[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: اسم المدونة,JF Flat,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002B7492,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.1,0.3,2,7,7,13,1 Style: خط كتابة عربي 2,Shekari Font,120,&H00FCFCFE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,2.5,2,7,7,13,1 Style: ملاحظات,Al-Jazeera-Arabic-Bold,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0063110F,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,7,7,13,1 Style: Title,Shekari Font,150,&H00200B58,&H000000FF,&H00200B58,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.3,2,7,7,13,1 Style: اغنية #2,ANegaar,50,&H007ED0DE,&H000000FF,&H00160561,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.2,9,7,7,13,1 Style: إضافي,A Dast Nevis,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00070712,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1.2,2,10,10,10,1 Style: إضافي - Copy,Hacen Promoter Md,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.2,9,10,10,10,1 Style: Notes #2,Hacen Digital Arabia LT,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H96000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,4,0,8,0,0,25,1 Style: Trans #2,Bahij Nassim,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00432D2E,0,0,0,0,104,102,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: إضافي 2,Hacen Promoter Md,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.2,2,10,10,10,1 Style: Title - Copy,Shekari Font,150,&H0039287D,&H000000FF,&H0039287D,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.3,2,7,7,13,1 Style: اغنية #3,A Hayat,72,&H0064631F,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.9,2,7,7,13,1 Style: اسماء الحلقات,AbdoMaster-Medium,60,&H0018263F,&H000000FF,&H0018263F,&H00000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,0.3,0.8,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:28:32.58,اسم المدونة,,0,0,0,,{\pos(128,33)}areejsub9.blogspot.com Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:07.82,إضافي - Copy,,0,0,0,, {\fad((500,500))}: ترجمة Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:07.82,إضافي - Copy,,0,0,0,, {\fad((500,500))} : إنتاج وتدقيق Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:07.82,إضافي - Copy,,0,0,0,,{\fad((500,500))}{\pos(1172,12)}Areej / mohad Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:07.82,إضافي - Copy,,0,0,0,,{\fad((500,500))}{\pos(1084,68)}Areej Dialogue: 0,0:00:05.54,0:00:07.98,Title,,0,0,0,,{\fad((500,500))\pos(612,217)}{\pos(624,155)\fscx118\fscy107}ليوناردو Dialogue: 0,0:01:00.62,0:01:03.10,Title - Copy,,0,0,0,,{\fad((500,500))}{\pos(624,155)\fscx118\fscy107}ليوناردو Dialogue: 0,0:01:04.31,0:01:05.88,Trans #2,,0,0,0,,ماكيافيلي Dialogue: 0,0:01:10.68,0:01:13.56,Trans #2,,0,0,0,,حسناً هدئ من روعك Dialogue: 0,0:01:13.56,0:01:14.65,Trans #2,,0,0,0,,ماكيافيلي Dialogue: 0,0:01:16.17,0:01:17.20,Trans #2,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:01:17.52,0:01:20.77,Trans #2,,0,0,0,,اسمي هو سالفاتوري لاندوتشي، لدي شيء لأريك إياه Dialogue: 0,0:01:21.42,0:01:24.54,Trans #2,,0,0,0,,هل هذا ما أظن أنه كذلك؟ - \Nهذا يعتمد على ما تفكر فيه - Dialogue: 0,0:01:24.71,0:01:26.57,Trans #2,,0,0,0,,تنين بلاد الرافدين* المفقود Dialogue: 0,0:01:24.65,0:01:29.11,Notes #2,,0,0,0,,منطقة جغرافية تاريخية تقع في جنوب غرب آسيا \N تعد من أولى المراكز الحضارية في العالم. وهي تقع حاليًا في العراق Dialogue: 0,0:01:26.62,0:01:29.85,Trans #2,,0,0,0,,إنه ليس مفقوداً، لأنني أعلم أين هو -\Nأين؟ - Dialogue: 0,0:01:30.04,0:01:32.28,Trans #2,,0,0,0,,حسناً، لا أعلم أين هو تماماً Dialogue: 0,0:01:32.28,0:01:34.25,Trans #2,,0,0,0,,أخي ذهب ليبحث عنه و قد اختفى Dialogue: 0,0:01:34.31,0:01:35.62,Trans #2,,0,0,0,,يُقال أن التنين ملعون Dialogue: 0,0:01:35.68,0:01:38.74,Trans #2,,0,0,0,,نعم، لقد قرأت شيئاً عن هذا -\Nإذن، ما الذي تريده مني؟ - Dialogue: 0,0:01:38.80,0:01:42.34,Trans #2,,0,0,0,,أحتاج مساعدتك في إيجاد الكنز، و أخي بالطبع Dialogue: 0,0:01:42.36,0:01:44.20,Trans #2,,0,0,0,,سأدفع لك جيداً Dialogue: 0,0:01:44.20,0:01:45.17,Trans #2,,0,0,0,,لماذا أنا؟ Dialogue: 0,0:01:45.36,0:01:48.91,Trans #2,,0,0,0,,"أخبرت الناس أنني أحتاج المساعدة و الجميع قال لي "نيكولو ماكيافيلي Dialogue: 0,0:01:49.02,0:01:50.32,Trans #2,,0,0,0,,هو من تحتاج إليه Dialogue: 0,0:01:51.08,0:01:54.17,Trans #2,,0,0,0,,مكان التنين مخفي بسلسلة من الأدلة Dialogue: 0,0:01:54.34,0:01:55.60,Trans #2,,0,0,0,,ترك أخي هذه Dialogue: 0,0:01:55.68,0:01:58.36,Trans #2,,0,0,0,,لقد كنت أحاول حلها منذ أيام -\Nدعني أرى - Dialogue: 0,0:02:00.51,0:02:01.68,Trans #2,,0,0,0,,هل تستطيع فكها؟ Dialogue: 0,0:02:02.65,0:02:06.12,Trans #2,,0,0,0,,نعم بالطبع، دعني فقط أحصل على رأي آخر Dialogue: 0,0:02:10.56,0:02:13.48,Trans #2,,0,0,0,,إنها شفرة استبدال بسيطة -\Nنعم هذا ما ظننته - Dialogue: 0,0:02:13.54,0:02:16.16,Trans #2,,0,0,0,,كل حرف يمثل حرفاً آخر، تحتاج فقط لكلمة مفتاحية Dialogue: 0,0:02:16.16,0:02:17.40,Trans #2,,0,0,0,,أي نوع من الكلمات؟ Dialogue: 0,0:02:17.40,0:02:19.80,Trans #2,,0,0,0,,ربما شيء يتعلق بالتنانين أو الوحوش Dialogue: 0,0:02:19.80,0:02:21.42,Trans #2,,0,0,0,,اسم التنين هو هومبابا Dialogue: 0,0:02:21.51,0:02:24.08,Trans #2,,0,0,0,,هومبابا، بالطبع، الجميع يعرف هذا Dialogue: 0,0:02:24.71,0:02:28.20,Trans #2,,0,0,0,,هـ - و - م - ب - ا - ب - ا Dialogue: 0,0:02:31.64,0:02:32.68,Trans #2,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:02:35.20,0:02:39.60,Trans #2,,0,0,0,,! جلالتك ! جلالتك ! لقد أُصيب الدوق Dialogue: 0,0:02:44.08,0:02:45.22,Trans #2,,0,0,0,,ليس ميتاً؟ Dialogue: 0,0:02:45.34,0:02:47.54,Trans #2,,0,0,0,,إنهم يحضرونه إلى هنا. سكاربا جرحه فقط Dialogue: 0,0:02:47.68,0:02:48.80,Trans #2,,0,0,0,,هل جرحه مميت؟ Dialogue: 0,0:02:51.40,0:02:54.52,Trans #2,,0,0,0,,! ابن العمي المسكين Dialogue: 0,0:02:56.11,0:03:02.00,Trans #2,,0,0,0,,لا تخف، سوف تنجو من هذه الفظاعة Dialogue: 0,0:03:02.14,0:03:07.44,Trans #2,,0,0,0,,ستحصل على أفضل رعاية ممكنة، بسرعة احضر الطبيب Dialogue: 0,0:03:16.74,0:03:19.17,Trans #2,,0,0,0,,فككتها " أقف في الساحة Dialogue: 0,0:03:19.20,0:03:21.91,Trans #2,,0,0,0,,"ثلاث ساعات قبل الظهر، أشير إلى الطريق" Dialogue: 0,0:03:22.28,0:03:24.48,Trans #2,,0,0,0,,يبدو أنني ذهبت الى الخبير الخطأ Dialogue: 0,0:03:24.60,0:03:26.00,Trans #2,,0,0,0,,ماذا يعني هذا ؟ Dialogue: 0,0:03:26.54,0:03:29.72,Trans #2,,0,0,0,,لم تفعل شيئًا. ليوناردو هو الشخص الذي أحتاجه Dialogue: 0,0:03:29.72,0:03:31.62,Trans #2,,0,0,0,,انظر، لقد قمت بالاتفاق مع ماك Dialogue: 0,0:03:31.62,0:03:33.37,Trans #2,,0,0,0,,أخي قد يكون ميتاً Dialogue: 0,0:03:34.32,0:03:37.32,Trans #2,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nأخي، لقد حل اللغز من دوني - Dialogue: 0,0:03:37.32,0:03:38.85,Trans #2,,0,0,0,,و ذهب للبحث عن التنين لوحده Dialogue: 0,0:03:38.94,0:03:42.17,Trans #2,,0,0,0,,أخشى أن اللعنة قد أخذته -\N فجأة أصبحت قلقاً بشأن أخيك - Dialogue: 0,0:03:42.31,0:03:44.25,Trans #2,,0,0,0,,أنت الذي لا يهتم به Dialogue: 0,0:03:44.34,0:03:48.04,Trans #2,,0,0,0,,كل ما يهتم به هو المال ، أرجوك عليك مساعدتي في العثور عليه Dialogue: 0,0:03:48.04,0:03:51.08,Trans #2,,0,0,0,,هذا الذي تدّعي أنه أخيك، ما اسمه؟ -\Nاندريانو - Dialogue: 0,0:03:51.17,0:03:52.42,Trans #2,,0,0,0,,ما المشكلة، ماك؟ Dialogue: 0,0:03:52.62,0:03:56.40,Trans #2,,0,0,0,,إنه غيور يا ليو ، تجاهله من فضلك-\Nلستُ غيوراً - Dialogue: 0,0:03:56.40,0:03:59.52,Trans #2,,0,0,0,,أنت تتصرف بشكل غير متعاطف -\Nانظر، قد تكون أذكى مني - Dialogue: 0,0:04:00.48,0:04:01.77,Trans #2,,0,0,0,,لكن هنالك أشياء لا تراها Dialogue: 0,0:04:01.82,0:04:03.14,Trans #2,,0,0,0,,و أنت تراها؟ - \Nنعم - Dialogue: 0,0:04:03.17,0:04:04.14,Trans #2,,0,0,0,,مثل ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:04.40,0:04:07.85,Trans #2,,0,0,0,,هنالك شيء غريب يتعلق بقصه أخيه هذه \N لست مقتنعاً أن لديه أخاً حتى Dialogue: 0,0:04:07.97,0:04:09.11,Trans #2,,0,0,0,,من يكون هذا إذن؟ Dialogue: 0,0:04:10.42,0:04:11.94,Trans #2,,0,0,0,,إنه يشك بجميع الناس Dialogue: 0,0:04:12.11,0:04:14.54,Trans #2,,0,0,0,,و أنت ساذج، هنالك شيء غير صحيح هنا Dialogue: 0,0:04:14.60,0:04:17.54,Trans #2,,0,0,0,,و إن كان لديك أي عقل على الإطلاق فستستمع إليّ -\Nهيا بنا - Dialogue: 0,0:04:17.68,0:04:20.02,Trans #2,,0,0,0,,حسناً لكن لا تتوقع مني أن آتي معك Dialogue: 0,0:04:20.42,0:04:23.25,Trans #2,,0,0,0,,أنا متأكد من أننا سنتدبر أمرنا من دونك Dialogue: 0,0:04:23.37,0:04:24.17,Trans #2,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:04:27.08,0:04:30.25,Trans #2,,0,0,0,,أتعلم؟ تذكرني بأخي، إنه عبقري أيضاً Dialogue: 0,0:04:30.28,0:04:32.94,Trans #2,,0,0,0,,مشغول دائما بالإختراعات، لدرجة إنه ينسى أن يأكل Dialogue: 0,0:04:34.65,0:04:36.62,Trans #2,,0,0,0,,مرحبا لورينزو Dialogue: 0,0:04:36.77,0:04:38.20,Trans #2,,0,0,0,,لورينزو دي ميديتشي Dialogue: 0,0:04:38.28,0:04:40.51,Trans #2,,0,0,0,,اخفض صوتك، أحاول الإختباء من الحراس Dialogue: 0,0:04:40.60,0:04:42.31,Trans #2,,0,0,0,,من هو صديقك؟ -\N...هذا سالفاتوري - Dialogue: 0,0:04:42.34,0:04:44.08,Trans #2,,0,0,0,,هذا ليس مهماً سيد لورينزو Dialogue: 0,0:04:44.08,0:04:45.28,Trans #2,,0,0,0,,أخوه مفقود، نحاول العثور عليه Dialogue: 0,0:04:45.31,0:04:46.91,Trans #2,,0,0,0,,هذا يبدو ممتعاً، قد انضم معكم Dialogue: 0,0:04:46.97,0:04:49.48,Trans #2,,0,0,0,,أنا متأكد أن أحد أفراد عائلة ميديتشي لديه أمور أهم ليفعلها Dialogue: 0,0:04:49.76,0:04:53.25,Trans #2,,0,0,0,,لا، من المفترض أن أؤلف شعرا رومنسيا من أجل خطيبتي Dialogue: 0,0:04:53.37,0:04:54.74,Trans #2,,0,0,0,,لهذا السبب أختبئ من الحراس Dialogue: 0,0:04:54.80,0:04:59.22,Trans #2,,0,0,0,,لكنك لورينزو دي ميديتشي ! لورينزو دي ميديتشي Dialogue: 0,0:04:59.24,0:05:02.00,Trans #2,,0,0,0,,لماذا فعلت ذلك؟ -\Nسيد ميديتشي - Dialogue: 0,0:05:05.37,0:05:07.97,Trans #2,,0,0,0,,لا نحتاج إلى أي شخص يعيقنا Dialogue: 0,0:05:08.20,0:05:11.57,Trans #2,,0,0,0,,انظر، قد يكون هذا الدليل التالي Dialogue: 0,0:05:12.56,0:05:15.08,Trans #2,,0,0,0,,إنه يشير إلى ذلك الاتجاه، لنذهب Dialogue: 0,0:05:16.97,0:05:18.02,Trans #2,,0,0,0,,ليوناردو Dialogue: 0,0:05:18.34,0:05:20.77,Trans #2,,0,0,0,,"لقد قال الدليل : "ثلاث ساعات قبل الظهر، أشير إلى الطريق Dialogue: 0,0:05:20.88,0:05:22.34,Trans #2,,0,0,0,,هذا يكون بعد ساعتين Dialogue: 0,0:05:22.76,0:05:25.62,Trans #2,,0,0,0,,أنت هو العبقري، لكنني لا أعتقد أبداً أن التمثال سيتحرك Dialogue: 0,0:05:25.71,0:05:27.68,Trans #2,,0,0,0,,ربما ليس التمثال، لكن هذا سيفعل Dialogue: 0,0:05:28.80,0:05:32.60,Trans #2,,0,0,0,,مع تحرك الشمس في السماء، الظل سوف يشير إلى مكان جديد Dialogue: 0,0:05:32.80,0:05:35.17,Trans #2,,0,0,0,,إذن علينا الانتظار ساعتين هنا؟ ليس لدينا وقت Dialogue: 0,0:05:35.25,0:05:37.14,Trans #2,,0,0,0,,ناولني الملعقة الطويلة Dialogue: 0,0:05:43.32,0:05:49.32,Trans #2,,0,0,0,,بعد ساعتين، ستكون الشمس هناك تقريباً Dialogue: 0,0:05:49.85,0:05:52.65,Trans #2,,0,0,0,,...مما يعني أن الظل سوف يشير إلى Dialogue: 0,0:05:53.28,0:05:53.82,Trans #2,,0,0,0,,هناك Dialogue: 0,0:06:06.08,0:06:09.36,Trans #2,,0,0,0,,سيد لورينزو، هل تستطيع أن تأتي معي من فضلك؟ Dialogue: 0,0:06:09.36,0:06:12.42,Trans #2,,0,0,0,,هذا ليس عدلاً، اثنان ضد واحد، هذا ليس سلوكاً رياضياً Dialogue: 0,0:06:12.76,0:06:16.60,Trans #2,,0,0,0,,لدينا حالة طارئة، سيد لورينزو Dialogue: 0,0:06:45.80,0:06:49.02,Trans #2,,0,0,0,,أصيب الدوق بسهم ميلانيّ Dialogue: 0,0:06:49.20,0:06:53.00,Trans #2,,0,0,0,,أنت هدف رئيسي للقتل أو الاختطاف Dialogue: 0,0:06:54.54,0:06:56.80,Trans #2,,0,0,0,,في هذه الحالة ، أعتقد أنه من الأفضل أن أعود إلى القصر معك Dialogue: 0,0:06:56.88,0:06:57.57,Trans #2,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:07:04.48,0:07:06.68,Trans #2,,0,0,0,,أحدهم فعل هذا مؤخراً Dialogue: 0,0:07:06.77,0:07:11.36,Trans #2,,0,0,0,,اندريانو، أخبرتك، أنت تشبهه تماماً Dialogue: 0,0:07:29.80,0:07:33.80,Trans #2,,0,0,0,,إنها نوع من الانماط؟ -\N إنها خريطة لشوارع فلورنسا- Dialogue: 0,0:07:38.97,0:07:41.04,Trans #2,,0,0,0,,و هذا هو المكان الذي سنذهب إليه الآن Dialogue: 0,0:07:42.08,0:07:44.72,Trans #2,,0,0,0,,عذراً أستاذ، أين ليوناردو؟ -\Nكيف لي أن أعرف؟ - Dialogue: 0,0:07:44.72,0:07:46.88,Trans #2,,0,0,0,,أعتقدت من الممكن أنك أرسلته للقيام بمهمة Dialogue: 0,0:07:46.88,0:07:48.88,Trans #2,,0,0,0,,لقد توقفت عن إرسال ذلك الولد Dialogue: 0,0:07:48.94,0:07:50.51,Trans #2,,0,0,0,,يتشتت بسهولة Dialogue: 0,0:07:56.28,0:07:58.48,Trans #2,,0,0,0,,هل رأيت ليو؟ -\Nنعم بينما كنتِ نائمة - Dialogue: 0,0:07:58.54,0:08:00.82,Trans #2,,0,0,0,,ذهب في مهمة للعثور على التنين الفضيّ لبلاد الرافدين الملعون Dialogue: 0,0:08:00.88,0:08:03.02,Trans #2,,0,0,0,,لا حقا أين هو؟ -\Nكما قلت - Dialogue: 0,0:08:03.68,0:08:05.08,Trans #2,,0,0,0,,يجب أن أبدأ بالاستيقاظ مبكراً Dialogue: 0,0:08:05.14,0:08:06.80,Trans #2,,0,0,0,,أنا لا أثق في الرجل الذي ذهب معه Dialogue: 0,0:08:07.28,0:08:08.37,Trans #2,,0,0,0,,إذن تركته يذهب هكذا؟ Dialogue: 0,0:08:08.37,0:08:10.74,Trans #2,,0,0,0,,لا، حاولت منعه، لكنكِ تعرفين كيف هو ليو Dialogue: 0,0:08:13.84,0:08:16.65,Trans #2,,0,0,0,,أستاذ، أظن أنني أعرف أين هو ليو، هل يمكنني الذهاب و إحضاره؟ Dialogue: 0,0:08:16.74,0:08:20.25,Trans #2,,0,0,0,,أرجوك افعل ، وقل له أنه في مشكلة كبيرة Dialogue: 0,0:08:21.22,0:08:23.16,Trans #2,,0,0,0,,آمل حقاً أن هذا ليس صحيحاً Dialogue: 0,0:08:29.56,0:08:31.24,Trans #2,,0,0,0,,هل أنت متأكد من أن هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:36.62,0:08:37.94,Trans #2,,0,0,0,,هذا هو المكان Dialogue: 0,0:08:40.40,0:08:42.82,Trans #2,,0,0,0,,هنالك شيء هنا، شيء تحت الأرض Dialogue: 0,0:08:43.74,0:08:46.68,Trans #2,,0,0,0,,رائع، خذ هذا Dialogue: 0,0:08:47.02,0:08:48.48,Trans #2,,0,0,0,,لا سهل جداً -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:08:48.54,0:08:50.25,Trans #2,,0,0,0,,التنين لن يكون مدفوناً هنا Dialogue: 0,0:08:50.28,0:08:51.96,Trans #2,,0,0,0,,أي غبي يستطيع إيجاده Dialogue: 0,0:09:01.88,0:09:04.48,Trans #2,,0,0,0,,خريطة من دون وُجهة Dialogue: 0,0:09:06.80,0:09:08.20,Trans #2,,0,0,0,,امسك هذا Dialogue: 0,0:09:08.80,0:09:10.48,Trans #2,,0,0,0,,هذه كانت نافورة من قبل Dialogue: 0,0:09:10.71,0:09:14.60,Trans #2,,0,0,0,,انظر إلى التصميم، عُمره 300 أو 400 سنة Dialogue: 0,0:09:24.56,0:09:26.64,Trans #2,,0,0,0,,هذه هي محطتنا التالية Dialogue: 0,0:09:26.64,0:09:29.42,Trans #2,,0,0,0,,هذا برج المدينة -\Nهذا صحيح، هيا بنا - Dialogue: 0,0:09:32.11,0:09:34.02,Trans #2,,0,0,0,,هنالك ذكاء الشارع -\Nو الذي لدينا - Dialogue: 0,0:09:34.08,0:09:36.11,Trans #2,,0,0,0,,بكثرة، و هنالك ذكاء ليو Dialogue: 0,0:09:36.17,0:09:38.80,Trans #2,,0,0,0,,و الذي ليس لدينا على الإطلاق -\N لا تقللي من شأن نفسك - Dialogue: 0,0:09:38.80,0:09:40.28,Trans #2,,0,0,0,,أعلم أنه يظن أننا لسنا مثله بقوله Dialogue: 0,0:09:40.52,0:09:42.76,Trans #2,,0,0,0,,"أنا هو الوحيد القادر على حل الألغاز" Dialogue: 0,0:09:42.76,0:09:44.71,Trans #2,,0,0,0,,لكنني أعلم بالضبط أين ذهب -\Nكيف؟ - Dialogue: 0,0:09:45.08,0:09:47.60,Trans #2,,0,0,0,,هل ترين التمثال؟ إنه الدليل التالي Dialogue: 0,0:09:47.72,0:09:49.68,Trans #2,,0,0,0,,"أقف في الساحة و أشير إلى الطريق" Dialogue: 0,0:09:49.85,0:09:55.71,Trans #2,,0,0,0,,وهو يُشير إلى القصر ، أترين ؟ الأمر ليس بتلك الصعوبة Dialogue: 0,0:09:55.92,0:09:57.34,Trans #2,,0,0,0,,من يحتاج ليو؟ Dialogue: 0,0:10:14.64,0:10:18.11,Trans #2,,0,0,0,,ربما هنالك دليل داخل البرج؟ -\N...لا، سيكون سهلاً - Dialogue: 0,0:10:18.14,0:10:19.40,Trans #2,,0,0,0,,سهلاً جداً، صحيح Dialogue: 0,0:10:20.82,0:10:24.00,Trans #2,,0,0,0,,ليس هنالك إشارة، لا شيء، ماذا نفعل؟ Dialogue: 0,0:10:26.08,0:10:27.40,Trans #2,,0,0,0,,هل أنت متأكد؟- \N إنه هنا- Dialogue: 0,0:10:28.00,0:10:30.94,Trans #2,,0,0,0,, مهما كان، إنه هنا، نحن فقط لا نراه Dialogue: 0,0:10:31.97,0:10:35.76,Trans #2,,0,0,0,,أيا كان من وضع هذا المسار ، إنه يقوم بإختبارنا ليرى إلى أي مدى سنذهب Dialogue: 0,0:10:35.76,0:10:38.25,Trans #2,,0,0,0,,أنت هو العبقري، لكن أي مكان أبعد من هنا يبدو كفكرة سيئة Dialogue: 0,0:10:38.28,0:10:41.02,Trans #2,,0,0,0,,إنه يختبر إلى أي حد نحن نريد هذا Dialogue: 0,0:10:42.71,0:10:44.82,Trans #2,,0,0,0,,امسك قدمي -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:10:54.22,0:10:55.74,اسماء الحلقات,,0,0,0,,{\pos(650,300)}"ثلاث مئة و عشرون حيث تطير الطيور، مئة و ثمانون حيث تُشرق الشمس " Dialogue: 0,0:10:55.74,0:10:57.10,اسماء الحلقات,,0,0,0,,{\pos(646,682)}"ثلاث مئة و عشرون حيث تطير الطيور، مئة و ثمانون حيث تُشرق الشمس " Dialogue: 0,0:10:57.12,0:10:59.28,Trans #2,,0,0,0,,لقد حصلت عليه -\Nما هو؟ هل تستطيع رؤية التنين؟ - Dialogue: 0,0:10:59.28,0:11:02.16,Trans #2,,0,0,0,,يا الهي ! احذر -\Nأعتذر - Dialogue: 0,0:11:03.92,0:11:08.08,Trans #2,,0,0,0,,ثلاث مئة و عشرون، فرسخ* كثير جدًا ، لابد أنها خطوات Dialogue: 0,0:11:03.94,0:11:08.05,Notes #2,,0,0,0,,وحدة قياس قديمة ، والفرسخ يعادل ما بين أربعة وستة كيلومترات في النظام الدولي الحالي Dialogue: 0,0:11:08.11,0:11:10.37,Trans #2,,0,0,0,,طيران...الشمس Dialogue: 0,0:11:11.28,0:11:13.34,Trans #2,,0,0,0,,هذا خارج أبواب المدينة-\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:11:13.42,0:11:16.74,Trans #2,,0,0,0,,إنها أحجية، ثلاث مئة و عشرون خطوة حيث تطير الطيور Dialogue: 0,0:11:16.80,0:11:19.45,Trans #2,,0,0,0,,مئة و ثمانون حيث تشرق الشمس، هل فهمت؟ Dialogue: 0,0:11:20.40,0:11:21.68,Trans #2,,0,0,0,,الجنوب و الشرق Dialogue: 0,0:11:21.88,0:11:24.94,Trans #2,,0,0,0,,الطيور تطير جنوباً في الشتاء، و الشمس تشرق من الشرق Dialogue: 0,0:11:25.04,0:11:26.14,Trans #2,,0,0,0,,إنها مجموعة أخرى من الاتجاهات Dialogue: 0,0:11:26.25,0:11:29.08,Trans #2,,0,0,0,,كم هذا ذكي، وهذا هو المكان الذي سنجد فيه التنين؟ Dialogue: 0,0:11:29.11,0:11:32.14,Trans #2,,0,0,0,,اندريانو سيكون هناك، سوف ننقذه Dialogue: 0,0:11:32.25,0:11:35.92,Trans #2,,0,0,0,,نعم، أخي المسكين، بالطبع Dialogue: 0,0:11:40.16,0:11:44.28,Trans #2,,0,0,0,,مالذي نبحث عنه بالضبط؟ -\Nحاولي التفكير مثل ليو - Dialogue: 0,0:11:46.02,0:11:47.82,Trans #2,,0,0,0,,ماذا كان ليفعل في موقف مثل هذا؟ Dialogue: 0,0:11:49.42,0:11:53.20,Trans #2,,0,0,0,,لا فكرة لدي على الإطلاق -\Nحسناً، هذه مشكلة - Dialogue: 0,0:12:05.64,0:12:08.96,Trans #2,,0,0,0,,لورينزو، هنا -\Nيا إلهي ما الذي تفعلونه؟ - Dialogue: 0,0:12:08.96,0:12:12.22,Trans #2,,0,0,0,,هل رأيت أي تنين بالصدفة؟ بهذا الطول، فضي ؟ Dialogue: 0,0:12:12.28,0:12:14.31,Trans #2,,0,0,0,,اخرجوا من هنا، الحراس سوف يقتلونكم Dialogue: 0,0:12:14.48,0:12:18.00,Trans #2,,0,0,0,,اهدئ، لقد تسللنا إلى القصر عدة مرات ، لم يُقبض علينا أبدًا Dialogue: 0,0:12:18.37,0:12:19.91,Trans #2,,0,0,0,, بالكاد -\Nبالكاد - Dialogue: 0,0:12:20.00,0:12:23.24,Trans #2,,0,0,0,,هل سمعتم الأخبار؟ أُصيب الدوق Dialogue: 0,0:12:23.24,0:12:26.22,Trans #2,,0,0,0,,إن رآكم الحُراس ، سوف يتهمونكم بالاغتيال ويقتلونكم Dialogue: 0,0:12:26.31,0:12:29.25,Trans #2,,0,0,0,,لورينزو -\Nاذهبوا ! بسرعة- Dialogue: 0,0:12:32.57,0:12:35.60,Trans #2,,0,0,0,,151, 152, 153 Dialogue: 0,0:12:47.12,0:12:51.64,Trans #2,,0,0,0,,... هيا ، 159, 160, 161, 162, 163 Dialogue: 0,0:13:03.85,0:13:04.80,Trans #2,,0,0,0,,هذه هي Dialogue: 0,0:13:22.48,0:13:23.80,Trans #2,,0,0,0,,! ادريانو Dialogue: 0,0:13:25.22,0:13:27.17,Trans #2,,0,0,0,,! ادريانو لاندوتشي Dialogue: 0,0:13:28.52,0:13:31.02,Trans #2,,0,0,0,,هل أنت متأكد أن هذا هو المكان ؟-\Nيجب أن يكون هو- Dialogue: 0,0:13:31.17,0:13:36.02,Trans #2,,0,0,0,,إذا بإختصار ، يجب أن نذهب إلى الأسفل ، إلى ذلك العُمق Dialogue: 0,0:13:36.17,0:13:37.60,Trans #2,,0,0,0,,حُفرة مُظلمة بلا قُعر من العدم Dialogue: 0,0:13:37.68,0:13:39.51,Trans #2,,0,0,0,,حسنا نعم ، إذا أردت إيجاد أخيك Dialogue: 0,0:13:39.82,0:13:41.51,Trans #2,,0,0,0,,لا حاجة أن يذهب كلانا إلى الأسفل Dialogue: 0,0:13:41.60,0:13:44.31,Trans #2,,0,0,0,,ربما ، واحد منا يجب أن يبقى بالأعلى هنا-\Nنعم ، ربما أنت على حق- Dialogue: 0,0:13:44.48,0:13:46.40,Trans #2,,0,0,0,,حينئذ أحدنا يستطيع إحضار المساعدة إذا حدث خطب ما Dialogue: 0,0:13:46.71,0:13:49.37,Trans #2,,0,0,0,,يجب أن أذهب ، إنه أخي- \N حسنًا- Dialogue: 0,0:13:50.40,0:13:53.28,Trans #2,,0,0,0,,..رغم ذلك ، مرة أخرى ، بالتفكير بالأمر Dialogue: 0,0:13:53.48,0:13:57.54,Trans #2,,0,0,0,,قد يكون هناك أي شيء في الأسفل ، أغني .. مثلًا لُغز Dialogue: 0,0:13:57.74,0:13:59.65,Trans #2,,0,0,0,,ماذا إذا كان هناك لُغز آخر في الأسفل ؟ Dialogue: 0,0:13:59.68,0:14:03.00,Trans #2,,0,0,0,,لن أكون قادرًا على حله-\Nأنت مُحق ، من الأفضل أن أذهب- Dialogue: 0,0:14:36.88,0:14:38.88,Trans #2,,0,0,0,,ادريانو لاندوتشي Dialogue: 0,0:14:46.05,0:14:47.54,Trans #2,,0,0,0,,هل أنت هنا ؟ Dialogue: 0,0:14:58.17,0:14:59.28,Trans #2,,0,0,0,,! ادريانو Dialogue: 0,0:15:27.68,0:15:29.71,Trans #2,,0,0,0,,! ليو-\Nوداعًا- Dialogue: 0,0:15:30.72,0:15:32.68,Trans #2,,0,0,0,,ليو ، هل أنت بخير ؟ Dialogue: 0,0:15:53.54,0:15:55.31,Trans #2,,0,0,0,,جميل جدًا Dialogue: 0,0:16:06.48,0:16:07.84,Trans #2,,0,0,0,,ليوناردو ؟ Dialogue: 0,0:16:13.82,0:16:15.11,Trans #2,,0,0,0,,جاهز ؟ Dialogue: 0,0:16:36.42,0:16:39.91,Trans #2,,0,0,0,,...حسنًا ، لنأمل أنك لست ملعونًا ، وإلا سأكون بـ Dialogue: 0,0:16:56.57,0:16:58.05,Trans #2,,0,0,0,,كيف وجدتني ؟- \N ماذا ؟- Dialogue: 0,0:16:58.85,0:17:00.40,Trans #2,,0,0,0,,كيف وجدتني ؟ Dialogue: 0,0:17:00.60,0:17:02.65,Trans #2,,0,0,0,,لقد اتّبعت الأدلة-\N! مستحيل- Dialogue: 0,0:17:02.85,0:17:04.34,Trans #2,,0,0,0,,أنت فعلتها Dialogue: 0,0:17:04.51,0:17:06.91,Trans #2,,0,0,0,,حسنًا ، أنا عبقري-\Nاوه صحيح Dialogue: 0,0:17:06.94,0:17:10.22,Trans #2,,0,0,0,,من غير العبقري يُمكنه إيجاد التنين الفضيّ لبلاد الرافدين ؟ Dialogue: 0,0:17:10.31,0:17:13.02,Trans #2,,0,0,0,,ثم مرة أخرى ، وجدت نفسك عالقًا في حفرة عميقة Dialogue: 0,0:17:13.20,0:17:15.68,Trans #2,,0,0,0,,سوء تقدير-\Nربما لو أنك لم تترك أخاك خلفك Dialogue: 0,0:17:15.85,0:17:18.60,Trans #2,,0,0,0,,كان من الممُكن أن يساعدك-\Nأنت متحالف معه ؟ Dialogue: 0,0:17:18.92,0:17:21.34,Trans #2,,0,0,0,,لقد أرسلك إلى هنا لتسرق تنيني-\Nلا- Dialogue: 0,0:17:22.17,0:17:23.14,Trans #2,,0,0,0,,ماذا فعلت بها ؟ Dialogue: 0,0:17:23.20,0:17:24.68,Trans #2,,0,0,0,,لقد أرسلته إلى سلفاتوري Dialogue: 0,0:17:24.68,0:17:27.05,Trans #2,,0,0,0,,سوف يشرح كل شيء عندما يُخرجنا Dialogue: 0,0:17:27.44,0:17:29.48,Trans #2,,0,0,0,,ومتى سيكون ذلك ، بالضبط ؟ Dialogue: 0,0:17:30.17,0:17:33.94,Trans #2,,0,0,0,,غبي ، لقد آتى ليسرق تنيني وليس لإنقاذي Dialogue: 0,0:17:34.02,0:17:37.00,Trans #2,,0,0,0,,لا ، أنت مُخطئ ، سوف يُخرجنا Dialogue: 0,0:17:37.40,0:17:39.31,Trans #2,,0,0,0,,انظر ، ها هو الحبل الآن Dialogue: 0,0:17:46.16,0:17:47.72,Trans #2,,0,0,0,,! وداعًا Dialogue: 0,0:17:47.72,0:17:49.12,Trans #2,,0,0,0,,سلفاتوري Dialogue: 0,0:17:52.08,0:17:53.51,Trans #2,,0,0,0,,وداعًا Dialogue: 0,0:17:53.92,0:17:55.52,Trans #2,,0,0,0,,سلفاتوري Dialogue: 0,0:17:57.56,0:17:59.20,Trans #2,,0,0,0,,! سلفاتوري Dialogue: 0,0:18:04.24,0:18:07.85,Trans #2,,0,0,0,,حسنًا ، يجب أن نُفكر ، ربما هناك طريق آخر للخروج Dialogue: 0,0:18:08.02,0:18:09.00,Trans #2,,0,0,0,,يجب أن نبحث Dialogue: 0,0:18:09.25,0:18:10.77,Trans #2,,0,0,0,,هذه فكرة جيدة Dialogue: 0,0:18:11.60,0:18:14.97,Trans #2,,0,0,0,,أتسائل لماذا لم أفكر بهذا أثناء الأسبوع الذي قضيته هنا مُحتجزًا Dialogue: 0,0:18:15.00,0:18:16.34,Trans #2,,0,0,0,,حسنًا ، لا يوجد طريق للخروج Dialogue: 0,0:18:16.42,0:18:18.88,Trans #2,,0,0,0,,لكن لدي صديق ، يعرف أنني ذهبت مع سلفاتوري Dialogue: 0,0:18:19.20,0:18:21.28,Trans #2,,0,0,0,,سوف يأتي ، سوف يجدنا Dialogue: 0,0:18:23.36,0:18:25.54,Trans #2,,0,0,0,,لن نجده أبدًا ، أنا أستسلم ، الأمر ميؤوس منه Dialogue: 0,0:18:25.62,0:18:27.57,Trans #2,,0,0,0,,أينما ذهب ليو ، إنه بمفرده Dialogue: 0,0:18:29.60,0:18:31.48,Trans #2,,0,0,0,,لكن هل أخبرته إلى أين أنت ذاهب ؟ Dialogue: 0,0:18:32.08,0:18:36.05,Trans #2,,0,0,0,,ليس تمامًا .. لا ، لم أفعل Dialogue: 0,0:18:36.28,0:18:37.65,Trans #2,,0,0,0,,لقد قلت أنني لا أحتاجه Dialogue: 0,0:18:38.28,0:18:43.68,Trans #2,,0,0,0,," أعتقد أن كلماتي كانت بالضبط " سوف نتدبر أمورنا من دونك Dialogue: 0,0:18:48.88,0:18:50.14,Trans #2,,0,0,0,,سوف يكون على ما يرام ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:18:50.20,0:18:52.34,Trans #2,,0,0,0,,بالطبع ، إنه ليو ، دائمًا يكون بخير Dialogue: 0,0:18:52.52,0:18:54.25,Trans #2,,0,0,0,,إنه على الأرجح وجد التنين Dialogue: 0,0:18:54.34,0:18:57.14,Trans #2,,0,0,0,,! وذهب ليتحفل مع... هذا هو-\N ليو ؟- Dialogue: 0,0:18:57.16,0:18:58.48,Trans #2,,0,0,0,,الرجل الذي ذهب معه Dialogue: 0,0:18:58.80,0:19:01.31,Trans #2,,0,0,0,,! لماذا هو بمفرده ؟ سلفاتوري لاندوتشي Dialogue: 0,0:19:01.54,0:19:03.88,Trans #2,,0,0,0,,ماذا ستفعل ؟-\Nسأخرج الحقيقة منه- Dialogue: 0,0:19:03.88,0:19:05.24,Trans #2,,0,0,0,,! سلفاتوري Dialogue: 0,0:19:11.88,0:19:13.82,Trans #2,,0,0,0,,ها أنت ذا ، يا صديقي Dialogue: 0,0:19:14.05,0:19:15.77,Trans #2,,0,0,0,,لقد كنت أبحث عنك في كل مكان Dialogue: 0,0:19:16.25,0:19:18.08,Trans #2,,0,0,0,,أين ليو ؟-\N..إنه - Dialogue: 0,0:19:19.51,0:19:20.51,Trans #2,,0,0,0,,ميت Dialogue: 0,0:19:23.16,0:19:26.62,Trans #2,,0,0,0,,...أنت تكذب-\Nحاول كبت أحزانك ، توماسو- Dialogue: 0,0:19:26.97,0:19:30.28,Trans #2,,0,0,0,,اللعنة أخذت أخي والآن أخذت صديقك Dialogue: 0,0:19:30.37,0:19:32.37,Trans #2,,0,0,0,,لن نرى مثلهم أبدًا Dialogue: 0,0:19:32.52,0:19:36.05,Trans #2,,0,0,0,,والآن ضاع تنينيّ بلاد الرافدين إلى الأبد Dialogue: 0,0:19:37.88,0:19:42.97,Trans #2,,0,0,0,,حسنًا ، واحد ، فقط تنين فضي واحد لبلاد الرافدين Dialogue: 0,0:19:43.02,0:19:46.62,Trans #2,,0,0,0,,هناك اثنان ، بينما كنت غائبًا ، لقد قرأت عن الأسطورة Dialogue: 0,0:19:47.84,0:19:50.51,Trans #2,,0,0,0,,التنين (هومبابا) لديه أخ ، (تشيم-هوهو) Dialogue: 0,0:19:51.00,0:19:53.77,Trans #2,,0,0,0,,الاثنان مُخبئان معًا ، كل واحد منهم ثمين Dialogue: 0,0:19:53.85,0:19:56.48,Trans #2,,0,0,0,,لكن الاثنان سيجعلان صاحبهما أغنى رجل على الأرض Dialogue: 0,0:19:57.11,0:19:58.05,Trans #2,,0,0,0,,حقًا ؟ Dialogue: 0,0:19:58.34,0:20:02.57,Trans #2,,0,0,0,,! ليس وكأنه يُهم ، كلاهما مفقودان ، وكذلك ليوناردو Dialogue: 0,0:20:02.68,0:20:05.65,Trans #2,,0,0,0,,إنها مأساة ، مأساة Dialogue: 0,0:20:08.40,0:20:11.64,Trans #2,,0,0,0,,هل أنت متأكد أنهما اثنان ؟ Dialogue: 0,0:20:11.64,0:20:15.65,Trans #2,,0,0,0,,نعم ، ليس وكأنه مهم-\Nلا يُهم أبدًا- Dialogue: 0,0:20:15.84,0:20:17.82,Trans #2,,0,0,0,,والآن يجب أن نُقيم حدادًا على صديقنا الميت Dialogue: 0,0:20:18.85,0:20:23.32,Trans #2,,0,0,0,,وأنا على أخي ، وداعًا Dialogue: 0,0:20:30.54,0:20:32.94,Trans #2,,0,0,0,,أترين ؟ من يحتاج إلى اتباع العديد من الأدلة الوهمية Dialogue: 0,0:20:33.00,0:20:35.11,Trans #2,,0,0,0,,بينما تستطيع إتباع شخص طمّاع أحمق ؟ Dialogue: 0,0:20:35.84,0:20:38.80,Trans #2,,0,0,0,,ماك ، أنت أفضل كاذب التقيته في حياتي Dialogue: 0,0:20:39.11,0:20:40.17,Trans #2,,0,0,0,,شكرا Dialogue: 0,0:20:40.74,0:20:41.85,Trans #2,,0,0,0,,عفوًا Dialogue: 0,0:20:46.28,0:20:48.24,Trans #2,,0,0,0,,كيف حاله أيها الطبيب ؟ Dialogue: 0,0:20:48.24,0:20:51.94,Trans #2,,0,0,0,,إنه رجل محظوظ ، اخطئ السهم بإصابه قلبه بأقل من إنش واحد Dialogue: 0,0:20:52.22,0:20:54.68,Trans #2,,0,0,0,,هل سيموت ؟-\Nلديه روح قتالية - Dialogue: 0,0:20:55.40,0:20:58.44,Trans #2,,0,0,0,,إذا استطاع أي شخص النجاة من هذا الشيء ، يمكنه ذلك Dialogue: 0,0:20:58.44,0:21:02.08,Trans #2,,0,0,0,,لكن ، في الوقت الحالي ، كل ما نستطيع فعله هو الجلوس معه Dialogue: 0,0:21:02.34,0:21:04.80,Trans #2,,0,0,0,,التحدث معه ، ورفع معنوياته Dialogue: 0,0:21:04.97,0:21:05.60,Trans #2,,0,0,0,,نعم أبي Dialogue: 0,0:21:06.40,0:21:07.94,Trans #2,,0,0,0,,فقط لا تُرهقه Dialogue: 0,0:21:24.94,0:21:25.71,Trans #2,,0,0,0,,جلالتك Dialogue: 0,0:21:27.37,0:21:28.05,Trans #2,,0,0,0,,عمي Dialogue: 0,0:21:29.00,0:21:30.31,Trans #2,,0,0,0,,إنه أنا ، لورينزو Dialogue: 0,0:21:37.16,0:21:40.24,Trans #2,,0,0,0,,أرى أنهم أخرجوا السهم ، هذا أمر مريح Dialogue: 0,0:21:46.52,0:21:48.65,Trans #2,,0,0,0,,عندما أخرجت سني الفاسد Dialogue: 0,0:21:49.37,0:21:52.22,Trans #2,,0,0,0,,لقد سمحوا لي بالإحتفاظ به في جرة صغيرة Dialogue: 0,0:22:07.94,0:22:11.05,Trans #2,,0,0,0,,تريد خنفساء ؟ إنهم لذيذون بشكل مدهش-\Nلا شكرًا- Dialogue: 0,0:22:11.92,0:22:14.17,Trans #2,,0,0,0,,ربما لن تكون صعب الأرضاء بعد بضعة أيام هنا Dialogue: 0,0:22:14.28,0:22:16.25,Trans #2,,0,0,0,,أنا لا آكل أي حيوانات Dialogue: 0,0:22:16.32,0:22:20.24,Trans #2,,0,0,0,,لا حيوانات ؟ أرى ذلك ، آمل أن تحب خيوط العنكبوت Dialogue: 0,0:22:21.94,0:22:23.31,Trans #2,,0,0,0,,تعرف ، لا يوجد أي مخرج Dialogue: 0,0:22:24.04,0:22:27.14,Trans #2,,0,0,0,,إذا لم أجد واحدًا ، لا أحد يستطيع ، أنا عبقريّ Dialogue: 0,0:22:27.45,0:22:30.36,Trans #2,,0,0,0,,لقد ذكرت ذلك بالفعل ، مرات عديدة Dialogue: 0,0:22:33.74,0:22:34.60,Trans #2,,0,0,0,,! انظر Dialogue: 0,0:22:36.80,0:22:37.97,Trans #2,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:22:38.56,0:22:39.56,Trans #2,,0,0,0,,! ابتعد Dialogue: 0,0:22:51.91,0:22:56.04,Trans #2,,0,0,0,,مرحبا ؟ هل هناك أحد هنا ؟ Dialogue: 0,0:22:56.04,0:22:57.68,Trans #2,,0,0,0,,في أي مكان آخر سنكون ؟ Dialogue: 0,0:22:57.96,0:23:00.68,Trans #2,,0,0,0,,ادريانو ، أنت حيّ ، حمدًا لله Dialogue: 0,0:23:02.91,0:23:04.34,Trans #2,,0,0,0,,لقد تركتنا هنا لنتعفن Dialogue: 0,0:23:04.56,0:23:09.00,Trans #2,,0,0,0,,لا لا ، لقد كنت أنقل التنين إلى موقع آمن Dialogue: 0,0:23:09.00,0:23:13.24,Trans #2,,0,0,0,,الآن عُدت من أجلكما ، ومن أجل التنين الآخر ، بالطبع Dialogue: 0,0:23:13.45,0:23:17.52,Trans #2,,0,0,0,,أي تنين آخر ؟-\Nالآن...أنت تتلاعب معي- Dialogue: 0,0:23:17.52,0:23:19.17,Trans #2,,0,0,0,,لا يوجد تنين ثاني Dialogue: 0,0:23:19.51,0:23:21.62,Trans #2,,0,0,0,,لقد فهمت ما يحدث هنا Dialogue: 0,0:23:21.74,0:23:24.54,Trans #2,,0,0,0,,العبقريان شكلّا تحالف ضدي Dialogue: 0,0:23:24.65,0:23:25.82,Trans #2,,0,0,0,,هذا جنونيّ تمامًا Dialogue: 0,0:23:26.05,0:23:28.65,Trans #2,,0,0,0,,لن أغادر من دون التنين الثاني Dialogue: 0,0:23:28.68,0:23:34.60,Trans #2,,0,0,0,,حسنًا سلفاتوري ، أنت تفوز ، التنين الثاني هناك بالضبط Dialogue: 0,0:23:45.28,0:23:48.22,Trans #2,,0,0,0,,ألا تران ما الذي تفعلانه ؟ Dialogue: 0,0:23:48.51,0:23:49.88,Trans #2,,0,0,0,,! ليو Dialogue: 0,0:24:05.36,0:24:08.64,Trans #2,,0,0,0,,حسنًا ، لقد حذرتني ولم أستمع ، كنتُّ غبيًا Dialogue: 0,0:24:08.64,0:24:09.72,Trans #2,,0,0,0,,نعم ومغرورًا Dialogue: 0,0:24:09.97,0:24:12.37,Trans #2,,0,0,0,,لن تدعوني أنسى هذا ، صحيح ؟-\Nلا- Dialogue: 0,0:24:12.62,0:24:15.22,Trans #2,,0,0,0,,أنت واثق جدًا-\Nها قد بدأنا- Dialogue: 0,0:24:15.24,0:24:17.62,Trans #2,,0,0,0,,هذا صحيح ، عندما تعيش في الشوارع مثلنا Dialogue: 0,0:24:17.65,0:24:18.71,Trans #2,,0,0,0,,سوف تكون قادرًا على قراءة الناس Dialogue: 0,0:24:18.77,0:24:21.80,Trans #2,,0,0,0,,وسوف تفهم حركاتهم ، سواء كانوا يكذبون أو يقولون الحقيقة Dialogue: 0,0:24:23.57,0:24:24.91,Trans #2,,0,0,0,,أتسائل ماذا فعل بالتنين Dialogue: 0,0:24:24.97,0:24:26.48,Trans #2,,0,0,0,,من يهتم ؟ ذلك الشيء كان ملعونًا-- Dialogue: 0,0:24:26.54,0:24:28.22,Trans #2,,0,0,0,,ماذا ؟-\Nأنت تمزح ، صحيح ؟- Dialogue: 0,0:24:28.28,0:24:29.56,Trans #2,,0,0,0,,لقد رأيت ماذا فعل لهذين الاثنين Dialogue: 0,0:24:29.56,0:24:32.16,Trans #2,,0,0,0,,إذا لم يكن هذا لعنة ، لا أعرف ما هو Dialogue: 0,0:24:32.16,0:24:34.68,Trans #2,,0,0,0,,أنا أعرف ، لم لا نتسلقه سويًا ؟ Dialogue: 0,0:24:34.80,0:24:38.71,Trans #2,,0,0,0,,ثقيل جدًا ، سينقطع الحبل-\Nلم يجب علي الثقة بك ؟ Dialogue: 0,0:24:38.85,0:24:41.80,Trans #2,,0,0,0,,حسنًا ، لم يجب أن أثق بك ؟ سأذهب أولًا Dialogue: 0,0:24:42.00,0:24:44.00,Trans #2,,0,0,0,,لا ، أنا سأذهب أولًا Dialogue: 0,0:24:44.11,0:24:46.45,Trans #2,,0,0,0,,لا ، أنا سأذهب أولًا Dialogue: 0,0:24:46.60,0:24:48.65,Trans #2,,0,0,0,,لا ، أنا سأذهب أولًا Dialogue: 0,0:24:48.68,0:24:52.12,Trans #2,,0,0,0,,لا ، أنا سأذهب أولًا-\Nلا ، أنا سأذهب أولًا- Dialogue: 0,0:24:53.28,0:24:55.42,Trans #2,,0,0,0,,..أبي سيجد اولئك الميلانيون القت Dialogue: 0,0:24:55.97,0:24:58.97,Trans #2,,0,0,0,,الذين حاولوا قتلك ، ويقدمهم للعدالة Dialogue: 0,0:24:59.48,0:25:01.28,Trans #2,,0,0,0,,شكرا لك ، لورينزو Dialogue: 0,0:25:01.68,0:25:05.80,Trans #2,,0,0,0,,الآن ، أحتاج لحظة مع الدوق على انفراد Dialogue: 0,0:25:08.24,0:25:09.44,Trans #2,,0,0,0,,نعم أبي Dialogue: 0,0:25:12.72,0:25:15.20,Trans #2,,0,0,0,,يجب أن تُحضر نفسك للأسوء Dialogue: 0,0:25:26.32,0:25:29.04,Trans #2,,0,0,0,,ابن العم ؟ هل تسمعني ؟ Dialogue: 0,0:25:30.85,0:25:33.64,Trans #2,,0,0,0,,خُذ بعضًا من هذا Dialogue: 0,0:25:44.96,0:25:50.31,Trans #2,,0,0,0,,لقد صُدمت بشدة عندما سمعت ماذا حدث لك يا ابن عمي Dialogue: 0,0:25:50.82,0:25:53.54,Trans #2,,0,0,0,,أنك يجب أن تكون مصابًا بسبب سهم Dialogue: 0,0:25:54.68,0:25:59.62,Trans #2,,0,0,0,,مُصابًا ، بينما أعطيتهم تعليمات صارمة بأنك يجب أن Dialogue: 0,0:25:59.65,0:26:01.28,Trans #2,,0,0,0,,تموت من الطلقة Dialogue: 0,0:26:02.97,0:26:08.16,Trans #2,,0,0,0,,مازال هناك فائدة من عدم كفائتهم Dialogue: 0,0:26:08.88,0:26:14.14,Trans #2,,0,0,0,,هكذا ، سأشعر بالرضا لإنهاء العمل بنفسي Dialogue: 0,0:26:14.60,0:26:17.51,Trans #2,,0,0,0,,كل مشكلة ، وكل ذلك Dialogue: 0,0:26:26.32,0:26:27.48,Trans #2,,0,0,0,,لاحقًا اليوم Dialogue: 0,0:26:27.57,0:26:32.31,Trans #2,,0,0,0,,سوف أُعلن موتك المأساوي لشعب فلورنسا Dialogue: 0,0:26:32.40,0:26:39.08,Trans #2,,0,0,0,,سوف يبكون من أجل الانتقام من ميلانو ، ولأجل قائد جديد قويّ Dialogue: 0,0:26:43.37,0:26:48.96,Trans #2,,0,0,0,,ابني روكو سيكون الدوق Dialogue: 0,0:26:51.16,0:26:57.92,Trans #2,,0,0,0,,أنت تهذي ، ابنك ميت ، أيها العجوز الأحمق Dialogue: 0,0:26:57.92,0:27:00.77,Trans #2,,0,0,0,,فُقد في البحر قبل سنوات Dialogue: 0,0:27:04.88,0:27:09.20,Trans #2,,0,0,0,,دواء ، دواء Dialogue: 0,0:27:16.60,0:27:21.04,Trans #2,,0,0,0,,ما الذي أعطاك الفكرة أن هذا دواء ؟ Dialogue: 0,0:27:29.40,0:27:30.80,Trans #2,,0,0,0,,أنا آسف لورينزو Dialogue: 0,0:27:32.72,0:27:34.40,Trans #2,,0,0,0,,لقد خسر النزال Dialogue: 0,0:27:34.40,0:27:36.40,Trans #2,,0,0,0,,