫أو أيّ غرض محظور آخر‬
‫كانت تظنّني سأحبه‬

355
00:27:01,135 --> 00:27:02,803
‫ماتت منذ بضع سنوات‬

356
00:27:04,680 --> 00:27:10,227
‫لم أرد سوى المدّ في عمرها‬

357
00:27:13,272 --> 00:27:14,732
‫فالوقت يعطي أمل‬

358
00:27:19,069 --> 00:27:21,196
‫تحليل غازات الدم الشرياني‬
‫الخاص بالسيدة (ماكسين ستانلي)‬

359
00:28:40,067 --> 00:28:44,655
‫قبل تركيب مرشّح الوريد الأجوف السفلي‬
‫طلبت إجراء اختبار عدم إجهاد‬

360
00:28:44,947 --> 00:28:46,907
‫لنتأكد من قدرة الجنين‬
‫على تحمّل الجراحة‬

361
00:28:47,658 --> 00:28:50,994
‫وهنا لاحظت أنّ معدّل ضربات القلب‬
‫يبطؤ تدريجياً‬

362
00:28:51,954 --> 00:28:57,209
‫لذا طلبت بعد تركيب المرشّح‬
‫إجراء تخطيط صدى قلب دوبلري‬

363
00:28:58,919 --> 00:29:02,881
‫تخطيط الشريان السُري‬
‫كان يثبطه التدفق العكسي للدم‬

364
00:29:05,717 --> 00:29:07,928
‫لم تكن هناك جلطة واحدة يا (شون)‬
‫بل كانتا اثنتين‬

365
00:29:08,720 --> 00:29:12,224
‫لم نرَ إحداهما‬
‫لأنّها كانت قابعة بالشريان السُري‬

366
00:29:14,935 --> 00:29:21,441
‫لعلّني أخطأت أو فاتني شيئاً‬
‫أتمنّى أن أكون مخطئة يا (شون) بشدة‬

367
00:29:23,277 --> 00:29:24,736
‫لست مخطئة‬

368
00:29:27,906 --> 00:29:31,618
‫لقد رأيت نتائج السائل السلوي‬

369
00:29:34,288 --> 00:29:37,916
‫الرئتان لا تستجيبان لحقنة (السترويد)‬
‫الجنين لن ينجو‬

370
00:29:44,381 --> 00:29:45,841
‫أنا آسفة‬

371
00:29:48,093 --> 00:29:51,096
‫- هل تحدثت إلى (ليا)؟‬
‫- كلا‬

372
00:29:56,435 --> 00:29:58,353
‫عجزت عن حماية (ليا)‬

373
00:30:01,648 --> 00:30:06,653
‫الشيء الوحيد الذي بيدي فعله الآن‬
‫هو منحها وقت أطول‬

374
00:30:09,573 --> 00:30:11,033
‫لتعيش بالأمل‬

375
00:30:14,703 --> 00:30:16,538
‫لا أظنّك تفعل هذا‬
‫من أجل (ليا)‬

376
00:30:18,207 --> 00:30:22,211
‫أظنّك تحمي نفسك‬
‫من وجع رؤيتها تتألم‬

377
00:30:36,433 --> 00:30:37,893
‫أتريد منّي مرافقتك؟‬

378
00:30:43,232 --> 00:30:44,900
‫كلاّ، شكراً‬

379
00:32:13,629 --> 00:32:15,088
‫تباً‬

380
00:32:24,556 --> 00:32:27,684
‫ما كان لأحد أن يفعل شيئاً‬
‫قد يحدث فارقاً‬

381
00:32:29,561 --> 00:32:33,148
‫ولا أيّ من هذا له تأثير‬
‫على إنجابكِ لطفل معافى مستقبلاً‬

382
00:32:38,111 --> 00:32:39,571
‫ما الحل الآن؟‬

383
00:32:42,783 --> 00:32:44,534
‫طبياً، أمامكِ خياران‬

384
00:32:44,785 --> 00:32:49,873
‫إما تخديركِ وإجهاضكِ‬
‫أو قد يختار البعض تحفيز المخاض‬

385
00:32:50,040 --> 00:32:51,500
‫لتوليد جنينهم‬

386
00:33:00,092 --> 00:33:02,260
‫- هلاّ تمنحينا لحظة‬
‫- بالتأكيد‬

387
00:33:11,395 --> 00:33:15,774
‫- أتريدين مناقشة المخاطر والمنافع؟‬
‫- كلا‬

388
00:33:16,775 --> 00:33:18,819
‫أنا في غنى‬
‫عن أيّة معلومات أخرى‬

389
00:33:23,615 --> 00:33:25,075
‫لقد فقدناها‬

390
00:33:29,162 --> 00:33:33,333
‫فقدناها ولم يعد الأمر متعلقاً‬
‫بالأسئلة الطبية‬

391
00:33:41,299 --> 00:33:44,261
‫لا يمكنني بدء الولادة‬
‫والمغادرة من دون طفلتي‬

392
00:33:59,359 --> 00:34:02,195
‫مذهل، التورّم يقلّ، والأعراض تتحسّن‬

393
00:34:02,988 --> 00:34:04,906
‫الالتهاب يزول من تلقاء نفسه‬

394
00:34:06,324 --> 00:34:07,951
‫يبدو أنّ عمركِ لا يزال فيه بقية‬

395
00:34:12,956 --> 00:34:19,129
‫الأمس كان من أفضل الأيام‬
‫التي عشتها منذ زمن‬

396
00:34:20,756 --> 00:34:25,052
‫ليس بسبب الحفل إنّما الذكريات‬

397
00:34:26,636 --> 00:34:29,473
‫تناول شطائر (التاكو)‬
‫مع زملائي بسكن الجامعة‬

398
00:34:29,765 --> 00:34:33,018
‫خطأ أختي‬
‫في ترديد كلمات أغنيتي المفضلة‬

399
00:34:34,728 --> 00:34:40,275
‫شجاري مع زوجي‬
‫الذي كان يقدّم أفضل (مارغريتا)‬

400
00:34:42,486 --> 00:34:48,533
‫لقد عشت حياة رائعة‬
‫ومع أشخاص رائعين‬

401
00:34:49,367 --> 00:34:52,162
‫(ماكسين)، ليس هناك ما يمنع‬
‫من أن تنعمي بهذا لوقتٍ أطول‬

402
00:34:54,998 --> 00:34:56,458
‫كلّهم رحلوا‬

403
00:35:01,213 --> 00:35:06,301
‫والآن أصبحت مضطرة‬
‫إلى العودة إلى المنزل بمفردي‬

404
00:35:22,109 --> 00:35:26,279
‫كم من المذهل أنّ امرأة بسنّها‬
‫أهلكها السرطان‬

405
00:35:27,239 --> 00:35:29,366
‫تقوى على مكافحة التهاب خلال ليلة‬

406
00:35:29,658 --> 00:35:33,745
‫لو كنت متديناً لقلت:‬
‫"يا إلهي، إنّها معجزة"‬

407
00:35:34,704 --> 00:35:36,998
‫لذا لا حل أمامي سوى اعتناق‬
‫المسيحية أو اليهودية أو الإسلام‬

408
00:35:37,332 --> 00:35:41,086
‫أو ربما حقن أحدهم (ماكسين ستانلي)‬
‫بمضادات حيوية في قسطرتها الوريدية‬

409
00:35:41,294 --> 00:35:44,673
‫المضادات الحيوية التي طلبت منا بالتحديد‬
‫ألاّ نعطيها إيّاها‬

410
00:35:44,923 --> 00:35:46,383
‫كف عن الكلام، اصمت‬

411
00:35:50,679 --> 00:35:54,391
‫إن تغابيت واعترفت‬
‫فسأضطر إلى فصلك في الحال‬

412
00:35:55,183 --> 00:35:59,729
‫ناهيك عن رفع دعوى علينا‬
‫والتي في الغالب سنخسرها‬

413
00:36:03,191 --> 00:36:05,986
‫الأهم الآن‬
‫أنّ هذا لا يفيد (ماكسين)، أليس كذلك؟‬

414
00:36:08,280 --> 00:36:12,075
‫- ما الحل الآن؟‬
‫- لا أدري‬

415
00:36:16,037 --> 00:36:19,374
‫لنفترض جدلاً أنّك تعرف هذا الطبيب‬

416
00:36:20,667 --> 00:36:23,587
‫أكان ليشعر بالذنب؟‬

417
00:36:26,339 --> 00:36:28,216
‫- أجل‬
‫- لماذا؟‬

418
00:36:29,801 --> 00:36:31,344
‫لأنّها امرأة صالحة و...‬

419
00:36:35,724 --> 00:36:37,184
‫كان هذا قرارها‬

420
00:36:37,642 --> 00:36:40,353
‫كنت تعرف أنّه كان قرارها‬
‫وقيل لك إنّه كان قرارها‬

421
00:36:40,770 --> 00:36:43,773
‫لكنّك لم تنصت‬
‫لمَ تظنّ أنّ الأمور ستختلف بالمرة القادمة؟‬

422
00:36:44,065 --> 00:36:50,238
‫لأنّي شاهدتها هذا الصباح‬
‫ورأيتها لأول مرة تتألم‬

423
00:37:01,625 --> 00:37:03,084
‫حسناً‬

424
00:37:07,047 --> 00:37:08,632
‫سيتحتّم عليك تصحيح الوضع‬

425
00:37:56,721 --> 00:37:58,181
‫أهلاً‬

426
00:38:31,548 --> 00:38:33,925
‫أعتذر عن عدم سير الأمور‬
‫كما أردتِ‬

427
00:38:35,719 --> 00:38:37,178
‫لا عليك‬

428
00:38:38,555 --> 00:38:42,350
‫فكتب رائعة كثيرة تُختتم بفصول مريعة‬

429
00:38:48,231 --> 00:38:50,442
‫إليكِ طلب بإنهاء الحياة‬

430
00:38:51,818 --> 00:38:57,324
‫ثمة إجراءات تتيح لكِ إنهاء حياتكِ‬
‫متى أردتِ‬

431
00:38:59,326 --> 00:39:01,828
‫ربما تكون معقدة قليلاً‬

432
00:39:01,995 --> 00:39:03,455
‫إنّه مليء بالعراقيل التنظيمية‬

433
00:39:06,708 --> 00:39:08,168
‫سأشرحها لكِ‬

434
00:39:52,921 --> 00:39:59,010
‫"يا صغيري، ستتيسّر الأوضاع"‬

435
00:40:00,720 --> 00:40:04,307
‫"ستصبح أكثر إبهاجاً، يا صغيري"‬

436
00:40:09,145 --> 00:40:13,775
‫"ستتيسّر الأوضاع، يا صغيري"‬

437
00:40:15,318 --> 00:40:19,239
‫"ستصبح أكثر إبهاجاً"‬

438
00:40:22,575 --> 00:40:29,040
‫"في يوم من الأيام، أكيد‬
‫سنتمالك أنفسنا ونصحح الوضع"‬

439
00:40:29,916 --> 00:40:34,045
‫"في يوم ما‬
‫حين تصبح أكثر عفوية"‬

440
00:40:37,173 --> 00:40:43,430
‫"في يوم ما، أكيد‬
‫سنسير تحت أشعة الشمس الجميلة"‬

441
00:40:44,347 --> 00:40:48,643
‫"في يوم ما‬
‫متى أصبح العالم أكثر إبهاجاً"‬

442
00:41:06,327 --> 00:41:08,413
‫- هل أخبرتكِ بقصة (كيلن)؟‬
‫- أجل‬

443
00:41:08,997 --> 00:41:11,374
‫- "يا صغيري"‬
‫- لكن قصّها عليّ ثانيةً‬

444
00:41:11,583 --> 00:41:14,878
‫"ستتيسّر الأوضاع، وتصبح أكثر إبهاجاً"‬

445
00:41:18,214 --> 00:41:22,886
‫مرحباً يا (ديب)‬
‫كلاّ، لن أتأخر‬

446
00:41:25,472 --> 00:41:29,893
‫- اتصلت فقط...‬
‫- "سنتمالك نفسينا ونصحح الوضع"‬

447
00:41:31,144 --> 00:41:32,604
‫أردت سماع صوتك‬

448
00:41:33,396 --> 00:41:35,106
‫"حين تصبح أكثر عفوية"‬

449
00:41:38,067 --> 00:41:44,282
‫"في يوم ما، أكيد‬
‫سنسير تحت أشعة الشمس الجميلة"‬

450
00:41:45,200 --> 00:41:49,496
‫"في يوم ما‬
‫حين يصبح العالم أكثر إبهاجاً"‬

451
00:41:55,710 --> 00:41:58,963
‫"مع هبوط أسعار المنتجات المستوردة‬
‫البترولية منها وغير البترولية"‬

452
00:41:59,172 --> 00:42:03,843
‫- "خرجت الحكومة بتصريح يوم الأربعاء"‬
‫- "يا صغيري"‬

453
00:42:04,636 --> 00:42:08,389
‫"ستتيسّر الأوضاع"‬

454
00:42:09,599 --> 00:42:15,188
‫"وتزداد ابتهاجاً"‬

455
00:42:27,000 --> 00:42:31,000
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

