1 -00:00:01,512 --> -00:00:00,024 areejsub9.blogspot.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,887 : ترجمة 3 00:00:03,911 --> -00:00:00,024 : إنتاج وتدقيق. 4 00:00:00,000 --> 00:00:03,887 Areej / mohad. 5 00:00:03,911 --> 00:00:05,516 Areej 6 00:00:05,540 --> 00:00:07,980 ليوناردو 7 00:01:00,620 --> 00:01:03,100 ليوناردو 8 00:01:04,310 --> 00:01:05,880 ماكيافيلي 9 00:01:10,680 --> 00:01:13,536 حسناً هدئ من روعك 10 00:01:13,560 --> 00:01:14,650 ماكيافيلي 11 00:01:16,170 --> 00:01:17,200 ماذا؟ 12 00:01:17,520 --> 00:01:20,770 اسمي هو سالفاتوري لاندوتشي، لدي شيء لأريك إياه 13 00:01:21,420 --> 00:01:24,540 هل هذا ما أظن أنه كذلك؟ - هذا يعتمد على ما تفكر فيه 14 00:01:24,710 --> 00:01:24,626 تنين بلاد الرافدين♪ المفقود 15 00:01:24,650 --> 00:01:26,596 منطقة جغرافية تاريخية تقع في جنوب غرب آسيا تعد من أولى المراكز الحضارية في العالم. وهي تقع حاليًا في العراق 16 00:01:26,620 --> 00:01:29,850 إنه ليس مفقوداً، لأنني أعلم أين هو - أين؟ 17 00:01:30,040 --> 00:01:32,256 حسناً، لا أعلم أين هو تماماً 18 00:01:32,280 --> 00:01:34,250 أخي ذهب ليبحث عنه وقد اختفى 19 00:01:34,310 --> 00:01:35,620 يُقال أن التنين ملعون 20 00:01:35,680 --> 00:01:38,740 نعم، لقد قرأت شيئاً عن هذا - إذن، ما الذي تريده مني؟ 21 00:01:38,800 --> 00:01:42,336 أحتاج مساعدتك في إيجاد الكنز، وأخي بالطبع 22 00:01:42,360 --> 00:01:44,176 سأدفع لك جيداً 23 00:01:44,200 --> 00:01:45,200 لماذا أنا؟ 24 00:01:45,360 --> 00:01:48,910 "أخبرت الناس أنني أحتاج المساعدة والجميع قال لي "نيكولو ماكيافيلي 25 00:01:49,020 --> 00:01:50,320 هو من تحتاج إليه 26 00:01:51,080 --> 00:01:54,170 مكان التنين مخفي بسلسلة من الأدلة 27 00:01:54,340 --> 00:01:55,600 ترك أخي هذه 28 00:01:55,680 --> 00:01:58,360 لقد كنت أحاول حلها منذ أيام - دعني أرى 29 00:02:00,510 --> 00:02:01,680 هل تستطيع فكها؟ 30 00:02:02,650 --> 00:02:06,120 نعم بالطبع، دعني فقط أحصل على رأي آخر 31 00:02:10,560 --> 00:02:13,480 إنها شفرة استبدال بسيطة - نعم هذا ما ظننته 32 00:02:13,540 --> 00:02:16,136 كل حرف يمثل حرفاً آخر، تحتاج فقط لكلمة مفتاحية 33 00:02:16,160 --> 00:02:17,376 أي نوع من الكلمات؟ 34 00:02:17,400 --> 00:02:19,776 ربما شيء يتعلق بالتنانين أو الوحوش 35 00:02:19,800 --> 00:02:21,420 اسم التنين هو هومبابا 36 00:02:21,510 --> 00:02:24,080 هومبابا، بالطبع، الجميع يعرف هذا 37 00:02:24,710 --> 00:02:28,200 هـ-و-م - ب - ا - ب - ا 38 00:02:31,640 --> 00:02:32,680 حسناً 39 00:02:35,200 --> 00:02:39,600 ! جلالتك! جلالتك! لقد أُصيب الدوق 40 00:02:44,080 --> 00:02:45,220 ليس ميتاً؟ 41 00:02:45,340 --> 00:02:47,540 إنهم يحضرونه إلى هنا. سكاربا جرحه فقط 42 00:02:47,680 --> 00:02:48,800 هل جرحه مميت؟ 43 00:02:51,400 --> 00:02:54,520 ! ابن العمي المسكين 44 00:02:56,110 --> 00:03:02,000 لا تخف، سوف تنجو من هذه الفظاعة 45 00:03:02,140 --> 00:03:07,440 ستحصل على أفضل رعاية ممكنة، بسرعة احضر الطبيب 46 00:03:16,740 --> 00:03:19,170 فككتها " أقف في الساحة" 47 00:03:19,200 --> 00:03:21,910 "ثلاث ساعات قبل الظهر، أشير إلى الطريق" 48 00:03:22,280 --> 00:03:24,480 يبدو أنني ذهبت الى الخبير الخطأ 49 00:03:24,600 --> 00:03:26,000 ماذا يعني هذا؟ 50 00:03:26,540 --> 00:03:29,696 لم تفعل شيئًا. ليوناردو هو الشخص الذي أحتاجه 51 00:03:29,720 --> 00:03:31,596 انظر، لقد قمت بالاتفاق مع ماك 52 00:03:31,620 --> 00:03:33,370 أخي قد يكون ميتاً 53 00:03:34,320 --> 00:03:37,296 ماذا؟ - أخي، لقد حل اللغز من دوني 54 00:03:37,320 --> 00:03:38,850 وذهب للبحث عن التنين لوحده 55 00:03:38,940 --> 00:03:42,170 أخشى أن اللعنة قد أخذته - فجأة أصبحت قلقاً بشأن أخيك 56 00:03:42,310 --> 00:03:44,250 أنت الذي لا يهتم به 57 00:03:44,340 --> 00:03:48,016 كل ما يهتم به هو المال، أرجوك عليك مساعدتي في العثور عليه 58 00:03:48,040 --> 00:03:51,080 هذا الذي تدّعي أنه أخيك، ما اسمه؟ - اندريانو 59 00:03:51,170 --> 00:03:52,420 ما المشكلة، ماك؟ 60 00:03:52,620 --> 00:03:56,376 إنه غيور يا ليو، تجاهله من فضلك- لستُ غيوراً 61 00:03:56,400 --> 00:03:59,520 أنت تتصرف بشكل غير متعاطف - انظر، قد تكون أذكى مني 62 00:04:00,480 --> 00:04:01,770 لكن هنالك أشياء لا تراها 63 00:04:01,820 --> 00:04:03,140 وأنت تراها؟ - نعم 64 00:04:03,170 --> 00:04:04,170 مثل ماذا؟ 65 00:04:04,400 --> 00:04:07,850 هنالك شيء غريب يتعلق بقصه أخيه هذه لست مقتنعاً أن لديه أخاً حتى 66 00:04:07,970 --> 00:04:09,110 من يكون هذا إذن؟ 67 00:04:10,420 --> 00:04:11,940 إنه يشك بجميع الناس 68 00:04:12,110 --> 00:04:14,540 وأنت ساذج، هنالك شيء غير صحيح هنا 69 00:04:14,600 --> 00:04:17,540 وإن كان لديك أي عقل على الإطلاق فستستمع إليّ - هيا بنا 70 00:04:17,680 --> 00:04:20,020 حسناً لكن لا تتوقع مني أن آتي معك 71 00:04:20,420 --> 00:04:23,250 أنا متأكد من أننا سنتدبر أمرنا من دونك 72 00:04:23,370 --> 00:04:24,370 حسناً 73 00:04:27,080 --> 00:04:30,250 أتعلم؟ تذكرني بأخي، إنه عبقري أيضاً 74 00:04:30,280 --> 00:04:32,940 مشغول دائما بالإختراعات، لدرجة إنه ينسى أن يأكل 75 00:04:34,650 --> 00:04:36,620 مرحبا لورينزو 76 00:04:36,770 --> 00:04:38,200 لورينزو دي ميديتشي 77 00:04:38,280 --> 00:04:40,510 اخفض صوتك، أحاول الإختباء من الحراس 78 00:04:40,600 --> 00:04:42,310 من هو صديقك؟ - هذا سالفاتوري 79 00:04:42,340 --> 00:04:44,056 هذا ليس مهماً سيد لورينزو 80 00:04:44,080 --> 00:04:45,280 أخوه مفقود، نحاول العثور عليه 81 00:04:45,310 --> 00:04:46,910 هذا يبدو ممتعاً، قد انضم معكم 82 00:04:46,970 --> 00:04:49,480 أنا متأكد أن أحد أفراد عائلة ميديتشي لديه أمور أهم ليفعلها 83 00:04:49,760 --> 00:04:53,250 لا، من المفترض أن أؤلف شعرا رومنسيا من أجل خطيبتي 84 00:04:53,370 --> 00:04:54,740 لهذا السبب أختبئ من الحراس 85 00:04:54,800 --> 00:04:59,216 لكنك لورينزو دي ميديتشي! لورينزو دي ميديتشي 86 00:04:59,240 --> 00:05:02,000 لماذا فعلت ذلك؟ - سيد ميديتشي 87 00:05:05,370 --> 00:05:07,970 لا نحتاج إلى أي شخص يعيقنا 88 00:05:08,200 --> 00:05:11,570 انظر، قد يكون هذا الدليل التالي 89 00:05:12,560 --> 00:05:15,080 إنه يشير إلى ذلك الاتجاه، لنذهب 90 00:05:16,970 --> 00:05:18,020 ليوناردو 91 00:05:18,340 --> 00:05:20,770 "لقد قال الدليل: "ثلاث ساعات قبل الظهر، أشير إلى الطريق 92 00:05:20,880 --> 00:05:22,340 هذا يكون بعد ساعتين 93 00:05:22,760 --> 00:05:25,620 أنت هو العبقري، لكنني لا أعتقد أبداً أن التمثال سيتحرك 94 00:05:25,710 --> 00:05:27,680 ربما ليس التمثال، لكن هذا سيفعل 95 00:05:28,800 --> 00:05:32,600 مع تحرك الشمس في السماء، الظل سوف يشير إلى مكان جديد 96 00:05:32,800 --> 00:05:35,170 إذن علينا الانتظار ساعتين هنا؟ ليس لدينا وقت 97 00:05:35,250 --> 00:05:37,140 ناولني الملعقة الطويلة 98 00:05:43,320 --> 00:05:49,320 بعد ساعتين، ستكون الشمس هناك تقريباً 99 00:05:49,850 --> 00:05:52,650 مما يعني أن الظل سوف يشير إلى 100 00:05:53,280 --> 00:05:54,280 هناك 101 00:06:06,080 --> 00:06:09,336 سيد لورينزو، هل تستطيع أن تأتي معي من فضلك؟ 102 00:06:09,360 --> 00:06:12,420 هذا ليس عدلاً، اثنان ضد واحد، هذا ليس سلوكاً رياضياً 103 00:06:12,760 --> 00:06:16,600 لدينا حالة طارئة، سيد لورينزو 104 00:06:45,800 --> 00:06:49,020 أصيب الدوق بسهم ميلانيّ 105 00:06:49,200 --> 00:06:53,000 أنت هدف رئيسي للقتل أو الاختطاف 106 00:06:54,540 --> 00:06:56,821 في هذه الحالة، أعتقد أنه من الأفضل أن أعود إلى القصر معك 107 00:06:56,880 --> 00:06:57,880 نعم 108 00:07:04,480 --> 00:07:06,680 أحدهم فعل هذا مؤخراً 109 00:07:06,770 --> 00:07:11,360 اندريانو، أخبرتك، أنت تشبهه تماماً 110 00:07:29,800 --> 00:07:33,800 إنها نوع من الانماط؟ - إنها خريطة لشوارع فلورنسا 111 00:07:38,970 --> 00:07:41,040 وهذا هو المكان الذي سنذهب إليه الآن 112 00:07:42,080 --> 00:07:44,696 عذراً أستاذ، أين ليوناردو؟ - كيف لي أن أعرف؟ 113 00:07:44,720 --> 00:07:46,856 أعتقدت من الممكن أنك أرسلته للقيام بمهمة 114 00:07:46,880 --> 00:07:48,880 لقد توقفت عن إرسال ذلك الولد 115 00:07:48,940 --> 00:07:50,510 يتشتت بسهولة 116 00:07:56,280 --> 00:07:58,480 هل رأيت ليو؟ - نعم بينما كنتِ نائمة 117 00:07:58,540 --> 00:08:00,856 ذهب في مهمة للعثور على التنين الفضيّ لبلاد الرافدين الملعون 118 00:08:00,880 --> 00:08:03,020 لا حقا أين هو؟ - كما قلت 119 00:08:03,680 --> 00:08:05,080 يجب أن أبدأ بالاستيقاظ مبكراً 120 00:08:05,140 --> 00:08:06,800 أنا لا أثق في الرجل الذي ذهب معه 121 00:08:07,280 --> 00:08:08,346 إذن تركته يذهب هكذا؟ 122 00:08:08,370 --> 00:08:10,740 لا، حاولت منعه، لكنكِ تعرفين كيف هو ليو 123 00:08:13,840 --> 00:08:16,650 أستاذ، أظن أنني أعرف أين هو ليو، هل يمكنني الذهاب وإحضاره؟ 124 00:08:16,740 --> 00:08:20,250 أرجوك افعل، وقل له أنه في مشكلة كبيرة 125 00:08:21,220 --> 00:08:23,160 آمل حقاً أن هذا ليس صحيحاً 126 00:08:29,560 --> 00:08:31,240 هل أنت متأكد من أن هذا صحيح؟ 127 00:08:36,620 --> 00:08:37,940 هذا هو المكان 128 00:08:40,400 --> 00:08:42,820 هنالك شيء هنا، شيء تحت الأرض 129 00:08:43,740 --> 00:08:46,680 رائع، خذ هذا 130 00:08:47,020 --> 00:08:48,480 لا سهل جداً - ماذا؟ 131 00:08:48,540 --> 00:08:50,250 التنين لن يكون مدفوناً هنا 132 00:08:50,280 --> 00:08:51,960 أي غبي يستطيع إيجاده 133 00:09:01,880 --> 00:09:04,480 خريطة من دون وُجهة 134 00:09:06,800 --> 00:09:08,200 امسك هذا 135 00:09:08,800 --> 00:09:10,480 هذه كانت نافورة من قبل 136 00:09:10,710 --> 00:09:14,600 انظر إلى التصميم، عُمره 300 أو 400 سنة 137 00:09:24,560 --> 00:09:26,616 هذه هي محطتنا التالية 138 00:09:26,640 --> 00:09:29,420 هذا برج المدينة - هذا صحيح، هيا بنا 139 00:09:32,110 --> 00:09:34,020 هنالك ذكاء الشارع - والذي لدينا 140 00:09:34,080 --> 00:09:36,110 بكثرة، وهنالك ذكاء ليو 141 00:09:36,170 --> 00:09:38,776 والذي ليس لدينا على الإطلاق - لا تقللي من شأن نفسك 142 00:09:38,800 --> 00:09:40,280 أعلم أنه يظن أننا لسنا مثله بقوله 143 00:09:40,520 --> 00:09:42,736 "أنا هو الوحيد القادر على حل الألغاز" 144 00:09:42,760 --> 00:09:44,710 لكنني أعلم بالضبط أين ذهب - كيف؟ 145 00:09:45,080 --> 00:09:47,600 هل ترين التمثال؟ إنه الدليل التالي 146 00:09:47,720 --> 00:09:49,680 "أقف في الساحة وأشير إلى الطريق" 147 00:09:49,850 --> 00:09:55,710 وهو يُشير إلى القصر، أترين؟ الأمر ليس بتلك الصعوبة 148 00:09:55,920 --> 00:09:57,340 من يحتاج ليو؟ 149 00:10:14,640 --> 00:10:18,110 ربما هنالك دليل داخل البرج؟ - لا، سيكون سهلاً 150 00:10:18,140 --> 00:10:19,400 سهلاً جداً، صحيح 151 00:10:20,820 --> 00:10:24,000 ليس هنالك إشارة، لا شيء، ماذا نفعل؟ 152 00:10:26,080 --> 00:10:27,400 هل أنت متأكد؟ - إنه هنا 153 00:10:28,000 --> 00:10:30,940 مهما كان، إنه هنا، نحن فقط لا نراه 154 00:10:31,970 --> 00:10:35,736 أيا كان من وضع هذا المسار، إنه يقوم بإختبارنا ليرى إلى أي مدى سنذهب 155 00:10:35,760 --> 00:10:38,250 أنت هو العبقري، لكن أي مكان أبعد من هنا يبدو كفكرة سيئة 156 00:10:38,280 --> 00:10:41,020 إنه يختبر إلى أي حد نحن نريد هذا 157 00:10:42,710 --> 00:10:44,820 امسك قدمي - ماذا؟ - 158 00:10:54,220 --> 00:10:55,716 "ثلاث مئة وعشرون حيث تطير الطيور، مئة وثمانون حيث تُشرق الشمس" 159 00:10:55,740 --> 00:10:57,096 "ثلاث مئة وعشرون حيث تطير الطيور، مئة وثمانون حيث تُشرق الشمس" 160 00:10:57,120 --> 00:10:59,256 لقد حصلت عليه - ما هو؟ هل تستطيع رؤية التنين؟ 161 00:10:59,280 --> 00:11:02,160 يا الهي! احذر - أعتذر 162 00:11:03,920 --> 00:11:03,916 ثلاث مئة وعشرون، فرسخ♪ كثير جدًا، لابد أنها خطوات 163 00:11:03,940 --> 00:11:08,050 وحدة قياس قديمة، والفرسخ يعادل ما بين أربعة وستة كيلومترات في النظام الدولي الحالي 164 00:11:08,110 --> 00:11:10,370 طيران... الشمس 165 00:11:11,280 --> 00:11:13,340 هذا خارج أبواب المدينة-ماذا؟ 166 00:11:13,420 --> 00:11:16,740 إنها أحجية، ثلاث مئة وعشرون خطوة حيث تطير الطيور 167 00:11:16,800 --> 00:11:19,450 مئة وثمانون حيث تشرق الشمس، هل فهمت؟ 168 00:11:20,400 --> 00:11:21,680 الجنوب والشرق 169 00:11:21,880 --> 00:11:24,940 الطيور تطير جنوباً في الشتاء، والشمس تشرق من الشرق 170 00:11:25,040 --> 00:11:26,200 إنها مجموعة أخرى من الاتجاهات 171 00:11:26,250 --> 00:11:29,080 كم هذا ذكي، وهذا هو المكان الذي سنجد فيه التنين؟ 172 00:11:29,110 --> 00:11:32,140 اندريانو سيكون هناك، سوف ننقذه 173 00:11:32,250 --> 00:11:35,920 نعم، أخي المسكين، بالطبع 174 00:11:40,160 --> 00:11:44,280 مالذي نبحث عنه بالضبط؟ - حاولي التفكير مثل ليو 175 00:11:46,020 --> 00:11:47,820 ماذا كان ليفعل في موقف مثل هذا؟ 176 00:11:49,420 --> 00:11:53,200 لا فكرة لدي على الإطلاق - حسناً، هذه مشكلة 177 00:12:05,640 --> 00:12:08,936 لورينزو، هنا - يا إلهي ما الذي تفعلونه؟ 178 00:12:08,960 --> 00:12:12,220 هل رأيت أي تنين بالصدفة؟ بهذا الطول، فضي؟ 179 00:12:12,280 --> 00:12:14,310 اخرجوا من هنا، الحراس سوف يقتلونكم 180 00:12:14,480 --> 00:12:18,000 اهدئ، لقد تسللنا إلى القصر عدة مرات، لم يُقبض علينا أبدًا 181 00:12:18,370 --> 00:12:19,910 بالكاد - بالكاد 182 00:12:20,000 --> 00:12:23,216 هل سمعتم الأخبار؟ أُصيب الدوق 183 00:12:23,240 --> 00:12:26,220 إن رآكم الحُراس، سوف يتهمونكم بالاغتيال ويقتلونكم 184 00:12:26,310 --> 00:12:29,250 لورينزو - اذهبوا! بسرعة 185 00:12:32,570 --> 00:12:35,600 151, 152, 153 186 00:12:47,120 --> 00:12:51,640 هيا، 159، 160، 161، 162، 163 187 00:13:03,850 --> 00:13:04,850 هذه هي 188 00:13:22,480 --> 00:13:23,800 ! ادريانو 189 00:13:25,220 --> 00:13:27,170 ! ادريانو لاندوتشي 190 00:13:28,520 --> 00:13:31,020 هل أنت متأكد أن هذا هو المكان؟ - يجب أن يكون هو 191 00:13:31,170 --> 00:13:36,020 إذا بإختصار، يجب أن نذهب إلى الأسفل، إلى ذلك العُمق 192 00:13:36,170 --> 00:13:37,600 حُفرة مُظلمة بلا قُعر من العدم 193 00:13:37,680 --> 00:13:39,510 حسنا نعم، إذا أردت إيجاد أخيك 194 00:13:39,820 --> 00:13:41,510 لا حاجة أن يذهب كلانا إلى الأسفل 195 00:13:41,600 --> 00:13:44,310 ربما، واحد منا يجب أن يبقى بالأعلى هنا- نعم، ربما أنت على حق 196 00:13:44,480 --> 00:13:46,400 حينئذ أحدنا يستطيع إحضار المساعدة إذا حدث خطب ما 197 00:13:46,710 --> 00:13:49,370 يجب أن أذهب، إنه أخي-حسنًا 198 00:13:50,400 --> 00:13:53,280 رغم ذلك، مرة أخرى، بالتفكير بالأمر 199 00:13:53,480 --> 00:13:57,540 قد يكون هناك أي شيء في الأسفل، أغني .. مثلًا لُغز 200 00:13:57,740 --> 00:13:59,650 ماذا إذا كان هناك لُغز آخر في الأسفل؟ 201 00:13:59,680 --> 00:14:03,000 لن أكون قادرًا على حله- أنت مُحق، من الأفضل أن أذهب 202 00:14:36,880 --> 00:14:38,880 ادريانو لاندوتشي 203 00:14:46,050 --> 00:14:47,540 هل أنت هنا؟ 204 00:14:58,170 --> 00:14:59,280 ! ادريانو 205 00:15:27,680 --> 00:15:29,710 ! ليو-وداعًا 206 00:15:30,720 --> 00:15:32,680 ليو، هل أنت بخير؟ 207 00:15:53,540 --> 00:15:55,310 جميل جدًا 208 00:16:06,480 --> 00:16:07,840 ليوناردو؟ 209 00:16:13,820 --> 00:16:15,110 جاهز؟ 210 00:16:36,420 --> 00:16:39,910 حسنًا، لنأمل أنك لست ملعونًا، وإلا سأكون بـ 211 00:16:56,570 --> 00:16:58,050 كيف وجدتني؟ - ماذا؟ 212 00:16:58,850 --> 00:17:00,400 كيف وجدتني؟ 213 00:17:00,600 --> 00:17:02,650 لقد اتّبعت الأدلة-! مستحيل 214 00:17:02,850 --> 00:17:04,340 أنت فعلتها 215 00:17:04,510 --> 00:17:06,910 حسنًا، أنا عبقري-اوه صحيح 216 00:17:06,940 --> 00:17:10,220 من غير العبقري يُمكنه إيجاد التنين الفضيّ لبلاد الرافدين؟ 217 00:17:10,310 --> 00:17:13,020 ثم مرة أخرى، وجدت نفسك عالقًا في حفرة عميقة 218 00:17:13,200 --> 00:17:15,680 سوء تقدير- ربما لو أنك لم تترك أخاك خلفك 219 00:17:15,850 --> 00:17:18,600 كان من الممُكن أن يساعدك- أنت متحالف معه؟ 220 00:17:18,920 --> 00:17:21,340 لقد أرسلك إلى هنا لتسرق تنيني- لا 221 00:17:22,170 --> 00:17:23,170 ماذا فعلت بها؟ 222 00:17:23,200 --> 00:17:24,656 لقد أرسلته إلى سلفاتوري 223 00:17:24,680 --> 00:17:27,050 سوف يشرح كل شيء عندما يُخرجنا 224 00:17:27,440 --> 00:17:29,480 ومتى سيكون ذلك، بالضبط؟ 225 00:17:30,170 --> 00:17:33,940 غبي، لقد آتى ليسرق تنيني وليس لإنقاذي 226 00:17:34,020 --> 00:17:37,000 لا، أنت مُخطئ، سوف يُخرجنا 227 00:17:37,400 --> 00:17:39,310 انظر، ها هو الحبل الآن 228 00:17:46,160 --> 00:17:47,696 ! وداعًا 229 00:17:47,720 --> 00:17:49,120 سلفاتوري 230 00:17:52,080 --> 00:17:53,510 وداعًا 231 00:17:53,920 --> 00:17:55,520 سلفاتوري 232 00:17:57,560 --> 00:17:59,200 ! سلفاتوري 233 00:18:04,240 --> 00:18:07,850 حسنًا، يجب أن نُفكر، ربما هناك طريق آخر للخروج 234 00:18:08,020 --> 00:18:09,020 يجب أن نبحث 235 00:18:09,250 --> 00:18:10,770 هذه فكرة جيدة 236 00:18:11,600 --> 00:18:14,970 أتسائل لماذا لم أفكر بهذا أثناء الأسبوع الذي قضيته هنا مُحتجزًا 237 00:18:15,000 --> 00:18:16,340 حسنًا، لا يوجد طريق للخروج 238 00:18:16,420 --> 00:18:18,880 لكن لدي صديق، يعرف أنني ذهبت مع سلفاتوري 239 00:18:19,200 --> 00:18:21,280 سوف يأتي، سوف يجدنا 240 00:18:23,360 --> 00:18:25,540 لن نجده أبدًا، أنا أستسلم، الأمر ميؤوس منه 241 00:18:25,620 --> 00:18:27,570 أينما ذهب ليو، إنه بمفرده 242 00:18:29,600 --> 00:18:31,480 لكن هل أخبرته إلى أين أنت ذاهب؟ 243 00:18:32,080 --> 00:18:36,050 ليس تمامًا .. لا، لم أفعل 244 00:18:36,280 --> 00:18:37,650 لقد قلت أنني لا أحتاجه 245 00:18:38,280 --> 00:18:43,680 "أعتقد أن كلماتي كانت بالضبط" سوف نتدبر أمورنا من دونك 246 00:18:48,880 --> 00:18:50,140 سوف يكون على ما يرام، صحيح؟ 247 00:18:50,200 --> 00:18:52,340 بالطبع، إنه ليو، دائمًا يكون بخير 248 00:18:52,520 --> 00:18:54,250 إنه على الأرجح وجد التنين 249 00:18:54,340 --> 00:18:57,136 ! وذهب ليتحفل مع... هذا هو-ليو؟ 250 00:18:57,160 --> 00:18:58,480 الرجل الذي ذهب معه 251 00:18:58,800 --> 00:19:01,310 ! لماذا هو بمفرده؟ سلفاتوري لاندوتشي 252 00:19:01,540 --> 00:19:03,856 ماذا ستفعل؟ - سأخرج الحقيقة منه 253 00:19:03,880 --> 00:19:05,240 ! سلفاتوري 254 00:19:11,880 --> 00:19:13,820 ها أنت ذا، يا صديقي 255 00:19:14,050 --> 00:19:15,770 لقد كنت أبحث عنك في كل مكان 256 00:19:16,250 --> 00:19:18,080 أين ليو؟ - .. إنه 257 00:19:19,510 --> 00:19:20,510 ميت 258 00:19:23,160 --> 00:19:26,620 أنت تكذب- حاول كبت أحزانك، توماسو 259 00:19:26,970 --> 00:19:30,280 اللعنة أخذت أخي والآن أخذت صديقك 260 00:19:30,370 --> 00:19:32,370 لن نرى مثلهم أبدًا 261 00:19:32,520 --> 00:19:36,050 والآن ضاع تنينيّ بلاد الرافدين إلى الأبد 262 00:19:37,880 --> 00:19:42,970 حسنًا، واحد، فقط تنين فضي واحد لبلاد الرافدين 263 00:19:43,020 --> 00:19:46,620 هناك اثنان، بينما كنت غائبًا، لقد قرأت عن الأسطورة 264 00:19:47,840 --> 00:19:50,510 التنين (هومبابا) لديه أخ، (تشيم-هوهو) 265 00:19:51,000 --> 00:19:53,770 الاثنان مُخبئان معًا، كل واحد منهم ثمين 266 00:19:53,850 --> 00:19:56,480 لكن الاثنان سيجعلان صاحبهما أغنى رجل على الأرض 267 00:19:57,110 --> 00:19:58,110 حقًا؟ 268 00:19:58,340 --> 00:20:02,570 ! ليس وكأنه يُهم، كلاهما مفقودان، وكذلك ليوناردو 269 00:20:02,680 --> 00:20:05,650 إنها مأساة، مأساة 270 00:20:08,400 --> 00:20:11,616 هل أنت متأكد أنهما اثنان؟ 271 00:20:11,640 --> 00:20:15,650 نعم، ليس وكأنه مهم- لا يُهم أبدًا 272 00:20:15,840 --> 00:20:17,820 والآن يجب أن نُقيم حدادًا على صديقنا الميت 273 00:20:18,850 --> 00:20:23,320 وأنا على أخي، وداعًا 274 00:20:30,540 --> 00:20:32,940 أترين؟ من يحتاج إلى اتباع العديد من الأدلة الوهمية 275 00:20:33,000 --> 00:20:35,110 بينما تستطيع إتباع شخص طمّاع أحمق؟ 276 00:20:35,840 --> 00:20:38,800 ماك، أنت أفضل كاذب التقيته في حياتي 277 00:20:39,110 --> 00:20:40,170 شكرا 278 00:20:40,740 --> 00:20:41,850 عفوًا 279 00:20:46,280 --> 00:20:48,216 كيف حاله أيها الطبيب؟ 280 00:20:48,240 --> 00:20:51,940 إنه رجل محظوظ، اخطئ السهم بإصابه قلبه بأقل من إنش واحد 281 00:20:52,220 --> 00:20:54,680 هل سيموت؟ - لديه روح قتالية 282 00:20:55,400 --> 00:20:58,416 إذا استطاع أي شخص النجاة من هذا الشيء، يمكنه ذلك 283 00:20:58,440 --> 00:21:02,080 لكن، في الوقت الحالي، كل ما نستطيع فعله هو الجلوس معه 284 00:21:02,340 --> 00:21:04,800 التحدث معه، ورفع معنوياته 285 00:21:04,970 --> 00:21:05,970 نعم أبي 286 00:21:06,400 --> 00:21:07,940 فقط لا تُرهقه 287 00:21:24,940 --> 00:21:25,940 جلالتك 288 00:21:27,370 --> 00:21:28,370 عمي 289 00:21:29,000 --> 00:21:30,310 إنه أنا، لورينزو 290 00:21:37,160 --> 00:21:40,240 أرى أنهم أخرجوا السهم، هذا أمر مريح 291 00:21:46,520 --> 00:21:48,650 عندما أخرجت سني الفاسد 292 00:21:49,370 --> 00:21:52,220 لقد سمحوا لي بالإحتفاظ به في جرة صغيرة 293 00:22:07,940 --> 00:22:11,050 تريد خنفساء؟ إنهم لذيذون بشكل مدهش- لا شكرًا 294 00:22:11,920 --> 00:22:14,170 ربما لن تكون صعب الأرضاء بعد بضعة أيام هنا 295 00:22:14,280 --> 00:22:16,250 أنا لا آكل أي حيوانات 296 00:22:16,320 --> 00:22:20,240 لا حيوانات؟ أرى ذلك، آمل أن تحب خيوط العنكبوت 297 00:22:21,940 --> 00:22:23,310 تعرف، لا يوجد أي مخرج 298 00:22:24,040 --> 00:22:27,140 إذا لم أجد واحدًا، لا أحد يستطيع، أنا عبقريّ 299 00:22:27,450 --> 00:22:30,360 لقد ذكرت ذلك بالفعل، مرات عديدة 300 00:22:33,740 --> 00:22:34,740 ! انظر 301 00:22:36,800 --> 00:22:37,970 ماذا؟ 302 00:22:38,560 --> 00:22:39,560 ! ابتعد 303 00:22:51,910 --> 00:22:56,016 مرحبا؟ هل هناك أحد هنا؟ 304 00:22:56,040 --> 00:22:57,680 في أي مكان آخر سنكون؟ 305 00:22:57,960 --> 00:23:00,680 ادريانو، أنت حيّ، حمدًا لله 306 00:23:02,910 --> 00:23:04,340 لقد تركتنا هنا لنتعفن 307 00:23:04,560 --> 00:23:08,976 لا لا، لقد كنت أنقل التنين إلى موقع آمن 308 00:23:09,000 --> 00:23:13,240 الآن عُدت من أجلكما، ومن أجل التنين الآخر، بالطبع 309 00:23:13,450 --> 00:23:17,496 أي تنين آخر؟ - الآن... أنت تتلاعب معي 310 00:23:17,520 --> 00:23:19,170 لا يوجد تنين ثاني 311 00:23:19,510 --> 00:23:21,620 لقد فهمت ما يحدث هنا 312 00:23:21,740 --> 00:23:24,540 العبقريان شكلّا تحالف ضدي 313 00:23:24,650 --> 00:23:25,820 هذا جنونيّ تمامًا 314 00:23:26,050 --> 00:23:28,650 لن أغادر من دون التنين الثاني 315 00:23:28,680 --> 00:23:34,600 حسنًا سلفاتوري، أنت تفوز، التنين الثاني هناك بالضبط 316 00:23:45,280 --> 00:23:48,220 ألا تران ما الذي تفعلانه؟ 317 00:23:48,510 --> 00:23:49,880 ! ليو 318 00:24:05,360 --> 00:24:08,616 حسنًا، لقد حذرتني ولم أستمع، كنتُّ غبيًا 319 00:24:08,640 --> 00:24:09,720 نعم ومغرورًا 320 00:24:09,970 --> 00:24:12,370 لن تدعوني أنسى هذا، صحيح؟ - لا 321 00:24:12,620 --> 00:24:15,216 أنت واثق جدًا-ها قد بدأنا 322 00:24:15,240 --> 00:24:17,620 هذا صحيح، عندما تعيش في الشوارع مثلنا 323 00:24:17,650 --> 00:24:18,746 سوف تكون قادرًا على قراءة الناس 324 00:24:18,770 --> 00:24:21,800 وسوف تفهم حركاتهم، سواء كانوا يكذبون أو يقولون الحقيقة 325 00:24:23,570 --> 00:24:24,910 أتسائل ماذا فعل بالتنين 326 00:24:24,970 --> 00:24:26,480 من يهتم؟ ذلك الشيء كان ملعونًا 327 00:24:26,540 --> 00:24:28,220 ماذا؟ - أنت تمزح، صحيح؟ 328 00:24:28,280 --> 00:24:29,536 لقد رأيت ماذا فعل لهذين الاثنين 329 00:24:29,560 --> 00:24:32,136 إذا لم يكن هذا لعنة، لا أعرف ما هو 330 00:24:32,160 --> 00:24:34,680 أنا أعرف، لم لا نتسلقه سويًا؟ 331 00:24:34,800 --> 00:24:38,710 ثقيل جدًا، سينقطع الحبل- لم يجب علي الثقة بك؟ 332 00:24:38,850 --> 00:24:41,800 حسنًا، لم يجب أن أثق بك؟ سأذهب أولًا 333 00:24:42,000 --> 00:24:44,000 لا، أنا سأذهب أولًا 334 00:24:44,110 --> 00:24:46,450 لا، أنا سأذهب أولًا 335 00:24:46,600 --> 00:24:48,650 لا، أنا سأذهب أولًا 336 00:24:48,680 --> 00:24:52,120 لا، أنا سأذهب أولًا- لا، أنا سأذهب أولًا 337 00:24:53,280 --> 00:24:55,420 أبي سيجد اولئك الميلانيون القت 338 00:24:55,970 --> 00:24:58,970 الذين حاولوا قتلك، ويقدمهم للعدالة 339 00:24:59,480 --> 00:25:01,280 شكرا لك، لورينزو 340 00:25:01,680 --> 00:25:05,800 الآن، أحتاج لحظة مع الدوق على انفراد 341 00:25:08,240 --> 00:25:09,440 نعم أبي 342 00:25:12,720 --> 00:25:15,200 يجب أن تُحضر نفسك للأسوء 343 00:25:26,320 --> 00:25:29,040 ابن العم؟ هل تسمعني؟ 344 00:25:30,850 --> 00:25:33,640 خُذ بعضًا من هذا 345 00:25:44,960 --> 00:25:50,310 لقد صُدمت بشدة عندما سمعت ماذا حدث لك يا ابن عمي 346 00:25:50,820 --> 00:25:53,540 أنك يجب أن تكون مصابًا بسبب سهم 347 00:25:54,680 --> 00:25:59,620 مُصابًا، بينما أعطيتهم تعليمات صارمة بأنك يجب أن 348 00:25:59,650 --> 00:26:01,280 تموت من الطلقة 349 00:26:02,970 --> 00:26:08,160 مازال هناك فائدة من عدم كفائتهم 350 00:26:08,880 --> 00:26:14,140 هكذا، سأشعر بالرضا لإنهاء العمل بنفسي 351 00:26:14,600 --> 00:26:17,510 كل مشكلة، وكل ذلك 352 00:26:26,320 --> 00:26:27,480 لاحقًا اليوم 353 00:26:27,570 --> 00:26:32,310 سوف أُعلن موتك المأساوي لشعب فلورنسا 354 00:26:32,400 --> 00:26:39,080 سوف يبكون من أجل الانتقام من ميلانو، ولأجل قائد جديد قويّ 355 00:26:43,370 --> 00:26:48,960 ابني روكو سيكون الدوق 356 00:26:51,160 --> 00:26:57,896 أنت تهذي، ابنك ميت، أيها العجوز الأحمق 357 00:26:57,920 --> 00:27:00,770 فُقد في البحر قبل سنوات 358 00:27:04,880 --> 00:27:09,200 دواء، دواء 359 00:27:16,600 --> 00:27:21,040 ما الذي أعطاك الفكرة أن هذا دواء؟ 360 00:27:29,400 --> 00:27:30,800 أنا آسف لورينزو 361 00:27:32,720 --> 00:27:34,400 لقد خسر النزال