﻿1
00:00:08,660 --> 00:00:11,100
المجندين الجدد
تم أكتشافهم بواسطة كشافتنا

2
00:00:11,140 --> 00:00:12,190
مرحباً بكم

3
00:00:12,230 --> 00:00:13,930
(داكوتا)

4
00:00:13,970 --> 00:00:15,370
(أليشا)؟

5
00:00:15,410 --> 00:00:18,150
هذا الرجل الذي تواجهه
انا أعرفه

6
00:00:18,200 --> 00:00:20,280
لن نتوقف ألى أن 
نموت جميعاً

7
00:00:20,330 --> 00:00:23,160
هذا المفتاح
هو الذي سيطلق الصواريخ

8
00:00:23,200 --> 00:00:25,200
من الغواصة ألى الشاطئ

9
00:00:25,250 --> 00:00:27,940
جرفت ألى شاطئ
 في (غالفستون)

10
00:00:27,990 --> 00:00:29,030
! لا

11
00:00:29,080 --> 00:00:30,690
كانت ستقتلك
أنا أعرف

12
00:00:30,730 --> 00:00:32,340
هذا ما كنت أتمنى أن تفعله

13
00:00:32,380 --> 00:00:35,430
لأنه هذا يعني أنك الشخص 
المناسب لما يأتي

14
00:00:35,680 --> 00:00:47,060
<b>✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - فادي ثابت  || ◥</b>

15
00:00:47,430 --> 00:00:53,470
♚ || خافوا الموتى السائرون ||♚
<font color="#f03d13">♚|| "  الحلقـــ 15ــــــة  بعنوان " بنسلفانيا  || ♚</font>

16
00:01:01,530 --> 00:01:03,230
لذا , لقد أنقذت حياته

17
00:01:04,020 --> 00:01:08,010
لأنك أعتقدت أنه
سيعطيك بداية جديدة

18
00:01:10,010 --> 00:01:11,740
ومكان للشعور بالأمان

19
00:01:12,840 --> 00:01:14,530
ومكان تشعرين به وكأنه وطن

20
00:01:16,700 --> 00:01:18,090
العائلة

21
00:01:19,660 --> 00:01:21,050
هل فعل؟

22
00:01:22,050 --> 00:01:23,430
لا

23
00:01:25,300 --> 00:01:26,660
وجد مكاناً

24
00:01:29,040 --> 00:01:30,430
بنى بلدة

25
00:01:31,910 --> 00:01:33,300
ملأها بالناس

26
00:01:42,420 --> 00:01:44,370
... لكن أختي

27
00:01:47,550 --> 00:01:48,940
... أمي

28
00:01:50,590 --> 00:01:55,500
فعلت نفس الشيء أيضاً
عشرات المرات

29
00:01:56,580 --> 00:02:01,590
لم أشعر أبداً بالراحة
في أي مان من أماكنها

30
00:02:01,670 --> 00:02:03,060
تريدين أن تعرفي السبب؟

31
00:02:03,670 --> 00:02:07,450
كلاهما يريدان شيئاً منكِ
وأنت لا يمكنكِ أن تقدميه لهما

32
00:02:08,490 --> 00:02:10,880
لكي تكوني شخصاً ليس
نفس شخصيتكِ هذه

33
00:02:12,490 --> 00:02:13,930
سمعتك مع (أليشا)

34
00:02:15,350 --> 00:02:17,140
أنت تريدين مانريده جميعاً

35
00:02:17,660 --> 00:02:21,750
شخص ما يحبكِ كما أنتِ

36
00:02:24,740 --> 00:02:28,260
وهل تعتقد أنه يمكنني العثور
على هذا الشخص في عالمك الجديد؟

37
00:02:31,260 --> 00:02:33,080
لقد وجدته بالفعل

38
00:02:36,300 --> 00:02:37,990
أنت؟
نعم

39
00:02:38,090 --> 00:02:41,900
(أليشا)
لقد وضعتها في المخزن

40
00:02:42,000 --> 00:02:44,850
أعتقد أنك رأيت
شيئاً مميزاً فيها

41
00:02:44,910 --> 00:02:46,600
أنتِ على حق 
لقد فعلت

42
00:02:47,160 --> 00:02:49,600
أحب ما ستصبح عليه
(أليشا)

43
00:02:50,420 --> 00:02:53,210
ولكن هذا شيء 
لن تستطيع أن نكون به لا أنت ولا أنا

44
00:02:53,290 --> 00:02:55,640
وليس هناك ما يدعو
للتأسف حيال ذلك

45
00:02:55,720 --> 00:02:57,120
أتعلمين؟

46
00:02:57,850 --> 00:03:00,770
أنتِ تشبهيني كثيراً 
(سيوك)

47
00:03:00,850 --> 00:03:04,420
نحنُ أستنتاجنا منطقياً للغاية

48
00:03:04,500 --> 00:03:09,670
في عالم مبني على
اساس العنف

49
00:03:09,760 --> 00:03:13,450
والأكاذيب والمصالح الذاتيه

50
00:03:14,230 --> 00:03:16,010
هذا هو السبب فهمنا
لبعضنا البعض

51
00:03:16,100 --> 00:03:18,180
أعتقد أنكِ ستتفقين معي
عندما أقول

52
00:03:18,230 --> 00:03:23,230
أن أستنتاجات لا
تنتمي لأي صله

53
00:03:23,310 --> 00:03:26,740
في عالم حيث الاشياء
على وشك أن تبدأ

54
00:03:29,530 --> 00:03:31,700
أذاً , ماذا سيحدث لنا؟

55
00:03:35,390 --> 00:03:39,520
سنموت هنا مع الجميع

56
00:03:40,120 --> 00:03:42,220
أجل , أعلم أن هناك الكثير
من الأشياء التي يجب أستيعابها

57
00:03:42,820 --> 00:03:44,910
أسألي نفسك هذا عند
محاولة أكتشاف ما أذا كنتِ

58
00:03:44,990 --> 00:03:47,860
لا تزالين تريدين أن تكوني
جزءاً مما سوف تفعليه هنا

59
00:03:49,120 --> 00:03:52,430
هل تريدين التظاهر
بأنكِ شخصٌ آخر

60
00:03:52,510 --> 00:03:55,080
لمجرد الحصول على
فرصة لمواصلة العيش؟

61
00:03:55,160 --> 00:03:56,810
أم تريدين البقاء

62
00:03:58,160 --> 00:04:02,420
فقط كما أنتِ , مهما
كان الوقت المتبقي لنا؟

63
00:04:09,800 --> 00:04:11,200
أريد أن أكون كما أنا

64
00:04:13,760 --> 00:04:15,150
فتاة جيدة

65
00:04:18,620 --> 00:04:20,540
نحن في المكان المناسب لذلك

66
00:04:25,280 --> 00:04:27,880
هذا هو ما تبقى
في بطاريات الطوارئ

67
00:04:29,270 --> 00:04:31,790
نحن بحاجة ألى تشغيل
محركات الديزل لحدوث أي شيء

68
00:04:33,310 --> 00:04:34,960
كيف تعرف عن هذه الاشياء؟

69
00:04:35,050 --> 00:04:37,530
كنتُ أتقن عملي على هذا القارب

70
00:04:37,610 --> 00:04:40,780
عندما وجدتً (رايلي)
كان رجلٌ محطماً

71
00:04:41,300 --> 00:04:42,690
ألم تكن كذلك يا بني؟

72
00:04:43,610 --> 00:04:47,520
مسكور 
لأنه وجد نفسة مثلكِ

73
00:04:48,600 --> 00:04:51,350
وجد نفسه بدون عائلة

74
00:04:52,170 --> 00:04:54,160
عائلة فقط بالأسم

75
00:04:55,680 --> 00:04:57,080
هل هم معك؟

76
00:04:57,430 --> 00:04:58,810
أجل

77
00:05:04,810 --> 00:05:06,210
ما هو المضحك ؟

78
00:05:08,290 --> 00:05:11,760
(فيرجينيا) , كان لديها
شيء عن المفاتيح أيضاً

79
00:05:11,850 --> 00:05:14,550
قالت أنهم سيفتحون
المستقبل

80
00:05:16,330 --> 00:05:18,240
لا أعتقد أن هذا ما
كان يدور في عقلها

81
00:05:23,500 --> 00:05:24,880
هل يعلم؟

82
00:05:26,710 --> 00:05:29,230
هل يعلم الجميع أنهم سيموتون؟

83
00:05:30,230 --> 00:05:32,620
أجل , الجميع هنا يعلم

84
00:05:33,790 --> 00:05:36,570
كيف جعلتهم يتبعونك
وهم يعلمون أنهم سيموتون؟

85
00:05:38,140 --> 00:05:40,180
من السهل أن تجعلي
الناس يتبعونكِ

86
00:05:40,260 --> 00:05:45,010
عليكِ فقط أن تقدمي لهم شيئاً
يريدون حقاً أن يؤموتا به

87
00:05:47,520 --> 00:05:50,610
كل ما في الأمر أن الكثير
من الناس لا يريدون الموت

88
00:05:58,350 --> 00:06:00,470
... جلبهم على القيام بذلك

89
00:06:02,040 --> 00:06:03,640
هذا يتطلب شيئاً آخر

90
00:06:13,510 --> 00:06:15,720
شيء يمتلكه القليل
جداً من الناس

91
00:06:29,410 --> 00:06:30,800
ماذا؟

92
00:06:33,140 --> 00:06:34,540
ما الذي يتطلبه الأمر؟

93
00:06:35,850 --> 00:06:39,020
حسناً , كما تعلمين , الأمر
ليس بهذه التعقيد

94
00:06:40,840 --> 00:06:44,750
هليكِ فقط أن تكوني على
استعداد للموت معهم

95
00:07:14,950 --> 00:07:16,600
لذا, هل أنت مستعد للقيام بذلك؟

96
00:07:18,460 --> 00:07:20,250
أهذا سؤال بلاغي؟

97
00:07:34,370 --> 00:07:35,750
هيا بنا

98
00:08:39,460 --> 00:08:41,450
أنه على أعمقد أكثر
بكثير مما كنت أعتقد

99
00:08:48,140 --> 00:08:50,890
أذا تجاوزت 10000 مليريم
فسنقلق عليك

100
00:08:54,840 --> 00:08:56,620
يجب أن أنزل أولاً
لا

101
00:08:57,090 --> 00:08:58,450
سأتولى هذا بنفسي

102
00:09:01,000 --> 00:09:02,360
سأقوم بتغطيتك

103
00:09:06,310 --> 00:09:09,660
أنه ذاهب 
أين الخطط؟

104
00:09:10,520 --> 00:09:12,310
خل وجدتَ (راتشيل) تلك القاعدة
البحرية بعد؟

105
00:09:12,390 --> 00:09:16,000
على بعد أميال قليلة فقط 
انتبهوا هناك لعديد من السيارات الدفع الرباعي

106
00:09:16,560 --> 00:09:18,080
يبدو أنهم هزمونا

107
00:09:18,170 --> 00:09:20,690
توخوا الحذر
انا قلقه بشأنهم هناك

108
00:09:20,770 --> 00:09:22,520
حسناً , اذا أطلقوا الصاروخ

109
00:09:23,380 --> 00:09:26,080
ربما سيكون التواجد بالقرب من هذه
المنطقة هو المكان الأكثر أماناً

110
00:09:26,170 --> 00:09:27,990
في اي مكان آخر
نحن في خطر

111
00:09:32,680 --> 00:09:34,070
لذا , نحن مستعدون؟

112
00:09:34,160 --> 00:09:36,720
سنتعامل مع أي شيء
يتحرك , حياً او ميتاً

113
00:09:49,630 --> 00:09:51,020
ما هي القراءة؟

114
00:09:54,930 --> 00:09:56,840
عشرة مليريم

115
00:10:14,350 --> 00:10:16,870
ما هي القراءة الآن؟
اتحقق منها فحسب

116
00:10:19,390 --> 00:10:21,650
مازالت 110

117
00:10:21,740 --> 00:10:23,600
هل أنت متأكد؟
أجل

118
00:10:24,040 --> 00:10:26,080
أذن, لم تتغير القراءة على الأطلاق؟

119
00:10:26,170 --> 00:10:28,340
أعتقدتُ أنكِ قلتِ عشرة
تكون كافية

120
00:10:37,860 --> 00:10:39,240
أطلقي النار

121
00:10:40,510 --> 00:10:41,890
لا استطيع الرؤية

122
00:10:56,070 --> 00:10:57,490
شطراً لكِ

123
00:11:00,320 --> 00:11:01,710
... الطاقم

124
00:11:02,750 --> 00:11:04,790
لابد أنهم ماتوا جميعاً هنا

125
00:11:07,620 --> 00:11:09,320
ما هي القراءة الآن؟

126
00:11:11,140 --> 00:11:12,920
لاتزال كما هي

127
00:11:16,220 --> 00:11:18,350
أنا سأنزل
غطني

128
00:11:21,040 --> 00:11:22,400
هل من شيءٌ ما 
(لوسي)؟

129
00:11:22,480 --> 00:11:25,520
استعدوا يا (سارة) هبط
(جاكوب) و (تشارلي) للتو

130
00:11:26,570 --> 00:11:29,480
لقد عدنا ألى القاعدة
(راتشيل), وهم يقيمون هناك

131
00:11:29,560 --> 00:11:31,000
... أنهار السقف ولكن

132
00:11:31,560 --> 00:11:34,770
بإختصار , هناك الكثير
من الكتب البحرية المشبعة بالمياة

133
00:11:34,870 --> 00:11:36,680
أبحث من خلالهم الآن عن الخرائط

134
00:11:49,730 --> 00:11:52,680
هل أنتَ بخير؟
أجل , بخير

135
00:11:53,940 --> 00:11:56,550
أنا أفضل شخص
ليقيم ما يجري هنا

136
00:11:59,150 --> 00:12:01,710
حتى لو كانت حجرة
المفاعل لا يزال سليم

137
00:12:02,500 --> 00:12:04,370
يجب أن تكون هذه القراءات
ضعف هذا

138
00:12:05,670 --> 00:12:07,280
أنا أعرف ما الذي 
تحاولين القيام به

139
00:12:10,060 --> 00:12:13,800
نفس الشيء الذي تحاول  القيام به
أجل , تريدين أن تجعليهم يدفعون الثمن

140
00:12:13,880 --> 00:12:15,700
هل هناك خطأ في ذلك؟
لا

141
00:12:16,840 --> 00:12:19,050
ما في الأمر
... لم نتحدث عن

142
00:12:19,130 --> 00:12:20,830
الآن ليس الوقت المناسب

143
00:12:24,960 --> 00:12:26,350
أنه آمن

144
00:12:29,960 --> 00:12:31,350
لنفعلها

145
00:12:38,740 --> 00:12:40,390
(غريس)
انا لم أعبث بالأمر

146
00:12:41,290 --> 00:12:43,040
لأنني أتفهم الأمر

147
00:12:43,600 --> 00:12:45,820
لكن اذا لم نتحدث
فلن نجد فرصة آخرى

148
00:12:45,900 --> 00:12:47,290
ولماذا؟

149
00:12:47,380 --> 00:12:49,430
ما يجب القيام به هنا لمنعهم

150
00:12:51,290 --> 00:12:52,860
قد لا أنجو من القارب

151
00:12:52,940 --> 00:12:55,810
نحن , نحن قد لا ننجو

152
00:12:56,470 --> 00:12:58,900
أنا قادمة معكِ
لا , عليكِ أن تبقي على قيد الحياة

153
00:12:59,900 --> 00:13:03,590
اسمعي , من الصعب سماع
هذا , فأنتِ هنا لسببٍ ما

154
00:13:03,670 --> 00:13:05,070
عليكِ أن تكوني بأمان

155
00:13:05,630 --> 00:13:08,800
وأعتقد أنه قد يكون
الأمر كذلك , حتى تتمكني

156
00:13:08,890 --> 00:13:11,930
من بناء ذلك المستقبل
الذي أظهرتهُ لكِ (أثينا)

157
00:13:16,190 --> 00:13:17,750
ماذا عنكَ؟

158
00:13:19,450 --> 00:13:21,400
ألا يجب أن تبنيه أيضاً؟

159
00:13:22,000 --> 00:13:25,530
أولاً , علينا التأكد من وجود
عالم خلفنا لإعادة بنائه

160
00:13:33,830 --> 00:13:35,220
هل الجميع بخير ؟

161
00:13:35,870 --> 00:13:37,260
أجل

162
00:13:42,860 --> 00:13:44,960
(مورغان) , دعني ألقي نظرة
لا , أنا بخير

163
00:13:45,560 --> 00:13:46,950
أنا بخير

164
00:13:48,990 --> 00:13:50,430
سآخذ المزيد من القراءات

165
00:13:55,120 --> 00:13:56,470
أمنحها فقط بعض الوقت

166
00:13:58,120 --> 00:14:00,900
أجل 
اين كل هؤلاء الحمقى المتوحشين؟

167
00:14:03,470 --> 00:14:06,200
حسناً 
لقد جاءوا في قافلة لعينة

168
00:14:15,240 --> 00:14:17,930
ليس الحمقى الذين
يجب أن تقلقي بشأنهم الآن

169
00:14:26,840 --> 00:14:28,580
كم عدد أفراد الطاقم
غلى هذا القارب؟

170
00:14:29,010 --> 00:14:31,790
كم من القتلى يقفون بيننا
وألى أين نحن ذاهبون؟

171
00:14:31,870 --> 00:14:33,230
عزيزتي ؟

172
00:14:33,970 --> 00:14:37,740
(لوسي) , هل لديكِ فكرة عن عدد أفراد
الطاقم الموجودين على هذا القارب؟

173
00:14:43,920 --> 00:14:45,300
الكثير من العراقيل

174
00:14:46,390 --> 00:14:48,610
سوف يزداد الأمر سوءأً
كلما تعمقت هنا

175
00:14:49,870 --> 00:14:51,260
سوف أتحدث ألى (لوسي) لاسلكياً

176
00:14:53,650 --> 00:14:54,990
هيا بنا

177
00:15:14,320 --> 00:15:15,680
(لوسي)؟

178
00:15:17,550 --> 00:15:18,890
(لوسي) 
هل تسمعينني؟

179
00:15:43,880 --> 00:15:45,260
(لوسي)
هل تسمعينني؟

180
00:15:45,920 --> 00:15:47,310
تحدثي

181
00:15:48,000 --> 00:15:49,830
نحن بحاجة ألى معرفة
عدد الطاقم

182
00:15:55,390 --> 00:15:56,950
مائة وخمسون

183
00:15:57,040 --> 00:16:01,080
أكرر , مئة وخمسون
هل سمعتِ ذلك؟

184
00:16:02,430 --> 00:16:03,770
هل قالت للتو مئة وخمسون؟

185
00:16:05,420 --> 00:16:06,780
أتمنى لو لم تتكلم

186
00:16:12,340 --> 00:16:14,070
هل هناك أي فكرة
عما هو موجود بعد أن نفتحة؟

187
00:16:19,420 --> 00:16:22,330
هل يمكننا رؤية ما يوجد في الغرفة المجاورة؟
مقصورة الصواريخ

188
00:16:22,410 --> 00:16:24,110
ارتياحٌ طويل بعد العزله

189
00:16:24,190 --> 00:16:26,070
افضل طريق ألى غرفة الأسلحة

190
00:16:26,150 --> 00:16:28,240
هو المكان الذي سيطلقون منه

191
00:16:29,670 --> 00:16:31,280
هل هذا هو الطريق الوحيد؟

192
00:16:31,710 --> 00:16:34,360
هل هذا هو الطريق الوحيد؟
يبدو كذلك

193
00:16:34,920 --> 00:16:36,800
لستُ متأكد من أنني حزمت 
ما يكفي من الذخيرة لهذه الغرض

194
00:16:37,320 --> 00:16:39,450
ربما يجب أن نوقف نيراننا هنا

195
00:16:39,530 --> 00:16:41,880
أنه على حق, قد تكون (أليشا)
على متن الطائرة

196
00:16:42,400 --> 00:16:45,570
وأذا لم تكن كذلك , فنحن بحاجة ألى 
اي شخص على قيد الحياة , لمعرفة مكانها

197
00:16:45,660 --> 00:16:49,220
عندما ندخل هناك , أقتلوا
اي شيء يتسلل بعدي

198
00:16:50,100 --> 00:16:51,660
أنت لن تذهب ألى هناك وحدك

199
00:16:51,740 --> 00:16:54,310
لا أحد يحتاج ألى ان يتأذى
وأنت كذلك

200
00:16:54,870 --> 00:16:56,910
هل هذا يتعلق بتلك
الملاحظة التي كنت قرأتها؟

201
00:16:57,000 --> 00:16:59,950
عن ماذا تتحدث؟
لقد اسقطتها عندما سقطت

202
00:17:00,520 --> 00:17:03,610
هذه ليست لك لكي تقرأها

203
00:17:03,690 --> 00:17:06,690
فقط لن ( داكوتا ) أنقذت حياتك
فلا داعي للتخلي عن حياتك هنا

204
00:17:06,780 --> 00:17:09,210
ليس هذا ما أقصده 
اذن عن ماذا ؟

205
00:17:13,340 --> 00:17:16,850
كنت في منتصف الطريق لأكون واحد
من تلك الأشياء , أعرف كيف أتجاوزها

206
00:17:16,950 --> 00:17:20,200
ربما يكون الأمر كذلك 
لكننا سنكون ورائك , بحقك

207
00:17:20,290 --> 00:17:21,680
كانت لدينا أختلافات 
لكن (أليشا)

208
00:17:21,760 --> 00:17:23,630
طلبت مني الأهتمام بالأمر

209
00:17:23,730 --> 00:17:25,070
هذا ما سأفعله

210
00:17:25,150 --> 00:17:28,240
هل أنتهيتما من الدردشة؟
أنا قادم أيضاً

211
00:17:30,190 --> 00:17:32,370
لقد تخليت غن عائلتي
للقضاء على هذا الرجل

212
00:17:32,970 --> 00:17:34,980
أنا لن أسمح له بالنجاح الآن

213
00:17:37,410 --> 00:17:39,790
نحن جميعاً قادمون (مورغان)
لا فائدة في الجدال

214
00:17:49,400 --> 00:17:50,840
أذن دعونا نفتحها

215
00:18:32,290 --> 00:18:33,680
الطريق خالي

216
00:18:40,590 --> 00:18:43,060
ماذا هناك
رزمة الصواريخ

217
00:18:44,410 --> 00:18:47,320
تكفي لأقتلاع قارة

218
00:18:57,360 --> 00:18:59,220
هل ستحبسنا؟

219
00:18:59,310 --> 00:19:00,870
لا نريد أي مفاجأت 
في حال تجاوز

220
00:19:00,920 --> 00:19:03,880
أي من أتباعه 
رفاقنا في الخارج

221
00:19:08,010 --> 00:19:11,130
هل من طريقة لتفكيكها من هنا؟

222
00:19:12,260 --> 00:19:15,470
لست متأكداً مما أذا كان التدخل في
الاسلاك التي لا نفهمها , هذه فكرة جيدة

223
00:19:16,560 --> 00:19:17,910
أنه على حق

224
00:19:18,430 --> 00:19:19,780
المستويات مرتفعة

225
00:19:19,860 --> 00:19:21,560
هل تعتقد حقاً أن بعض
السيكوباتيين الذين أمضوا

226
00:19:21,640 --> 00:19:24,550
أربعون عاماً خلف القضبان
يعرفون كيف يعمل هذا؟

227
00:19:24,650 --> 00:19:27,080
أو اذا كانت هذه
الصواريخ ستطير , ألى منطقة (دي)

228
00:19:27,160 --> 00:19:29,510
لا أحد سيطلق أي شيء
أذا أنتقطع التيار الكهربائي

229
00:19:30,030 --> 00:19:33,810
لا تقلل من شأن (تيدي) كان
دائماً رجلاً ذو حيلة

230
00:19:33,900 --> 00:19:35,280
أنتظر

231
00:19:35,940 --> 00:19:37,330
أستمعوا

232
00:19:43,460 --> 00:19:45,330
أنه قارب ممتلئ
نعم

233
00:19:45,410 --> 00:19:48,020
أكرر
هل تسمعيني؟

234
00:19:52,020 --> 00:19:53,410
(غريس)

235
00:19:54,580 --> 00:19:57,700
أعتقد أن هذا هو أتصال الطوارئ
لا يحتاج ألى طاقة

236
00:19:57,800 --> 00:20:01,010
صحيح 
نحنُ في صالة القاعة

237
00:20:01,090 --> 00:20:03,230
ما هي الطريقة التي
توصلنا ألى غرفة الأسلحة؟

238
00:20:03,320 --> 00:20:06,010
أنتظروا 
سأطلب من (لوسي) ألقاء نظرة

239
00:20:08,010 --> 00:20:09,390
(لوسي) 
هل تسمعيني؟

240
00:20:10,350 --> 00:20:12,400
من المؤكد أنكم وصلتم
ألى هنا بسرعة

241
00:20:14,700 --> 00:20:17,090
من معي؟
بحقك

242
00:20:17,170 --> 00:20:20,600
أنت تعرف جيداً من هذا
(تيدي)؟

243
00:20:22,780 --> 00:20:25,860
هل هذا أنت (مورغان)؟

244
00:20:25,950 --> 00:20:28,080
نعم

245
00:20:31,290 --> 00:20:33,080
هل تعرف هذا الصوت (تيدي)؟

246
00:20:34,900 --> 00:20:36,510
لا , أخشى أنني لا أعرف

247
00:20:36,600 --> 00:20:37,990
سوف أعطيك توضيح

248
00:20:38,070 --> 00:20:41,120
آخر مرة سمعته , كنت 
في محكمة مقاطعة (دنتون)

249
00:20:41,200 --> 00:20:43,120
تستمع لشهادتي ضدك

250
00:20:52,190 --> 00:20:55,020
الضابط (دوري) 
هل هذا أنت حقاً؟

251
00:20:55,890 --> 00:20:57,710
آسف لأنني لم أزورك أبداً

252
00:20:58,320 --> 00:21:00,710
لم يكن لديك الجرأة على
أنتظار تنفيذ حكم الإعدام

253
00:21:01,230 --> 00:21:02,920
أجل 
لم تتمكنوا من قتلي حينها

254
00:21:02,970 --> 00:21:05,060
وأنت متأكد من أنكم
لن تفعلوا ذلك الآن

255
00:21:05,140 --> 00:21:06,530
أنا أختلف معكِ

256
00:21:06,620 --> 00:21:10,100
لدي رصاصة أخطط لوضعها
في رأسك قبل أنتهاء هذا اليوم

257
00:21:11,840 --> 00:21:15,390
حسناً , أرى أن اليوم سينتهي
بشكل مختلف تماماً , ايها الضابط

258
00:21:15,910 --> 00:21:18,350
أتمنى أن تعرف أنه
لا يوجد لدي أي مشاعر سيئة نحوك

259
00:21:19,360 --> 00:21:21,310
أذا لم تكن قد أبعدتني

260
00:21:21,390 --> 00:21:24,000
لم أكن لأجلس حيث أنا الآن

261
00:21:24,090 --> 00:21:26,220
لا تدعه ينال منك
(اليشا)

262
00:21:27,600 --> 00:21:28,990
أين الفتاة؟

263
00:21:29,560 --> 00:21:32,390
عليك أن تكون أكثر تحديداً
أيها الضابط

264
00:21:32,470 --> 00:21:33,860
(أليشا)

265
00:21:35,210 --> 00:21:37,290
أنها أكثر أماناً منا جميعاً

266
00:21:38,690 --> 00:21:40,250
ماذا تعني بذلك؟

267
00:21:40,340 --> 00:21:42,730
هذا يعني أنها موجودة
بعيداً , في مكانٍ ما

268
00:21:42,820 --> 00:21:44,510
حيث لن تجدها أبداً

269
00:21:45,510 --> 00:21:47,330
أخبرنا اين ستضرب الصواريخ

270
00:21:47,420 --> 00:21:50,290
أتعتقد أنك ستكون بأمان هنا
بالقرب من القارب , أليس كذلك؟

271
00:21:52,150 --> 00:21:54,030
هل ستقتل جماعتك؟

272
00:21:54,110 --> 00:21:56,840
أنا أعطيتهم فرصة ثانية
(مورغان)

273
00:21:57,500 --> 00:21:59,240
(غريس)
تكلمي مع (لوسي)

274
00:21:59,330 --> 00:22:02,360
أخبريها أن تبعد الجميع
عن الغواصة قدر الإمكان

275
00:22:02,800 --> 00:22:04,200
(لوسي) 
هل تسمعيني؟

276
00:22:04,280 --> 00:22:05,890
هل أحضرت مجموعك ؟

277
00:22:06,450 --> 00:22:09,750
حسناً , كما ترى سيد (جونز) نحن
مثل حبتين بازلياء في كيس

278
00:22:09,840 --> 00:22:12,710
أنا أقود الجميع ألى مصرعهم

279
00:22:12,790 --> 00:22:16,790
وأنت تفعل الشيء نفسة

280
00:22:16,880 --> 00:22:20,400
ما عداي , انا لا أخدع نفسي
بشأن ما افعله

281
00:22:22,610 --> 00:22:24,010
نحنُ على وشك الأنتهاء

282
00:22:24,960 --> 00:22:27,700
أذا سمحتم لي , أيها السادة
عليكم الرحيل

283
00:22:27,780 --> 00:22:29,910
نحتُ على وشك تشغيل الطاقة

284
00:22:30,790 --> 00:22:32,170
(غريش)؟

285
00:22:33,000 --> 00:22:34,740
(غريس)؟
أنا هنا

286
00:22:35,340 --> 00:22:37,690
هل وصلت ألى مجموعتنا؟
هل يمكنهم الحصول على مكان آمن؟

287
00:22:37,770 --> 00:22:40,820
في القاعدة البحرية , قال
(تشارلي) أنه كان هناك مخزن

288
00:22:40,900 --> 00:22:42,430
لستُ متأكدة من أن هذا يكفي

289
00:22:43,340 --> 00:22:45,210
أذن لن نفشل

290
00:22:55,760 --> 00:22:57,200
أين (مورغان)؟

291
00:23:09,930 --> 00:23:11,280
ما هذا بحق الجحيم؟

292
00:23:11,360 --> 00:23:12,760
(مورغان)؟

293
00:23:27,220 --> 00:23:28,610
(مورغان)؟

294
00:23:41,220 --> 00:23:42,740
أتسائل ماذا حدث هنا

295
00:23:42,820 --> 00:23:44,210
أنا لا أعرف

296
00:23:47,380 --> 00:23:48,740
يا ألهي

297
00:24:41,480 --> 00:24:42,870
! (مورغان)
أترك هذا

298
00:24:42,950 --> 00:24:44,310
هذا لا يتعلق بك

299
00:24:49,340 --> 00:24:50,730
أدخل

300
00:25:08,030 --> 00:25:09,680
لا أريدك أن تكون هنا

301
00:25:11,160 --> 00:25:13,250
ليس عليك
ان تفعل هذا بنفسك

302
00:25:13,330 --> 00:25:15,110
لا أريد أن أترك أي شخص
آخر يموت

303
00:25:15,200 --> 00:25:18,100
لا أحد يجب أن يموت
لكنهم ربما يموتون , (فيكتور) ربما

304
00:25:20,490 --> 00:25:23,020
هل تعتقد أن عليك أن تفعل هذا؟
متذت يعني ذلك؟

305
00:25:23,110 --> 00:25:25,710
مذكرة (داكوتا)
قالت أن لديك أشياء متبقية لتفعلها

306
00:25:25,760 --> 00:25:27,150
هل تعتقد أنها قصدت هذا؟

307
00:25:29,580 --> 00:25:33,140
أعتقد أنني كنت أقود هؤلاء
الأشخاص من طريق مسدود ألى آخر

308
00:25:33,230 --> 00:25:36,410
أعد طوال الوقت
بأن سيؤدي ألى شيءٌ مختلف

309
00:25:36,490 --> 00:25:39,840
شيء أفضل , وأريد 
أن أتأكد هذه المرة

310
00:25:41,000 --> 00:25:43,710
أنها مختلة
أرادت منك أن تقتل والدتها

311
00:25:43,790 --> 00:25:45,610
هذا ما قصدته 
وليس هذا

312
00:25:45,700 --> 00:25:48,400
حسناً , هذا ما قد يكون
لكن لا يزال يتعين علي التأكد

313
00:25:48,480 --> 00:25:51,000
يارجل 
(مورغان)

314
00:25:52,170 --> 00:25:54,340
يتعبك الناس لأنهم 
يريدون ذلك

315
00:25:54,440 --> 00:25:56,340
وليس لأنك مدين لهم بشيء

316
00:25:58,650 --> 00:26:01,040
أنا لا أعرف لماذا
مازلتَ هنا يا (فيكتور)

317
00:26:01,470 --> 00:26:04,510
سألتني (أليشا) سؤالاً
صعياً عندما كنا في النزل

318
00:26:05,430 --> 00:26:08,730
سألت أن كنت أفعل هذا للجميع
أو أن كنت أفعله من أجلي

319
00:26:10,460 --> 00:26:11,810
و ؟

320
00:26:13,010 --> 00:26:16,530
إنني أفعله 
من أجل الجميع

321
00:26:16,580 --> 00:26:19,060
أريد منها
أن تعرف ذلك

322
00:26:19,100 --> 00:26:21,100
حقًا؟
أجل

323
00:26:21,150 --> 00:26:22,890
حقًا

324
00:26:25,630 --> 00:26:29,200
لا بد أن نوقف هذا الرجل
لكي يتسنى لك إخبارها بنفسك

325
00:26:30,500 --> 00:26:32,720
...( مورغان )

326
00:26:32,770 --> 00:26:33,860
أعلم

327
00:26:48,830 --> 00:26:50,390
لا ، لا ، لا
لا تلمسها

328
00:27:07,760 --> 00:27:09,760
سحقًا

329
00:27:11,980 --> 00:27:14,160
لا بد أنها من 
أفراد طاقم ( تيدي )

330
00:27:26,040 --> 00:27:27,470
أعتقد بأنني أعلم
من أين جاءت صديقتنا

331
00:27:27,520 --> 00:27:30,650
أجل ، و لمَ القراءات
ساخنة جدًا

332
00:27:35,400 --> 00:27:37,270
ما هذا؟

333
00:27:37,310 --> 00:27:40,140
يبدو و كأنه تدفق
الديزل

334
00:27:40,180 --> 00:27:42,320
يبدو أن هذا الشيء
قد بدأ بالعمل

335
00:27:45,750 --> 00:27:47,410
( غريس ) ، هل تسمعينني؟

336
00:27:47,450 --> 00:27:48,840
<i>أنا هنا يا ( مورغان )</i>

337
00:27:48,890 --> 00:27:50,540
لقد مررنا 
بغرفة الصومعة

338
00:27:50,580 --> 00:27:52,940
و لكن في الباب الآخر
إنها فوق المستوى

339
00:27:52,980 --> 00:27:54,240
<i>ما هي القراءة؟</i>

340
00:27:54,280 --> 00:27:55,890
إنها 40.000

341
00:27:55,940 --> 00:27:57,850
خارج الحجرة؟

342
00:27:57,900 --> 00:27:59,590
<i>أجل</i</i>

343
00:27:59,640 --> 00:28:00,990
الطريقة الوحيدة
التي ستحصل على قراءة كهذه

344
00:28:01,030 --> 00:28:02,810
من خلال
التعرض لمادة إشعاعية

345
00:28:02,860 --> 00:28:04,340
<i>داخل</i> الحجرة

346
00:28:04,380 --> 00:28:06,820
<i>يجب أن
تجد طريقة أخرى</i>

347
00:28:06,860 --> 00:28:09,560
<i>(مورغان)</i>

348
00:28:09,600 --> 00:28:12,260
<i>(مورغان)؟</i>

349
00:28:14,260 --> 00:28:16,050
<i>إن دخلت إل هناك يا ( مورغان )
سوف يقتلك</i>

350
00:28:16,090 --> 00:28:18,440
متى سيفعل؟<i>ماذا تقصد؟</i>

351
00:28:18,480 --> 00:28:19,660
كم لدي من الوقت؟

352
00:28:19,700 --> 00:28:21,530
حسنًا ، لا أدري
أيام؟

353
00:28:23,400 --> 00:28:25,530
حسنًا ، ربما تكون
 هذه مدة كافية <i>( مورغان)؟</i>

354
00:28:25,580 --> 00:28:27,230
!( مورغان)

355
00:28:42,160 --> 00:28:44,460
تنح جانبًا
مهلًا
ماذا تفعل؟

356
00:28:44,510 --> 00:28:46,550
سأذهب إلى الداخل 
و سأقتل أي شيء هناك

357
00:28:46,600 --> 00:28:48,430
و سأمضي قدمًا
لأنها الطريقة الوحيدة

358
00:28:48,470 --> 00:28:52,080
كلا ، انتظر
ليست كذلك ، ليست كذلك

359
00:28:52,120 --> 00:28:53,740
المكان آمن

360
00:28:53,780 --> 00:28:55,910
نفتلهم
و نتسلق ذلك السلم

361
00:28:55,950 --> 00:28:57,870
سوف نخسر
الوقت الكثير

362
00:28:57,910 --> 00:28:59,310
و لا نعلم حتى ماذا
يوجد في الأعلى

363
00:28:59,350 --> 00:29:00,570
لم تفكر
في هذا مليًّا

364
00:29:00,610 --> 00:29:01,960
كل ما أفعله
هو تفكيري العميق في هذا

365
00:29:02,000 --> 00:29:03,480
تريد أن تفعل الأفضل
للجميع

366
00:29:03,530 --> 00:29:04,700
افعل ما طلبت 
 منا فعله مسبقًا

367
00:29:04,750 --> 00:29:06,140
-و ما هو ذلك؟
-النجاة

368
00:29:14,800 --> 00:29:16,890
يجب أن نسرع 
يا ( ستراند )

369
00:29:21,890 --> 00:29:22,850
( ستراند )؟

370
00:29:31,860 --> 00:29:33,380
هل المكان آمن؟

371
00:29:34,950 --> 00:29:36,950
حتى الآن

372
00:29:37,000 --> 00:29:38,610
هيّا نذهب

373
00:30:22,300 --> 00:30:24,610
لقد أخبرتك
أن هناك طريق آخر

374
00:30:28,000 --> 00:30:29,960
لا بد أنهم اقتربوا
من الإطلاق

375
00:30:34,620 --> 00:30:35,970
إلى غرفة الأسرّة

376
00:30:48,590 --> 00:30:50,680
إنه طريق مسدود

377
00:31:02,210 --> 00:31:03,600
هكذا قام بها

378
00:31:03,650 --> 00:31:05,170
ماذا؟

379
00:31:05,210 --> 00:31:07,390
هذا البحار ـ ـ 
إنه من فريق ( تيدي)

380
00:31:07,430 --> 00:31:09,260
ماذا ،
هل لديك مشكلة معه؟

381
00:31:09,310 --> 00:31:11,350
أجل ، إنه الشخص الذي هاجمنا
حينما كانت ( غريس ) في المخاض

382
00:31:20,660 --> 00:31:22,410
لا يوجد طريق
للخروج من هنا

383
00:31:22,450 --> 00:31:24,100
-سنجد طريقًا
-كان لدينا في الخلف

384
00:31:24,150 --> 00:31:27,580
أتعلم ، أيًّا كان ما تحاول
إثباته ، فقد أثبتَّه

385
00:31:34,370 --> 00:31:35,810
لهذا السبب 
طلبتك

386
00:31:35,850 --> 00:31:37,550
ماذا؟
(أليشا)

387
00:31:37,590 --> 00:31:39,510
لم ترسل الرسالة لي
لقد قصدتك أنت

388
00:31:39,550 --> 00:31:41,210
و الآن أعلم السبب

389
00:31:41,250 --> 00:31:43,510
لأنك تفعل أشياء
لا أفعلها أنا

390
00:31:47,000 --> 00:31:48,560
ماذا تفعل؟

391
00:31:56,960 --> 00:31:59,310
ألا تريد أن لا يموت
أحد منّا؟

392
00:31:59,360 --> 00:32:00,920
سوف تتحقق
أمنيتك

393
00:32:00,970 --> 00:32:02,360


394
00:32:08,970 --> 00:32:11,280
(فيكتور)

395
00:32:34,830 --> 00:32:37,650
إرمِ الفأس
ألقه لجهتي

396
00:32:45,140 --> 00:32:47,750
أنت معه
بالتأكيد أنت كذلك

397
00:32:47,790 --> 00:32:50,060
لقد أعطاني شيئًا
-لم يستطع أحدكم إعطائي إياه
-لا تفعلي هذا

398
00:32:50,100 --> 00:32:52,280
لا تفعلي معي الخطأ نفسه
الذي فعلتيه مع ( جون)

399
00:32:52,320 --> 00:32:55,720
لا اعتقد
بأنه خطأ

400
00:32:55,760 --> 00:32:58,020
و لن تغيّر رأيي

401
00:32:58,070 --> 00:32:59,940
بعد ما فعلته
للتو

402
00:32:59,980 --> 00:33:01,500
لست أفهم

403
00:33:01,550 --> 00:33:02,810
لا تفعل

404
00:33:02,850 --> 00:33:04,860
و لكن عليك ذلك

405
00:33:04,900 --> 00:33:06,550
و قومك أيضًا

406
00:33:08,600 --> 00:33:10,170
أيا من كان هناك

407
00:33:10,210 --> 00:33:13,430
<i>كل من يستطيع سماعي
أريدكم أن تستمعوا</i>

408
00:33:13,470 --> 00:33:16,080
<i>أريدكم أن تسمعوا
لن توقفوا هذا.</i>

409
00:33:16,130 --> 00:33:19,740
لقد أنقذت ( مورغان )
لكي يحرّرني من أختي

410
00:33:19,780 --> 00:33:21,790
و يمنحني بداية جديدة

411
00:33:21,830 --> 00:33:25,140
( جُون)
لقد نفّذت الجزء الأول

412
00:33:25,180 --> 00:33:27,920
<i>الجزء الثاني كان
شيئًا آخر .</i>

413
00:33:29,490 --> 00:33:33,450
إن عشت معك ، لكنت 
إنسانة مختلفة تمامًا

414
00:33:33,490 --> 00:33:37,110
<i>علي أن أفعل الأمور وفق
ما يريده ( مورغان )</i>

415
00:33:37,150 --> 00:33:38,320
<i>جميعكم فعل ذلك</i>

416
00:33:38,370 --> 00:33:40,060
<i>و لكن لن يفلح
الأمر أبدًا</i>

417
00:33:40,110 --> 00:33:42,020
<i>وفق طريقة ( مورغان)</i>

418
00:33:42,070 --> 00:33:45,110
بسبب ما يقدم عليه 
لم يصدق أحدكم حتى

419
00:33:45,160 --> 00:33:46,720
بأن ذلك ليس صحيحًا

420
00:33:46,770 --> 00:33:47,940
هل تريد أن تكون
النوع من الناس

421
00:33:47,990 --> 00:33:49,290
الذي يوده هو ؟

422
00:33:52,770 --> 00:33:55,080
كلا ن لا تريد
لهذا قمت بقتله

423
00:33:55,120 --> 00:33:56,300
أحقًا يا ( فيكتور)؟

424
00:33:58,130 --> 00:34:00,000
<i>إنه بسبب أشخاص
مثلك</i>

425
00:34:00,040 --> 00:34:02,090
<i>يجب على العالم
أن ينتهي</i>

426
00:34:02,130 --> 00:34:04,050
!لا تصغي لها

427
00:34:04,090 --> 00:34:05,830
قبل أن أطلق النار على ( جون )

428
00:34:05,870 --> 00:34:07,960
<i>لقد أخبرني
بأن الأوان لم يفت</i>

429
00:34:08,010 --> 00:34:10,230
<i>و بأن ما زال للعالم
معنى و قيمة</i>

430
00:34:10,270 --> 00:34:12,050
كان على صواب

431
00:34:12,100 --> 00:34:14,010
سأجعله
يعني شيئًا

432
00:34:14,060 --> 00:34:15,620
فقط ليس بالطريقة
التي يعتقدها

433
00:34:15,670 --> 00:34:17,710
لا تفعلي هذا يا ( داكوتا )
سوف يقتل الجميع

434
00:34:20,020 --> 00:34:23,020
لن يفعل ، في الواقع

435
00:34:23,060 --> 00:34:24,670
(أليشا)؟

436
00:34:24,720 --> 00:34:27,980
ستبقى هنا
لأنها هي البداية

437
00:34:28,030 --> 00:34:30,030
أنا و أنت؟

438
00:34:30,070 --> 00:34:32,120
نحن النهاية

439
00:34:32,160 --> 00:34:34,340
و حين تبدأ
الأشياء من جديد

440
00:34:34,380 --> 00:34:37,120
لن تكون مع حمقى
مثلك

441
00:34:58,190 --> 00:34:59,580


442
00:35:08,720 --> 00:35:10,760


443
00:35:16,250 --> 00:35:19,250
لقد قلت
بأن الأمر لا يخصني

444
00:35:19,290 --> 00:35:22,730
و لكنني أعطيته
المفتاح

445
00:35:22,780 --> 00:35:26,300
لقد فعلت ذلك لأحمي ( غريس )
و طفلها

446
00:35:26,340 --> 00:35:28,610
لا يمكنني أن أدع
هذا يحدث بلا داعي

447
00:35:31,520 --> 00:35:34,830
أنا هنا يا ( غريس )
و أنا بخير

448
00:35:37,310 --> 00:35:39,920
أنا هنا يا ( مورغان )

449
00:35:39,970 --> 00:35:41,450
هذا سينتهي الآن

450
00:35:46,800 --> 00:35:49,110
( مورغان ) ، لا أريد سماع ذلك

451
00:35:49,150 --> 00:35:52,240
سوف نتعامل 
مع ما فعلت لاحقًا

452
00:35:52,280 --> 00:35:54,240
لقد كلَّفتنا 
وقتًا بما يكفي

453
00:35:59,070 --> 00:36:00,600
خذ

454
00:36:14,180 --> 00:36:15,960
ما هو حالنا
يا ( رايلي)؟

455
00:36:16,000 --> 00:36:17,530
دقيقتان

456
00:36:17,570 --> 00:36:20,010
لقد أوقفت شيئًا
مثل هذا مرة

457
00:36:20,050 --> 00:36:21,400
لا يملكون
ما يتطلبه الأمر

458
00:36:21,440 --> 00:36:22,880
أنا سعيد بأنك تملكه

459
00:36:22,920 --> 00:36:24,360
عادت عائلتك
إلى الأرض

460
00:36:24,400 --> 00:36:27,450
و الآن سوف
سوف تستطيع العودة أيضًا

461
00:36:27,490 --> 00:36:29,540
كنا سنضيع بدونك
يا وديع

462
00:36:34,330 --> 00:36:36,070
( سو )؟

463
00:36:38,160 --> 00:36:40,240
( سو )؟

464
00:36:49,560 --> 00:36:51,170
أسرع

465
00:36:56,430 --> 00:36:57,870
ما الذي يجعلك إذًا تعتقد
بأنها واحدة من هذه؟

466
00:37:00,090 --> 00:37:03,400
جلبتها من جثث 
شرطة ميتين

467
00:37:03,440 --> 00:37:05,050
حيث تركتني

468
00:37:07,140 --> 00:37:09,010
إذًا صدقت
غرائزي

469
00:37:09,060 --> 00:37:10,880
إن لم أتركك هناك
لما حصلت على هذه البطاقات

470
00:37:10,930 --> 00:37:13,320
لم تجد
-طريقة للدخول
-عليك أن تتوقف

471
00:37:24,030 --> 00:37:25,550
عند العد ثلاثة
عُلم

472
00:37:40,960 --> 00:37:42,130
...واحد

473
00:37:42,180 --> 00:37:44,090
عليك أن تصلّي
أن تعمل الأخيرة

474
00:37:48,010 --> 00:37:49,440
... اثنان....

475
00:37:53,010 --> 00:37:54,930
.....ثلاثة

476
00:38:04,460 --> 00:38:06,200
!الزناد
اسحبه

477
00:38:06,240 --> 00:38:08,770
-!كلا
-!مهلًا

478
00:38:08,810 --> 00:38:10,600
!توقف

479
00:38:11,860 --> 00:38:14,340
!أوقفها

480
00:38:14,380 --> 00:38:15,600
!أوقفها

481
00:38:15,640 --> 00:38:16,910
لا نستطيع

482
00:38:16,950 --> 00:38:19,600
لقد أخبرتك
بأن الأمر حتمي

483
00:38:19,650 --> 00:38:20,740


484
00:38:20,780 --> 00:38:22,650


485
00:38:22,690 --> 00:38:24,390
! تمسكوا ! تمسكوا

486
00:38:24,440 --> 00:38:25,700
أجل ، تمسكوا

487
00:38:25,740 --> 00:38:29,140
( غريس )
يجب أن نذهب

488
00:38:29,180 --> 00:38:30,790
لا أستطيع تركه

489
00:38:30,830 --> 00:38:32,790
! ( مورغان) ! ( مورغان )

490
00:39:01,690 --> 00:39:03,080
لشيء مقرف ضخم

491
00:39:05,130 --> 00:39:06,700
ضخم للغاية

492
00:39:26,410 --> 00:39:27,460
لا تفعل

493
00:39:28,590 --> 00:39:30,370
لا بأس يا ( رايلي ) 
لا بأس

494
00:39:30,410 --> 00:39:31,630
لدينا واحدة فقط

495
00:39:31,680 --> 00:39:33,810
هذا يكفي
كبداية

496
00:39:33,850 --> 00:39:36,420
لقد بدأنا بالأمر

497
00:39:36,460 --> 00:39:37,940
كم من الوقت
لدينا؟

498
00:39:39,640 --> 00:39:41,640
كم بقي؟
ليس بالكافي

499
00:39:44,470 --> 00:39:46,740
الصاروخ
أين يتجه؟

500
00:39:46,780 --> 00:39:48,820
هل ترغب يا ( رايلي)
بإخبار هؤلاء السادة

501
00:39:48,870 --> 00:39:52,520
أين هي الأهداف
التي برمجتها؟

502
00:39:52,570 --> 00:39:56,180
هنالك 10 رؤوس حربية
على ذلك الصاروخ

503
00:39:56,220 --> 00:39:57,790
سترى 
مكان وقوعها

504
00:39:57,830 --> 00:40:00,180
سيكون من الصعب
تفويت الأمر

505
00:40:01,620 --> 00:40:03,400
أين ؟
أي مكان

506
00:40:03,450 --> 00:40:05,320
كل مكان
ربما باتجاه المياه

507
00:40:05,360 --> 00:40:08,370
....ربما

508
00:40:08,410 --> 00:40:10,500
ربما باتجاه تلك المدينة
التي بنيتها

509
00:40:13,720 --> 00:40:15,810
لقد كنت مكانك
يا ( مورغان )

510
00:40:15,850 --> 00:40:17,240
أجل

511
00:40:17,290 --> 00:40:20,460
منذ زمن بعيد,
كنت سأغير كل شيء

512
00:40:20,510 --> 00:40:25,210
و الآن ، فترة سجني
وضعت حدًا لذلك

513
00:40:25,250 --> 00:40:28,080
ما لم أدركه
بالرغم من ذلك بأن الأمر

514
00:40:28,120 --> 00:40:31,910
لم ينهي
أي شيء

515
00:40:35,170 --> 00:40:37,610
أعلم أنه ليس ما أردت

516
00:40:37,660 --> 00:40:42,310
و لكن لا تنظر للأمر
على أنه النهاية

517
00:40:42,360 --> 00:40:47,800
سيكون العالم مكانًا أفضل

518
00:40:47,840 --> 00:40:50,230
لم تسنى لك
رؤيته بنفسك فحسب

519
00:41:03,330 --> 00:41:04,420
أخرج من هنا

520
00:41:07,250 --> 00:41:08,690
إذهب

521
00:41:08,730 --> 00:41:10,560
هيّا

522
00:41:11,600 --> 00:41:14,340
( ستراند )
دعه يذهب

523
00:41:38,060 --> 00:41:40,720
كان من الممكن أن يكون أسوأ
كان مممكن أن يطلقوا المزيد

524
00:41:40,760 --> 00:41:43,770
كان من الممكن ألا يطلقوا شيئًا
لو أنني وصلت هنا مبكّرًا

525
00:41:46,030 --> 00:41:48,030
فعلت ما فعلته
لكي أنقذ الأرواح

526
00:41:48,070 --> 00:41:49,810
لا تقل أنك فعلت هذا
لأي شخص سوى لنفسك

527
00:41:49,860 --> 00:41:51,470
لقد فعلته
لكي تستطيع إخبار ( أليشا)

528
00:41:51,510 --> 00:41:53,910
كم أنت بطل عظيم
كنت اليوم

529
00:41:59,650 --> 00:42:01,390
غادر

530
00:42:56,400 --> 00:42:59,800
في الحلقة الأخيرة من الموسم الحالي
من ( الخوف من الموتى السائرون )

531
00:42:59,840 --> 00:43:02,450
<i>يحتوي الصاروخ
على عدة رؤوس حربية.</i>

532
00:43:02,500 --> 00:43:05,190
<i>ربما هذا كل الوقت
المتبقي لدينا</i>

533
00:43:07,110 --> 00:43:10,370
إن كانت تلك النهاية فعلًا
أرغب بأن أخرج بهذه الطريقة

534
00:43:15,680 --> 00:43:16,860
حان الوقت تقريبًا

535
00:43:16,900 --> 00:43:18,820
إنها البداية
فحسب

536
00:43:19,180 --> 00:43:30,910
<b>✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - فادي ثابت  || ◥</b>

