﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,899
‫- "في الحلقات السابقة..."
‫- حسنا، (سيندي رايت)

2
00:00:03,027 --> 00:00:04,419
‫إنها تطابق الأوصاف
‫ألقوا القبض على هذه المرأة

3
00:00:04,549 --> 00:00:07,243
‫- بتهمة الاتجار بالأطفال
‫- الرجاء مرافقة (ديلوكا) إلى مكتبي

4
00:00:07,417 --> 00:00:10,632
‫ماذا؟ أنا؟ وهل ستدعونها تذهب ببساطة؟
‫لقد فعلت ما كان يجب فعله!

5
00:00:10,762 --> 00:00:12,153
‫(أندرو)، أنت تبدو مثل أبيك

6
00:00:12,327 --> 00:00:14,977
‫- هذه (جيما)، وهي صديقة
‫- أرى ذلك

7
00:00:15,151 --> 00:00:18,626
‫- ثمة خطب بي، ماذا يحصل؟
‫- إن التسبب من الكوبالت يُفسّر الخرف

8
00:00:18,713 --> 00:00:21,102
‫الاكتئاب والهلوسات والرجفان، كل شيء

9
00:00:21,233 --> 00:00:24,839
‫- هل عقلك يخدعك مجددا؟
‫- هل وقفت بجانبي حين كنت أطرَد؟

10
00:00:28,125 --> 00:00:31,644
‫- د. (وينستون ندوغو)
‫- أنا مُعجب بك منذ أول يوم لي كطبيب مُقيم

11
00:00:31,776 --> 00:00:34,338
‫- "ما رأيك بالاسم (سكاوت)؟"
‫- ظريف جدا

12
00:00:34,425 --> 00:00:35,815
‫- سنتزوج
‫- أريد حياة معك

13
00:00:35,946 --> 00:00:37,467
‫"هل أنتِ واثقة حقا
‫مِن أنك تريدين إغلاق هذا الباب؟"

14
00:00:37,553 --> 00:00:38,943
‫"بريد صوتي من د. (أولتمان)"

15
00:00:39,986 --> 00:00:41,941
‫"لا يُمكنني المُغادرة معك
‫سأتزوج (أوين)"

16
00:00:42,071 --> 00:00:46,112
‫- أنا آسفة يا عزيزتي، سنُحدد موعدا آخرَ
‫- لمَ سنحدد موعدا آخر؟

17
00:00:50,500 --> 00:00:55,019
‫"سمعتُ أنه حين تضرب الأمواج المدّية
‫غالبا ما يكون هناك أناس يُشاهدون على الشاطئ"

18
00:00:59,363 --> 00:01:02,449
‫"يرون الكارثة آتية والأفق يختفي"

19
00:01:03,100 --> 00:01:06,011
‫"هم لا يرون حقا سوى بعد فوات الأوان"

20
00:01:08,618 --> 00:01:12,614
‫"ثمة مُحاضرة نشارك بها ونحن أطباء مقيمين
‫من شأنها أن تُهيئنها لمفاجآت مماثلة"

21
00:01:13,005 --> 00:01:14,700
‫"عنوانها، أخلاقيات الكوارث"

22
00:01:15,656 --> 00:01:19,870
‫"حيث الجرّاحون المستقبليون يتخيلون
‫ما قد يفعلونه حين يحدث ما لا يُمكن تصوّره"

23
00:01:27,082 --> 00:01:31,645
‫"لكن الأمر ليس كاملًا، لأنه
‫في حين يكون من الجيد الاستعداد للأسوأ"

24
00:01:31,730 --> 00:01:33,121
‫"أبريل 2020"

25
00:01:33,252 --> 00:01:35,207
‫"لا يُمكنكم معرفة كيفية
‫التعامل مع الأمر عن حق"

26
00:01:35,988 --> 00:01:37,944
‫"إلى إن تكونوا وسط تلك الكارثة"

27
00:01:38,595 --> 00:01:41,029
‫"تحت الموجة، مُحاولين عدم الغرق"

28
00:02:10,789 --> 00:02:13,787
‫- سأراك بعد تغيير المناوبة
‫- كُن حذرا في الخارج

29
00:02:14,004 --> 00:02:15,395
‫وأنتِ كوني حذرة في الداخل

30
00:02:16,350 --> 00:02:21,390
‫نحن نقوم بكل شيء بشكل صحيح
‫نحن نضع الكمامات ونرتدي القفازات

31
00:02:21,521 --> 00:02:25,822
‫ونحن نبطئ من الانتشار
‫أنا بخير... عائلتي بخير...

32
00:02:27,080 --> 00:02:33,380
‫- أرجوك، لا تقل لي إنك تشعر بالأعراض
‫- أنا لا أشعر بأي أعراض البتة

33
00:02:33,945 --> 00:02:35,334
‫أنا هنا مِن أجل العمل

34
00:02:36,335 --> 00:02:39,855
‫أصبحت خاليا من الكوبالت يا (ميراندا)
‫وقمت بإعادة التأهيل لوركي، أنا أفضل من ذي قبل

35
00:02:40,029 --> 00:02:42,244
‫قولي لي أين تريدينني فحسب
‫لكن لا تطلبي مني العودة إلى المنزل

36
00:02:42,375 --> 00:02:46,328
‫لقد تبدّل كل شيء
‫إن الاختصاصات ما عاد لها أهمية

37
00:02:46,458 --> 00:02:49,674
‫الجرّاحون يتفقّدون الحرارة
‫والأطباء المقيمون يُجرون الأعمال الروتينية

38
00:02:49,804 --> 00:02:51,672
‫إنه مصحّ، يحترق

39
00:02:52,018 --> 00:02:54,669
‫حسنا، مِن الأفضل أن تأخذيني في الأرجاء
‫ما لم تكوني مشغولة جدا

40
00:02:54,930 --> 00:02:58,189
‫يُمكنك أن ترسليني مع طبيب مُقيم
‫أود أن ألفي التحية على (ديلوكا)

41
00:03:02,490 --> 00:03:04,184
‫(ديلوكا) ما عاد طبيبا مقيما

42
00:03:04,402 --> 00:03:06,616
‫إذا، سيكون (أندرو) في غرفة المناوبة
‫الساعة الثالثة

43
00:03:06,747 --> 00:03:10,136
‫لم يشأ أن يأتي اليوم حتى
‫لكنني لم أعتقد أنه يجب أن يكون لوحده

44
00:03:10,310 --> 00:03:14,958
‫صحيح، هذا لأنك قلقة جدا
‫بشأن سلامته، هذا أمر لا يُصدق

45
00:03:15,089 --> 00:03:16,610
‫ماذا حصل مع (ديلوكا) الآن؟

46
00:03:17,130 --> 00:03:18,695
‫بالكاد كان بوسعه أن يقف
‫بعد عملية (ريتشارد)

47
00:03:18,826 --> 00:03:20,867
‫إنها حالة الكرب التي تأتي دوما
‫بعد حالة الجنون

48
00:03:20,998 --> 00:03:24,387
‫عرفت أن هذا يحدث
‫لكنك ضغطت عليه بأي حال وأنتِ سمحتِ لها

49
00:03:28,818 --> 00:03:31,599
‫أوّل وقفة لكل موظف
‫حيث يُطرح عليك بعض الأسئلة

50
00:03:31,685 --> 00:03:34,988
‫وإن كانت حرارتك شعرة واحدة
‫فوق 37،7 درجة مئوية

51
00:03:35,118 --> 00:03:36,854
‫حينها تعود إلى المنزل
‫ما مِن استثناءات

52
00:03:37,029 --> 00:03:39,419
‫وحالما تنتهي من كل ذلك
‫ادخل إلى هنا

53
00:03:39,983 --> 00:03:43,155
‫ستبدّل ملابسك
‫وترتدي حلّة الـ(إن 95) الجديدة

54
00:03:44,459 --> 00:03:45,850
‫حسنا، فلنتحرّك

55
00:03:48,455 --> 00:03:51,976
‫- كيف سارت النزهة في الطبيعة؟
‫- تحوّلت إلى منامة في الواقع

56
00:03:52,626 --> 00:03:55,495
‫- على أرضية غرفة الغسيل؟
‫- نعم، (زولا) لم تشأ أن أغادر

57
00:03:55,623 --> 00:03:57,970
‫وكنت أشعر بالتعب الشديد
‫لأعود إلى الفندق

58
00:03:58,275 --> 00:04:02,359
‫لذا، أقامت نزهة في الطبيعة
‫على أرض المطبخ وأنا أحضرت الطعام الجاهز

59
00:04:02,489 --> 00:04:05,226
‫وتحدثنا مع بعضنا عبر الأبواب المُغلقة

60
00:04:05,399 --> 00:04:09,397
‫ثم صنعت سريرا من بعض بطانيات الأطفال
‫التي وجدتها في النشافة

61
00:04:09,788 --> 00:04:13,264
‫- كم أنت خالة صالحة!
‫- نعم، ظهري يؤلمني

62
00:04:13,524 --> 00:04:16,393
‫لكن ذلك أفضل من الاستلقاء
‫في سرير الفندق خاصتي

63
00:04:16,869 --> 00:04:20,520
‫وأنا أشاهد إحصائية مُرعبة في الأخبار
‫وأنا أعلم أن هذه ليست القصة كاملة حتى

64
00:04:20,649 --> 00:04:24,734
‫نعم، حاولت أن أشرح لجدتي
‫كيف أن هذا يؤثّر على السود أكثر

65
00:04:24,864 --> 00:04:28,513
‫لكن كل ما تود التحدث عنه هو كم أن حضور
‫الكنيسة على الكمبيوتر هو انتهاك للمقدّسات

66
00:04:29,991 --> 00:04:33,336
‫- د. (ندوغو)، لدينا تشريح
‫- علي الذهاب يا حبيبتي، أحبك

67
00:04:36,508 --> 00:04:37,897
‫أحبك؟

68
00:04:39,158 --> 00:04:41,808
‫- هل كنت تتنصّت على مكالمتي؟
‫- ليس عمدا

69
00:04:43,329 --> 00:04:46,327
‫لكن يبدو أن الأمور تسير على نحو جيد
‫إن بدأتم باعترافات الحب

70
00:04:46,500 --> 00:04:51,713
‫نحن لا نفعل، أنا لا أفعل
‫إنه أمر يقوله الناس كأمر روتيني

71
00:04:52,235 --> 00:04:54,711
‫- حقا؟
‫- كيف حال (فيك)؟

72
00:04:55,537 --> 00:04:57,535
‫من الظريف أن تصفق لنا
‫لدى دخولنا وخروجنا كل يوم

73
00:04:57,709 --> 00:05:01,663
‫- أنا أقدّر ذلك فعلًا
‫- نعم، إنه أمر ظريف فعلًا

74
00:05:02,575 --> 00:05:03,965
‫إنه ظريف

75
00:05:08,788 --> 00:05:13,133
‫لدي زائرة، مَن أتى ليزورنا

76
00:05:16,347 --> 00:05:19,041
‫- مرحبا، مرحبا، أنا...
‫- مرحبا

77
00:05:19,866 --> 00:05:23,602
‫- ماذا يحصل؟ مرحبا
‫- لا، لا...

78
00:05:25,645 --> 00:05:28,729
‫كنا نتراسل وقلت أن آتي من دون ملابس

79
00:05:28,860 --> 00:05:30,641
‫- لم أقصد الآن
‫- إذا...

80
00:05:30,815 --> 00:05:33,682
‫- حسنا، أنا آسف، مرحبا
‫- مرحبا

81
00:05:33,987 --> 00:05:39,894
‫لا، أتعلم؟ في الواقع، لا بأس
‫ما مِن مشكلة، ليس الجو باردا جدا في الواقع

82
00:05:40,025 --> 00:05:41,721
‫- لذا، سأذهب
‫- لا، لا داعي لأن تذهبي

83
00:05:41,851 --> 00:05:44,066
‫بلى، علي أن أذهب... هذا...

84
00:05:46,151 --> 00:05:48,063
‫كان ذلك جيدا، كانت تلك غلطة

85
00:05:48,235 --> 00:05:54,797
‫لكن هذه المسألة برمّته...
‫لست زوجة أب

86
00:05:56,101 --> 00:05:57,492
‫لست زوجة أب

87
00:05:57,795 --> 00:06:03,487
‫أنا شخص يأتي إلى الشقة في الطابق الأعلى
‫وأنا أرتدي معطفا ولا شيء آخر

88
00:06:04,268 --> 00:06:05,659
‫نعم...

89
00:06:06,615 --> 00:06:11,133
‫عجبا، حسنا...
‫كان ذلك كثيرا في وقتٍ مبكر

90
00:06:11,350 --> 00:06:12,741
‫شكرا لك

91
00:06:13,045 --> 00:06:17,606
‫مرحبا يا (هارييت)
‫سررت جدا لمقابلتك بعد كل هذا الوقت

92
00:06:18,866 --> 00:06:21,602
‫حسنا، وداعا، بالتوفيق

93
00:06:22,864 --> 00:06:24,949
‫يحصل هذا حين آكل النقولات
‫لكنني لم أفعل ذلك

94
00:06:25,688 --> 00:06:28,555
‫- لا أعتقد ذلك
‫- إن لصائق الطعام صغيرة جدا هنا

95
00:06:29,598 --> 00:06:33,856
‫37 درجة مئوية
‫اتبع الخط الأرجواني إلى الطوارئ

96
00:06:34,246 --> 00:06:35,767
‫لا أريد طبيبا صينيا

97
00:06:37,853 --> 00:06:40,850
‫حسنا، اتبع إذا الخط الأخضر
‫إلى موقف السيارات

98
00:06:40,981 --> 00:06:45,065
‫ولتعد بفظاظتك إلى سيارتك
‫ولتأمل ألا تدخل صدمة حساسية

99
00:06:46,846 --> 00:06:49,843
‫- سأسلك الخط الأرجواني إلى الطوارئ
‫- ممتاز

100
00:06:51,408 --> 00:06:55,535
‫يا إلهي! د. (ويبر)! تبدو بحالة رائعة
‫قلوب

101
00:06:55,753 --> 00:06:57,664
‫- (بيريز)
‫- التالي

102
00:07:00,010 --> 00:07:04,441
‫مرحبا، هلا تحرصين أن يصل هذا إلى طابق فيروس
‫(كورونا) مع (إينا رافيرا)؟

103
00:07:04,572 --> 00:07:05,962
‫دعيه هنا

104
00:07:06,266 --> 00:07:08,873
‫(كارين)، هل يُمكنني الحصول
‫على تحديث لـ(آيك دونيرسون)

105
00:07:09,047 --> 00:07:10,437
‫إنه صديق لصديق

106
00:07:10,568 --> 00:07:13,653
‫يسرّني أن أتفقده من أجلك د. (هانت)
‫آمل أن يكون الطفلان على ما يُرام

107
00:07:13,782 --> 00:07:17,692
‫شكرا، إن أمي منشغلة بهما
‫لكنها تتدبّر أمرها

108
00:07:18,952 --> 00:07:22,211
‫ثمة خيمة أخرى للزوار
‫لأنه يُمنع عليهم دول المشفى

109
00:07:22,341 --> 00:07:24,818
‫- ما لم يكونوا برفقة طفل
‫- د. (ويبر)؟

110
00:07:25,687 --> 00:07:27,685
‫(هانت)، (أولتمان)

111
00:07:28,335 --> 00:07:31,813
‫- أما زالت شهرتك (أولتمان)؟
‫- نعم، ما زالت كذلك

112
00:07:32,768 --> 00:07:36,765
‫- أكره أن أغادر لكن لدي...
‫- نعم، لدي...

113
00:07:37,548 --> 00:07:39,589
‫إن مَن لديهم أعراض غير خطيرة

114
00:07:39,721 --> 00:07:42,326
‫يُرسلون إلى منازلهم ليحجروا أنفسهم
‫والأكثر خطورة، يتم إدخالهم المشفى

115
00:07:42,457 --> 00:07:49,582
‫إن غرفة العمليات كلها سمعت تسجيلًا لـ(أولتمان)
‫و(كوراسيك) يُمارسان الجنس؟

116
00:07:50,191 --> 00:07:51,972
‫أم أنه كان وقتها تأثير الكوبالت؟

117
00:07:53,361 --> 00:07:55,057
‫لم يكن ذلك تأثير الكوبالت

118
00:07:55,795 --> 00:08:00,878
‫- توقف، توقف، أنت سيئ
‫- أتوقف؟ عدت لأطرح الأسئلة

119
00:08:01,679 --> 00:08:03,449
‫- ما خطبك؟
‫- ماذا؟

120
00:08:06,048 --> 00:08:08,742
‫إن الجناح الغربي بكامله
‫هو جناح لفيروس الكورونا الآن

121
00:08:08,873 --> 00:08:11,827
‫لقد حوّلنا الطوابق كلها
‫إلى غرف عزل سالبة الضغط

122
00:08:12,045 --> 00:08:15,041
‫إن المرضى الذين يُعانون حالات خطيرة
‫يدخلون غرف العناية المُركّزة هذه

123
00:08:15,258 --> 00:08:17,040
‫لدينا ما يكفي من أجهزة التنفس حتى الآن

124
00:08:17,171 --> 00:08:18,691
‫ماذا بشأن العدة الحمائية لطاقم المشفى؟

125
00:08:19,647 --> 00:08:22,340
‫نحن نعيد استخدام ما لدينا
‫لكننا بحاجة إلى أكثر...

126
00:08:22,472 --> 00:08:24,470
‫- لا، لا...
‫- لقد توقّف قلب أحدهم هنا

127
00:08:24,499 --> 00:08:30,103
‫نعم، لدينا طاقم في الداخل للتعامل مع الأمر
‫اسمع، إن المشافي يخسرون الكثير من طواقمهم

128
00:08:30,106 --> 00:08:34,144
‫لذا، لا أحد يدخل هذه الأبواب
‫من دون عدة حمائية كاملة والتي تنقصنا، صحيح

129
00:08:35,027 --> 00:08:38,981
‫نعم، إن هذا يتعارض مع كل شيء نُعلّمه
‫لكن ما مِن حالات طارئة في حال الجائحة

130
00:08:39,111 --> 00:08:40,979
‫(مارفين ليندستروم)، 83 عاما

131
00:08:41,109 --> 00:08:44,977
‫كان بخير البارحة وأصبح يُعاني نقصا
‫في الأكسيجين منذ ساعة

132
00:08:45,150 --> 00:08:47,062
‫إنه المريض الرابع الذي أخسره اليوم

133
00:08:47,800 --> 00:08:49,364
‫وهم يموتون جميعهم لوحدهم

134
00:08:49,928 --> 00:08:51,319
‫أهلًا بعودتك يا (ريتشارد)

135
00:09:00,820 --> 00:09:02,948
‫إن المريض في السرير الرابع بحاجة إلى صورة
‫مقطعية، حسنا؟

136
00:09:03,103 --> 00:09:04,493
‫ما زال يُعاني من ألم في الصدر؟

137
00:09:09,359 --> 00:09:10,749
‫(هيوز)، لسنا نأخذ...

138
00:09:10,879 --> 00:09:12,313
‫نعم، أعلم أنكم لا تستقبلون
‫حالات غير الكورونا

139
00:09:12,443 --> 00:09:14,703
‫لكنكم ستستقبلون هذا المراهق
‫الذي يعاني حروقا بالغة

140
00:09:14,833 --> 00:09:16,179
‫من رأسه حتى أخمص قدميه
‫جرّاء انفجار سيارة

141
00:09:16,353 --> 00:09:18,482
‫لقد وضعت له أنبوب التنفس في مكان الحادث
‫يُعاني ضغط دم مُنخفض ونبضات قلب مُرتفعة

142
00:09:18,612 --> 00:09:22,306
‫وأنت الأفضل لذا ستستقبل هذه الحالة
‫لأنك إن أرسلتنا بعيدا، يموت ما يجعلك قاتلًا

143
00:09:22,957 --> 00:09:24,868
‫- حسنا، غرفة الرضوح 1
‫- حسنا

144
00:09:25,519 --> 00:09:26,867
‫أحسنت في إحضاره
‫إلى هنا

145
00:09:29,734 --> 00:09:33,514
‫الجراحات الطارئة فقط
‫لذا... إنها خاوية معظم الوقت

146
00:09:34,166 --> 00:09:37,903
‫- كيف أن الجبّار قد وقع
‫- أحاول ألا أنظر إليها

147
00:09:38,206 --> 00:09:39,597
‫هذا مُحزن جدا

148
00:09:41,726 --> 00:09:46,114
‫- (بايلي)، ما هذا بحق الجحيم؟
‫- ليس "هذا"، بل "هي"

149
00:09:49,763 --> 00:09:53,413
‫إنها صديقتي المفضلة الجديدة
‫هي تكره الجراثيم بقدري

150
00:09:53,544 --> 00:09:57,062
‫هل ترى الضوء الفوق البنفسجي هذا
‫يُمكنه أن يُعقّم غرفة بدقائق

151
00:09:57,192 --> 00:10:00,538
‫- من دون استعمال اليدين
‫- هذا رائع

152
00:10:01,102 --> 00:10:03,971
‫كنت أذهب لمشاهدة الأطفال
‫حين كنت أحتاج إلى الـ(سيروتونين)

153
00:10:04,099 --> 00:10:06,316
‫لكنهم ما عادوا يسمحون بدخول الزوار
‫في طابق التوليد

154
00:10:06,490 --> 00:10:10,183
‫لذا، أنا آتي لرؤيتها الآن
‫إنها ناعمة، وجميلة

155
00:10:10,356 --> 00:10:12,138
‫هي تكره الجراثيم، أنا أحبها

156
00:10:12,528 --> 00:10:16,223
‫هل تخدعني عيناي؟
‫كابتن (كوبالت)، أهلًا بعودتك

157
00:10:17,612 --> 00:10:20,524
‫ماذا؟ الوقت مُبكر؟
‫لا، بصدق، يسرّني جدا

158
00:10:20,654 --> 00:10:22,087
‫أن أراك تقف على قدميك مجددا

159
00:10:22,479 --> 00:10:23,869
‫ماذا بشأن مضرب الغولف؟

160
00:10:23,955 --> 00:10:26,997
‫بهذه الطريقة
‫لن تقترب مني أكثر من مترين

161
00:10:27,344 --> 00:10:29,124
‫لست بحاجة إلى مضرب غولف
‫من أجل ذلك يا (توم)

162
00:10:29,212 --> 00:10:32,124
‫- هل مِن أخبار عن الحمولة
‫- اهدأي يا (بايلي)، قلت إنها آتية

163
00:10:32,252 --> 00:10:37,077
‫هل أحضرت الـ(إن 95) وواقيات الأوجه؟
‫لأن هناك قراصنة في الخارج وباعة متجوّلين

164
00:10:39,596 --> 00:10:42,029
‫- هل تأتي (كاثرين)؟
‫- أحيانا

165
00:10:43,028 --> 00:10:44,940
‫- أحيانا، (ريتشارد) لدي حالة رضوح
‫- سآتي معك

166
00:10:45,070 --> 00:10:47,938
‫لا! اذهب لتقرأ كُتيّب السلامة

167
00:10:48,068 --> 00:10:51,935
‫واحفظ البروتكولات الجديدة
‫لا يُمكنني السماح بأي هفوة

168
00:10:52,717 --> 00:10:54,107
‫ولا أن يرتكب أحد أي هفوة

169
00:10:57,496 --> 00:11:01,493
‫- هل يُمكنني مساعدتك؟
‫- إن مريضة لشقيقك تود رؤيتك

170
00:11:01,623 --> 00:11:03,883
‫- لا، بالتأكيد لا
‫- إنها (سيندي رايت)

171
00:11:04,448 --> 00:11:08,228
‫الفتاة التي قال إنه يتمّ الاتجار بها
‫يبدو أنه كان على حق

172
00:11:08,878 --> 00:11:13,960
‫- إنها هنا؟ هل هي بخير؟
‫- إنها هنا لكن ما كنت لأقول إنها بخير

173
00:11:14,484 --> 00:11:18,697
‫- (بايلي)، توقفي عن فعل ذلك
‫- ما كنت لأتواجد هنا لو كانت أحدا آخر

174
00:11:18,828 --> 00:11:22,218
‫لكن أعتقد أنها الشخص الوحيد
‫في العالم الذي تثقه حاليا

175
00:11:25,736 --> 00:11:27,777
‫يا للـ...

176
00:11:35,773 --> 00:11:38,074
‫- هل أنت واثق بشأن ذلك؟
‫- لا

177
00:11:51,499 --> 00:11:53,064
‫- مرحبا
‫- أنا آسفة

178
00:11:54,019 --> 00:11:55,453
‫أنا جدّ آسفة لأنني لم أصغِ
‫لكنني كنت خائفة

179
00:11:55,584 --> 00:11:58,278
‫ليس عليك الاعتذار على أي شيء
‫اتفقنا؟

180
00:11:59,537 --> 00:12:00,883
‫أنا مسرور أنك عدتِ فحسب

181
00:12:03,491 --> 00:12:05,141
‫أخبريني ماذا حدث
‫كيف أتيت إلى هنا؟

182
00:12:07,097 --> 00:12:10,225
‫ازداد مرضي وقالت (أوبال)
‫إنه ما مِن فائدة مني

183
00:12:11,571 --> 00:12:13,700
‫أوصلتني إلى جانب الطريق السريع

184
00:12:14,961 --> 00:12:18,089
‫لكنني تذكرت اسم هذا المكان
‫واسمك

185
00:12:19,392 --> 00:12:22,260
‫هل تمانعين إن ذهبت معها أيتها المديرة؟
‫سأقدّم المساعدة

186
00:12:22,390 --> 00:12:23,780
‫بالطبع

187
00:12:33,122 --> 00:12:38,421
‫- أليس (ديلوكا)، أعني إن الناس يقولون...
‫- أحضري له سترة

188
00:12:54,496 --> 00:12:55,887
‫- "مرحبا"
‫- (شميدت)

189
00:12:57,147 --> 00:13:01,621
‫- توفي (مارفين ليندستروم) توا
‫- لا، أرجوك لا

190
00:13:02,186 --> 00:13:04,272
‫حاولت الاتصال بزوجته
‫وحوّلني ذلك إلى البريد الصوتي

191
00:13:04,403 --> 00:13:07,313
‫- "هل أنت معها؟"
‫- إنها هنا، هاتفها نفدت بطاريته

192
00:13:07,444 --> 00:13:08,790
‫ولم يكن لدينا شاحن

193
00:13:09,355 --> 00:13:12,745
‫- أرادت أن تودعه
‫- أردت ذلك أيضا يا (شميدت)

194
00:13:12,830 --> 00:13:15,046
‫لكن لم يكن هناك وقت
‫حصل ذلك بسرعة فائقة

195
00:13:16,045 --> 00:13:20,390
‫- كانا متزوّجين طوال 62 عاما
‫- "أمسكت بيده في أثناء وفاته، لذا..."

196
00:13:20,868 --> 00:13:24,561
‫إن لم يكن بوسعك أن توصل إليها الخبر
‫جِد مَن يُمكنه ذلك

197
00:13:28,645 --> 00:13:31,382
‫- ماذا لدينا؟
‫- انفجر المُحرّك وهو يُحاول تبريده

198
00:13:31,513 --> 00:13:34,250
‫ما أدى إلى نشوب حريق
‫وهو يعاني حروقا شاملة لمساحة الجسم

199
00:13:34,380 --> 00:13:35,769
‫فلنعلّق له السوائل

200
00:13:35,856 --> 00:13:38,420
‫قرر هذا الشاب أن يخرق الحجر المنزلي
‫وذهب إلى حفلة

201
00:13:38,551 --> 00:13:39,940
‫حفلة؟ الآن؟

202
00:13:40,071 --> 00:13:41,941
‫حسنا، علي الاتصال بأولادي وأهددهم

203
00:13:42,156 --> 00:13:44,502
‫هل تريد دعما؟
‫أتريدني أن أستدعي (أولتمان)؟

204
00:13:44,634 --> 00:13:46,024
‫لا، لا، نحن بخير

205
00:13:46,154 --> 00:13:48,673
‫هو يُعاني انخفاضا في الضغط
‫ذراعاه محروقان

206
00:13:48,805 --> 00:13:50,759
‫هذه الحقنة الوريدية غير صالحة
‫أنا بحاجة إلى طريقة للولوج

207
00:13:51,410 --> 00:13:52,801
‫- عدة وريدية
‫- في الحال

208
00:13:53,931 --> 00:13:57,146
‫حسنا، ها نحن ذا
‫اطلبوا ألواح الرضوح

209
00:13:57,277 --> 00:13:59,275
‫وأحضروا آلة الأشعة إلى هنا
‫إن نسبة الأكسيجين لديه ما زالت تنخفض

210
00:13:59,449 --> 00:14:02,967
‫- إن تأمين الأكسيجين له أصبح أصعب
‫- حروق صدره حول دون توسّع رئتيه

211
00:14:03,489 --> 00:14:04,965
‫بضع الخَشارة؟ مِبضع

212
00:14:13,351 --> 00:14:15,958
‫حسنا، علينا نقله إلى غرفة عمليات
‫ونبدأ بالتضميد بأسرع وقتٍ ممكن

213
00:14:16,088 --> 00:14:17,739
‫نعم، سبق واستدعيت المساعدة
‫علي البقاء هنا

214
00:14:17,869 --> 00:14:19,260
‫لأنه سيأتينا شبان آخرون
‫مصابون بالحريق

215
00:14:19,390 --> 00:14:21,215
‫- حسنا، عُلم ذلك
‫- (هانت)، وصلني استدعاؤك

216
00:14:21,346 --> 00:14:22,692
‫وإليك مساعدتك

217
00:14:30,382 --> 00:14:31,773
‫هل كل شيء بخير؟

218
00:14:31,903 --> 00:14:33,467
‫- نعم
‫- صحيح

219
00:14:35,987 --> 00:14:38,073
‫حسنا، فلنستعد للتحرك

220
00:14:42,717 --> 00:14:44,063
‫حذارِ

221
00:14:50,548 --> 00:14:54,111
‫هل سمعت أن هذا الشاب
‫كان في الخارج يحتفل مع الأصدقاء

222
00:14:55,164 --> 00:14:57,076
‫لا أعرف في ماذا كان يفكر هؤلاء الأطفال

223
00:14:58,470 --> 00:15:01,425
‫نعم، حسنا...
‫الناس يقومون بأمور حمقاء

224
00:15:07,376 --> 00:15:09,766
‫- مرحبا
‫- مرحبا

225
00:15:10,417 --> 00:15:13,371
‫أنا على وشك أن أنتهي هنا
‫إن كنتِ بحاجة إلى الغرفة

226
00:15:13,675 --> 00:15:16,456
‫لا، في الواقع كنت أبحث عنك

227
00:15:16,761 --> 00:15:19,498
‫- أنا بحاجة إلى خدمة
‫- مذهل، استشارة؟

228
00:15:19,975 --> 00:15:21,366
‫نعم، نوعا ما

229
00:15:23,321 --> 00:15:26,275
‫في الواقع لا، ليست استشارة

230
00:15:28,665 --> 00:15:31,010
‫- جنس، جنس
‫- ماذا؟

231
00:15:31,228 --> 00:15:35,008
‫أنا بحاجة إلى الجنس
‫أنا بحاجة إلى خدمة جنسية

232
00:15:35,181 --> 00:15:36,833
‫أريد خدمة جنسية

233
00:15:40,178 --> 00:15:43,089
‫- ماذا؟
‫- أنا بحاجة إلى جسره

234
00:15:43,219 --> 00:15:45,913
‫أعبره فوق الزوج الذي تخلى عني

235
00:15:46,087 --> 00:15:47,477
‫إنه جسر قصير

236
00:15:47,693 --> 00:15:51,213
‫جسر لليلة واحدة

237
00:15:53,560 --> 00:15:55,297
‫لا أعلم إن كنت تتكلمين بجدية

238
00:15:55,428 --> 00:15:58,512
‫لا أعرف كيف أكون عزباء
‫أو أشعر بأنني عزباء مجددا

239
00:15:58,643 --> 00:16:05,811
‫أنا لا أعرف كيف أعبر الجسر
‫وصولًا إلى أرض "لست تعيسة"

240
00:16:05,942 --> 00:16:08,158
‫وصولًا إلى أرض "لست تعيسة"؟

241
00:16:08,983 --> 00:16:11,416
‫- حسنا
‫- أنا بحاجة إلى ممارسة الجنس يا (جاكسون)

242
00:16:12,024 --> 00:16:15,891
‫مع شخص أثق بأنني سأكون بأمان معه
‫وألا يقتلني في أثناء نومي

243
00:16:16,021 --> 00:16:20,844
‫أنا بحاجة إلى جسر
‫لكنني أسأل، أسأل عن حق لخدمة

244
00:16:21,191 --> 00:16:22,582
‫خدمة مثيرة

245
00:16:22,886 --> 00:16:27,577
‫ويُمكنك أن ترفض إن شعرت أنك مُستغل
‫أم أنه تم تحويلك إلى غرض

246
00:16:27,708 --> 00:16:30,836
‫أو غير ذلك
‫لكنني آمل أن تشعر بالإطراء

247
00:16:31,010 --> 00:16:38,048
‫لأنني أقول إنك رجل بشري
‫أثق به نوعا ما

248
00:16:40,568 --> 00:16:43,566
‫- حسنا
‫- تقصد أنك موافق؟

249
00:16:43,697 --> 00:16:46,781
‫- ليس بالأمر الصعب يا (جو)
‫- يا إلهي! حسنا...

250
00:16:48,257 --> 00:16:49,953
‫- الليلة؟
‫- حسنا، نعم

251
00:16:50,213 --> 00:16:52,082
‫- حسنا، حسنا
‫- في منزلي؟

252
00:16:52,212 --> 00:16:56,123
‫نعم! شكرا لك، أنت الأفضل
‫شكرا

253
00:16:58,859 --> 00:17:00,250
‫حسنا

254
00:17:01,770 --> 00:17:08,243
‫(دورا)، مرحبا أنا د. (غراي)
‫أنا بخير، شكرا على سؤالك

255
00:17:08,939 --> 00:17:15,499
‫(دورا)، يؤسفني جدا أن أقول لك
‫لكن... والدك ساءت حالته جدا ليلة أمس

256
00:17:15,630 --> 00:17:23,145
‫لذا... أخشى أنك إن أردت القدوم لتوديعه
‫فعليك أن تأتي قريبا

257
00:17:24,232 --> 00:17:25,623
‫الآن

258
00:17:27,186 --> 00:17:32,790
‫حسنا، حسنا... اتصلي بي حين تصلين إلى هنا
‫وسأقوم بالترتيبات

259
00:17:34,137 --> 00:17:38,612
‫حسنا، أنا جد آسفة، حسنا

260
00:17:49,691 --> 00:17:51,733
‫"(مير): أنا أطمئن عليك
‫لقد مضى وقت طويل، كيف حالك؟"

261
00:17:51,820 --> 00:17:54,645
‫"اتصالان من مركز الممرضات
‫6 اتصالات من (كارينا)"

262
00:17:54,775 --> 00:17:56,686
‫"اتصالان من د. (بايلي)"

263
00:18:01,639 --> 00:18:04,159
‫أنت تبلين بلاءً حسنا يا (سيندي)
‫كدتِ أن تنتهي، حسنا؟

264
00:18:06,983 --> 00:18:08,374
‫لست (سيندي)

265
00:18:13,456 --> 00:18:17,236
‫أدعى (آرين بانكس)
‫أنا من (سكوتسدايل)، (أريزونا)

266
00:18:21,016 --> 00:18:23,362
‫تابعني مصوّر على (سنابتشات)

267
00:18:24,926 --> 00:18:28,185
‫قال إن لديه وكالة لعرض الأزياء
‫وأنني كنت جميلة

268
00:18:29,271 --> 00:18:33,528
‫أراد أن نتقابل لكن والداي رفضا
‫وأختي قالت إن الأمر مُريب

269
00:18:36,787 --> 00:18:38,264
‫لكنني تسللت لمقابلته

270
00:18:42,696 --> 00:18:46,301
‫- كان ذلك منذ سنتين
‫- منذ سنتين، كانت في الـ14

271
00:18:46,475 --> 00:18:51,645
‫(هيلم)، خذي هذه
‫اتصلي بالشرطة في الحال

272
00:18:51,906 --> 00:18:56,251
‫وأخبريهم بما قالته لنا للتو، يجب
‫أن تعرف عائلتها أنها ما زالت على قيد الحياة

273
00:18:56,424 --> 00:18:57,815
‫اذهبي، اذهبي

274
00:19:00,594 --> 00:19:01,942
‫فليكن الرب بعوننا

275
00:19:02,203 --> 00:19:05,157
‫حاول والداي أن يحذراني
‫كم أنا غبية!

276
00:19:06,331 --> 00:19:09,154
‫- كم أنا حمقاء!
‫- توقفي عن ذلك، حسنا؟ اسمعيني

277
00:19:09,285 --> 00:19:11,457
‫لا شيء من هذا غلطتك، حسنا؟
‫لا شيء منه

278
00:19:12,934 --> 00:19:16,626
‫إنها غلطة (أوبال) وأشخاص مثلها
‫إنها غلطتهم

279
00:19:18,017 --> 00:19:22,275
‫أنت معنا، ولن يؤذوك مجددا

280
00:19:24,013 --> 00:19:26,273
‫قالت (أوبال) إنني إن هربت
‫ستقتلني

281
00:19:26,880 --> 00:19:30,139
‫وإن أخبرت أي أحد
‫ستجد شقيقتي وتأخذها أيضا

282
00:19:40,783 --> 00:19:44,780
‫تنعّموا يا أولاد
‫في شحنة عدة الحماية

283
00:19:44,954 --> 00:19:47,169
‫- هذا جميل
‫- لقد وصلت

284
00:19:47,517 --> 00:19:48,994
‫لقد وصلت بالفعل

285
00:19:49,559 --> 00:19:51,645
‫نسيت كيف تكون الأخبار السارة

286
00:19:51,731 --> 00:19:53,121
‫(أولتمان)، هل يُمكنني مساعدتك؟

287
00:19:54,164 --> 00:19:57,510
‫نعم، إن ممرضاتنا يستخدمنا الشرائط المطاطية
‫للإبقاء على كماماتهم

288
00:19:57,640 --> 00:20:00,943
‫هل يُمكننا مساعدتك على فتح هذه؟
‫أم أنك كنت تنوي بيعها في السوق السوداء؟

289
00:20:02,680 --> 00:20:06,243
‫- يا إلهي! هل كنت تنوي ذلك؟
‫- لا، لا، نحن بحاجة إلى نظام

290
00:20:06,329 --> 00:20:10,197
‫نعم، حسنا، نفتح هذه ونأخذ الأقنعة
‫ونركض في أرجاء المشفى

291
00:20:10,327 --> 00:20:12,238
‫مثل (سانتا كلوز) في عيد الميلاد
‫هذا هو النظام

292
00:20:12,412 --> 00:20:15,497
‫لا بأس، لكن أنتما ابقيا هنا للحماية
‫في حال تسلل أحد من المشفى

293
00:20:15,669 --> 00:20:18,016
‫- هل أنت جدي؟
‫- إن هذه الأغراض ثمينة يا (تسينغ)

294
00:20:18,146 --> 00:20:20,666
‫ما يعني أنك أصبحت أكثر عاملة حراسة ثقافة
‫في هذه الناحية من نهر (المسيسيبي)

295
00:20:20,798 --> 00:20:23,752
‫- حصلت على حماية للأرجل
‫- حماية للأرجل

296
00:20:23,969 --> 00:20:25,880
‫إنها جيدة، إنها جيدة

297
00:20:26,096 --> 00:20:29,182
‫- نعم، لكننا بحاجة إلى الأقنعة أيضا
‫- ونحن بحاجة أيضا إلى...

298
00:20:29,616 --> 00:20:32,353
‫- حماية للأرجل
‫- لقد طلبت الأقنعة يا (فرانك)

299
00:20:32,483 --> 00:20:34,049
‫والقفازات وحاجبات الأوجه

300
00:20:34,265 --> 00:20:37,219
‫- بالطبع فعلت وبالآلاف
‫- المزيد من الحماية للأرجل

301
00:20:37,350 --> 00:20:38,696
‫إنها هنا في مكان ما

302
00:20:39,957 --> 00:20:41,348
‫إنها هنا...

303
00:20:53,294 --> 00:20:54,685
‫تبا!

304
00:20:55,728 --> 00:20:57,293
‫يا إلهي! (كوراسيك)!

305
00:21:00,941 --> 00:21:02,332
‫(توم)!

306
00:21:20,750 --> 00:21:24,964
‫ما زال يُعاني من نبضات قلب مُرتفعة
‫وجسمه يُعاني إجهادا كبيرا من الحروق

307
00:21:25,873 --> 00:21:28,220
‫- إن الجو حار جدا هنا
‫- يجب أن يكون كذلك

308
00:21:28,365 --> 00:21:30,711
‫إن الحروق تعني أن جسمه
‫لا يُمكنه السيطرة على الحرارة

309
00:21:30,972 --> 00:21:33,926
‫- لذلك علينا أن نرفع الحرارة في الغرفة
‫- أعرف ذلك

310
00:21:35,012 --> 00:21:38,662
‫- لم أكن أقول إنك لا تعرفين يا (جو)
‫- لمَ قلتها إذا؟

311
00:21:39,009 --> 00:21:42,094
‫قلت إن الجو حار وأشرت إلى السبب
‫ظننت أننا نذكر الوقائع

312
00:21:44,222 --> 00:21:48,698
‫مرحبا، احتسيت القليل في المصعد
‫لأجعل الأمر أقل غرابة

313
00:21:49,914 --> 00:21:51,305
‫النبيذ!

314
00:21:51,479 --> 00:21:55,953
‫نعم، الأمر المُحرج بعض الشيء الآن
‫لأنني أدرك أنني جهّزت لموعد غرامي

315
00:21:56,084 --> 00:21:57,517
‫وهو ليس موعدا غراميا من دون شك

316
00:21:57,778 --> 00:22:01,298
‫لم أتكبّد عناء ارتداء سروال
‫لكن هذا لطيف جدا

317
00:22:02,425 --> 00:22:05,772
‫- أهذا طعام الموعد الغرامي؟
‫- هذا ليس...

318
00:22:05,902 --> 00:22:12,245
‫يا إلهي! (جاكسون)، لن تود أي فتاة أن تخلع
‫ملابسها بعد تناول الجبنة واللحم المُعالج

319
00:22:12,376 --> 00:22:17,023
‫شكرا لك على قدومك والاستهزاء بي في العلن
‫إنه طعام موعد مقبول تماما

320
00:22:17,328 --> 00:22:20,109
‫مهلًا، هل هذه (كيني جي)؟

321
00:22:22,324 --> 00:22:25,018
‫هل تمارس الجنس الرومانسي الناعم فحسب؟

322
00:22:25,193 --> 00:22:27,495
‫هذا ليس... إنها موسيقى مُبرمجة

323
00:22:30,276 --> 00:22:31,622
‫أكرهك، أعطيني هذه

324
00:22:36,228 --> 00:22:39,399
‫- ماذا الآن؟
‫- أدركت أنني لم يسبق أن واعدت ثريا

325
00:22:39,530 --> 00:22:43,483
‫أعني، إن الأطباء يملكون المال
‫لكن ثراءك يسمح لك بشراء لوحات فنية فريدة

326
00:22:43,614 --> 00:22:45,264
‫إن ذلك يُشعرني بغرابة

327
00:22:45,830 --> 00:22:48,262
‫من الجيد أننا لسنا نتواعد إذا، صحيح؟

328
00:22:49,870 --> 00:22:53,215
‫صحيح، أنت مجرّد جسر

329
00:22:53,910 --> 00:22:55,301
‫أنا مجرّد جسر

330
00:23:02,600 --> 00:23:04,120
‫هل أنت واثقة من أن هذا ما تريدينه؟

331
00:23:17,067 --> 00:23:21,758
‫- هل أنت؟ حسنا، علينا أن نتوقف
‫- لا، لا، أنا بخير، فلنتابع

332
00:23:21,890 --> 00:23:27,843
‫- لا أظن... (جو)، لا بأس
‫- لا، أنا حقا أريد ممارسة الجنس معك

333
00:23:27,928 --> 00:23:30,362
‫أنا حقا أريد ذلك
‫أرجوك، فلنتابع

334
00:23:30,492 --> 00:23:33,228
‫لا بأس، أعتقد أنه يُمكننا المحاولة مرة أخرى

335
00:23:33,967 --> 00:23:37,965
‫- أنا آسفة
‫- اجلسي، سأجلب لك النبيذ

336
00:23:44,352 --> 00:23:46,741
‫- أنا جد آسفة...
‫- لا، ليس لديك ما تأسفي لأجله

337
00:23:46,871 --> 00:23:48,826
‫لا تقلقي بشأن ذلك

338
00:23:52,476 --> 00:23:55,387
‫- قالوا إنهم يريدون التحدث مع مديرتي
‫- قل لهم إنك المدير المرة المقبلة

339
00:23:55,604 --> 00:23:57,689
‫- حقا؟
‫- مرحبا، أنا د. (ميرندا بايلي)

340
00:23:57,950 --> 00:23:59,862
‫إن (كايدن لي) هو ابننا
‫وقد كان في حريق

341
00:24:00,035 --> 00:24:02,164
‫(كايدن) في الـ18 من عمره
‫يجب أن يسمح لنا بالدخول

342
00:24:02,295 --> 00:24:05,684
‫أعلم أن هذا وضع مخيف
‫أنا أم، صدقاني

343
00:24:05,857 --> 00:24:09,635
‫أنا أتفهم إزعاجكما
‫لكن أقسم كوني رئيسة...

344
00:24:09,723 --> 00:24:15,676
‫جميع أولادكم يتلقون أفضل عناية في المشفى
‫لكننا بحاجة إلى أن تتحملوا معنا فترة أطول

345
00:24:15,807 --> 00:24:18,239
‫عذرا، (آرين موريس)
‫هل مِن خبر عن (فرانكي)؟

346
00:24:18,587 --> 00:24:21,021
‫- أي واحد هو (فرانكي)؟
‫- إنه ضعيف المناعة

347
00:24:21,106 --> 00:24:23,757
‫حصل على تبرّع للكلى من أجل مرض الكلى
‫المتعدد الكيسات، منذ شهرين

348
00:24:23,887 --> 00:24:26,016
‫- ثمة خطر كبير بأن يُصاب بفيروس (كورونا)
‫- لمَ كان في حفلة إذا؟

349
00:24:26,147 --> 00:24:27,493
‫(شميدت)!

350
00:24:27,623 --> 00:24:30,795
‫- (فرانكي موريس)
‫- الأرجح أنه لا يزال في الطريق

351
00:24:31,056 --> 00:24:32,576
‫سأتحرى عن الأمر بنفسي

352
00:24:33,359 --> 00:24:35,661
‫أخبري (كايدن) بأنه ليس لوحده
‫أمه وأبيه هنا

353
00:24:35,748 --> 00:24:39,397
‫لا يُمكنني أن أفعل هذا يا (ستيف)
‫يجب أن أكون معه، إنه طفلنا

354
00:24:43,829 --> 00:24:47,304
‫- لم يصلنا أي خبر بعد عن عائلتها؟
‫- عائلتها ما زالت تعيش في (أريزونا)

355
00:24:47,435 --> 00:24:49,477
‫شقيقتها ترتاد مدرسة في (بورتلاند)

356
00:24:49,608 --> 00:24:51,605
‫لست واثقة إن تمكّن قسم المفقودين في الشرطة
‫من التواصل معهم

357
00:24:51,736 --> 00:24:56,385
‫اكتشفي ذلك! لا أريدها أن تستيقظ لوحدها
‫في غرفة عناية مشددة خاوية، هيا!

358
00:24:58,643 --> 00:25:00,470
‫(بايلي)، إن كان ذلك كثيرا عليك
‫يُمكنني أن أحتل مكانك

359
00:25:00,600 --> 00:25:02,772
‫خنتها مرة، لن أفعل ذلك مجددا

360
00:25:03,293 --> 00:25:07,420
‫نظرت في عينيها وطلبت من (ديلوكا)
‫أن يُرسلها إلى المنزل

361
00:25:08,811 --> 00:25:12,156
‫- مع وحشة
‫- قيّمت الوضع أفضل ما يُمكنك

362
00:25:12,373 --> 00:25:16,327
‫- وكنت مشتت الانتباه لأن (ديلوكا) كان...
‫- (ديلوكا)... لا أعرف ماذا نفعل بهِ

363
00:25:16,935 --> 00:25:21,844
‫أعرف ما يشعر بهِ
‫على الأقلّ جزئيا

364
00:25:22,148 --> 00:25:26,971
‫أعرف ما شعور أن يريد الشخص المساعدة
‫وأن يخشاها في الوقت عينه

365
00:25:27,101 --> 00:25:29,882
‫(ريتشارد ويبر) وضع الحبوب في فمي

366
00:25:30,099 --> 00:25:32,924
‫كنت قد استسلمت، لكنه لم يفعل قط

367
00:25:33,052 --> 00:25:35,922
‫- ربما هذا ما نحن بحاجة إلى فعله
‫- ألا نستسلم فحسب؟

368
00:25:36,312 --> 00:25:37,703
‫الممسك

369
00:25:40,005 --> 00:25:41,394
‫- (فرانكي)...
‫- (موريس)

370
00:25:41,481 --> 00:25:43,785
‫تم إبلاغ والده
‫كان سيتم إحضاره إلى هنا من الحريق

371
00:25:44,045 --> 00:25:45,436
‫(فرانكي موريس)، ليس هنا بعد

372
00:25:45,609 --> 00:25:48,694
‫ماذا فعلوا؟ توقفوا لتناول الزبادي المثلج
‫في طريقهم إلى هنا؟

373
00:25:48,824 --> 00:25:50,389
‫لا يُفترض بنا فتح قسم الرضوح حتى

374
00:25:51,736 --> 00:25:54,125
‫- أتعتقد أنه تم رفضه؟
‫- سأحاول أن أعرف ذلك

375
00:25:55,037 --> 00:25:56,428
‫(بايلي)...

376
00:25:58,339 --> 00:26:02,902
‫كنت أفكر، شاهدت بعض الممرضات
‫يمسحن أقنعتهم بالمبيض

377
00:26:03,032 --> 00:26:04,378
‫أعرف أنه لا يُعقل أن يكون ذلك جيدا

378
00:26:04,509 --> 00:26:08,028
‫- كنت أتساءل، هل يُمكنني...
‫- لقد راجعنا تدابير السلامة كلها

379
00:26:08,158 --> 00:26:11,200
‫- ما أقوله هو...
‫- هل حفظت البروتوكولات كلها؟

380
00:26:13,459 --> 00:26:15,891
‫اسمع، لم يعد هذا المشفى الذي تركته

381
00:26:16,152 --> 00:26:20,932
‫وإن كنت تصرّ على البقاء هنا
‫عليك أن تطلع على كيف نعمل حالًا

382
00:26:21,018 --> 00:26:27,231
‫لذا، حين أقول لك أن تقرأ قوانين السلامة
‫فأنا أعني أن تفعل

383
00:26:38,893 --> 00:26:41,066
‫"د. (ماديغان) إلى طابق معالجة
‫مرضى الكورونا"

384
00:26:48,475 --> 00:26:50,517
‫- مرحبا
‫- حين قلت وداعا قبل الآن

385
00:26:50,562 --> 00:26:54,775
‫- زلّ لساني نوعا ما
‫- عليك أن تكون مُحددا أكثر

386
00:26:56,527 --> 00:27:03,044
‫- تعني حين قلت إنك تحبني وأقفلت الخط؟
‫- صحيح، حسنا، لقد سمعت

387
00:27:03,391 --> 00:27:08,909
‫حسنا، لم أكن أقول لك ذلك
‫بل لزميلتي (كينغزلي)

388
00:27:09,081 --> 00:27:11,386
‫"إنها مبادرة بدأنا بها في المشفى
‫الذي أعمل فيه"

389
00:27:11,777 --> 00:27:14,687
‫من شأنها تحفيز المعنويات
‫حتى يشعر طاقم العمل بأنه مُقدّر

390
00:27:14,861 --> 00:27:17,772
‫نعم، إن هذا منطقي أكثر من قولك ذلك لي

391
00:27:17,946 --> 00:27:21,335
‫- لأن ذلك سيكون...
‫- سخيفا، نعم، أعلم

392
00:27:22,073 --> 00:27:24,203
‫وقد يُخيفك ذلك بعيدا

393
00:27:24,637 --> 00:27:25,984
‫بصدق الآن، هل أخفتك؟

394
00:27:26,461 --> 00:27:28,504
‫على نحو غريب، أخفتني قليلًا فحسب

395
00:27:29,242 --> 00:27:35,629
‫حسنا، جيد، لأنني إن خسرت المكان الوحيد
‫في هذا العالم الذي أشعر به جيدا في هذه الفوضى

396
00:27:35,933 --> 00:27:37,931
‫- كان ليُقضى علي
‫- وأنا أيضا

397
00:27:40,362 --> 00:27:43,578
‫وبطريقة ما، جعلت الأمر أكثر رومانسية
‫من قولك "أحبك"

398
00:27:44,014 --> 00:27:46,490
‫هل ترين كيف أفعل ذلك؟
‫هل نتحدث لاحقا؟

399
00:27:47,142 --> 00:27:48,532
‫إن بقينا على قيد الحياة

400
00:28:13,729 --> 00:28:17,381
‫عذرا؟ لدينا إشارات في هذا المكان
‫أكثر من (تايمز سكوير)

401
00:28:18,031 --> 00:28:19,422
‫وهي واضحة جدا

402
00:28:19,596 --> 00:28:23,201
‫والضيوف القلائل الذين لدينا الآن
‫يجب أن يرافقهم موظف مشفى

403
00:28:23,333 --> 00:28:26,765
‫لذا، إما أنك في المكان الخطأ
‫أم أنه لا يُفترض بك أن تكوني هنا

404
00:28:27,112 --> 00:28:30,414
‫إن ابني هنا، (كايدن لي)
‫أعلم أن وجودي هنا منافيا للقوانين

405
00:28:30,544 --> 00:28:34,455
‫لكنه أحرق، والحريق خطير جدا
‫وهو بحاجة إلى جراحة

406
00:28:34,933 --> 00:28:39,060
‫لقد أصبح في الـ18 توا
‫وأعلم أن ذلك يعني أنه راشد

407
00:28:39,190 --> 00:28:43,361
‫هو يقود سيارة ويواعد أحدا
‫ويقوم بغسل ملابسه

408
00:28:43,491 --> 00:28:45,664
‫لأننا أردنا الحرص على ذلك قبل الجامعة

409
00:28:45,795 --> 00:28:50,399
‫لكن ما زال لديه الابتسامة ذاتها
‫حين كان طفلًا

410
00:28:51,138 --> 00:28:53,832
‫وما زال يقول "أحبك" قبل مغادرة المنزل

411
00:28:54,223 --> 00:28:57,524
‫ولا يغلق الباب ما لم أقل "أحبك أيضا"

412
00:28:58,263 --> 00:29:01,609
‫لذا هو بحاجة إلي
‫إنه بحاجة إلى سماع صوتي

413
00:29:02,130 --> 00:29:03,780
‫وسيعلم أنني أحبه

414
00:29:04,215 --> 00:29:07,473
‫وأن كل شيء سيكون على ما يُرام

415
00:29:09,777 --> 00:29:15,815
‫أعرف ماهيّة شعور أن تقلقي بشأن أحد
‫لدرجة تعتقدين أن ذلك سيكسرك

416
00:29:21,941 --> 00:29:23,678
‫- تعالي معي
‫- شكرا

417
00:29:35,975 --> 00:29:40,015
‫- ما هذا؟
‫- (أندرو)، الأشخاص في هذه الغرفة يحبونك

418
00:29:40,189 --> 00:29:43,577
‫ويحترمونك ويهتمون لأمرك
‫ويريدون أن تعرف ذلك

419
00:29:44,317 --> 00:29:47,878
‫- لا، هذا...
‫- لا، جارينا، أرجوك

420
00:29:52,310 --> 00:29:58,219
‫(أندريا)، يوم ولادتك، كانت جدتي تجالسني
‫وحين أخبرتني بأن لدي شقيقا صغيرا

421
00:29:58,349 --> 00:30:04,648
‫ركضت إلى الخارج ودست في برك المطر
‫وصرخت في السماء لأنني كنت سعيدة جدا

422
00:30:04,780 --> 00:30:06,170
‫أنا...

423
00:30:08,427 --> 00:30:11,079
‫ستكون دوما شقيقي الصغير

424
00:30:11,817 --> 00:30:14,251
‫وأعرف أنك تتألم الآن
‫أعرف ذلك

425
00:30:14,902 --> 00:30:16,292
‫لكن لا داعي لذلك

426
00:30:16,553 --> 00:30:19,812
‫ثمة مساعدة لك
‫جميعنا نريد مساعدتك

427
00:30:21,898 --> 00:30:26,415
‫(ديلوكا)... كنت لأتواجد هنا
‫حتى ولو لم تنقذ لي حياتي

428
00:30:26,633 --> 00:30:29,109
‫لقد شهدت على صفوف تلو الأخرى
‫تمر على هذا البرنامج

429
00:30:29,281 --> 00:30:33,714
‫مارست هذه المهنة ما يكفي من الوقت
‫لأعرف حين يكون لدى أحدهم شيئا مميزا

430
00:30:35,191 --> 00:30:36,580
‫لا تهدر ذلك

431
00:30:36,755 --> 00:30:40,751
‫ما يبدو أنه نقطة ضعف
‫هو نقطة قوّة في الواقع إن حصلت على مساعدة

432
00:30:42,143 --> 00:30:45,706
‫لأنك تهتم بشدة

433
00:30:46,835 --> 00:30:51,094
‫أنت تحارب بقوّة لمرضاك
‫وللأشخاص الذين تحبهم

434
00:30:52,221 --> 00:30:54,004
‫إن هذا ليس مرضا، هذا أنت

435
00:30:55,003 --> 00:30:58,652
‫أنت تعرف أنني أعيش
‫مع متلازمة الوسواس القهري

436
00:30:59,869 --> 00:31:02,867
‫لكنني أتناول الدواء
‫وأتلقى العلاج النفسي

437
00:31:02,997 --> 00:31:07,385
‫وأبقى مسيطرة على الوضع
‫ولا، لا يكون الأمر سهلًا دائما علي

438
00:31:08,949 --> 00:31:10,339
‫انظر، أنت لستَ لوحدك

439
00:31:11,077 --> 00:31:14,293
‫أنت تعاني مرضا، لا عيب في ذلك

440
00:31:15,336 --> 00:31:16,727
‫- لا عيب؟
‫- لا

441
00:31:16,857 --> 00:31:18,681
‫- هذه دعابة، صحيح؟
‫- لمَ تعتقد أنها دعابة؟

442
00:31:19,376 --> 00:31:20,810
‫أن يقولوا أنه لا عيب في ذلك؟

443
00:31:21,592 --> 00:31:23,503
‫طوال حياتي، كان لي هدف واحد

444
00:31:24,850 --> 00:31:27,414
‫أمر واحد يعني أنني أبليت حسنا

445
00:31:28,716 --> 00:31:30,325
‫ألا ينتهي بالأمر بي كأبي

446
00:31:32,974 --> 00:31:37,058
‫أردت أكثر من أن أكون مجرّد جرّاح

447
00:31:38,406 --> 00:31:43,185
‫أمر واحد، وفشلت في ذلك

448
00:31:43,314 --> 00:31:46,487
‫- لا، لست مثله
‫- لا يهمني رأيك، حسنا؟

449
00:31:46,617 --> 00:31:49,875
‫ولا آبه بالوسواس القهري الخاص بـ(بايلي)
‫ولا آبه بإنقاذ حياة (ريتشارد)

450
00:31:50,006 --> 00:31:54,307
‫أنا مستعد للتخلي عن كل حياة أنقذتها
‫حتى لا أشعر هكذا

451
00:31:55,002 --> 00:31:56,392
‫أنا مستعد للتخلي عن معرفتي بك

452
00:31:57,174 --> 00:31:58,565
‫يا إلهي!

453
00:32:13,640 --> 00:32:15,291
‫أعرف أنني لست بخير

454
00:32:18,246 --> 00:32:24,459
‫- لكنني لا أعرف ماذا أفعل
‫- حسنا، تصغي لمَن يعرفون ماذا يفعلون

455
00:32:24,894 --> 00:32:27,761
‫وتدعهم يساعدونك، وهذا كل شيء

456
00:32:38,014 --> 00:32:43,444
‫ما نطلبه منك هو أن تحارب لنفسك
‫بقدر ما تُحارب للباقين

457
00:32:54,741 --> 00:32:59,303
‫- حسنا...
‫- حسنا، حسنا

458
00:33:02,560 --> 00:33:09,339
‫(بيريز)، أحضري أحدا يُغطي مناوبتك
‫حتى ترافقي (دورا) لتودع والدها

459
00:33:10,729 --> 00:33:13,162
‫نعم، هذا كل شيء
‫سيري معها حتى تودّع والدها

460
00:33:13,422 --> 00:33:14,813
‫شكرا لك

461
00:33:49,397 --> 00:33:50,743
‫سأنظف كل ذلك

462
00:33:58,866 --> 00:34:00,823
‫سأنظف هذا...

463
00:34:04,776 --> 00:34:06,165
‫مرحبا

464
00:34:14,579 --> 00:34:17,490
‫- أين كنت؟
‫- كنت في المنزل

465
00:34:18,533 --> 00:34:23,964
‫إن لم تكن هنا ولا أحد يجيب على هاتفك
‫لا يعرف أحد أين أنت

466
00:34:24,222 --> 00:34:27,219
‫ولا يعرف أحد أنك بخير

467
00:34:28,177 --> 00:34:30,783
‫لقد وضعت الهاتف على وضعية الصامت
‫ونمت فور وصولي إلى المنزل

468
00:34:30,913 --> 00:34:32,912
‫قالت لي المُعالجة النفسية
‫أنني إن لم أنم

469
00:34:33,259 --> 00:34:34,823
‫يُمكن للجنون أن يتسلل من جديد

470
00:34:37,343 --> 00:34:39,731
‫- مَن مات؟
‫- الجميع!

471
00:34:40,819 --> 00:34:44,773
‫(مارفين ليندستروم)
‫(دوريس سانشيز)، (توم ريتشاردسون)

472
00:34:44,990 --> 00:34:48,161
‫- أنت عالجته
‫- نعم، مدير الكورس المتقاعد

473
00:34:49,247 --> 00:34:54,461
‫أحب صيد السمك
‫آسف لأنني لم أكن موجودا هنا يا (مير)

474
00:34:57,632 --> 00:35:02,194
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم، أنا بخير

475
00:35:02,933 --> 00:35:06,235
‫يسرّني أنك بخير
‫احرص على أن يعرف الناس مكانك

476
00:35:11,012 --> 00:35:13,925
‫تمكّنت ود. (غراي)
‫من معالجة فتق (آرين)

477
00:35:14,056 --> 00:35:17,184
‫لكنها كانت تُعاني التهابا حادا في بطنها

478
00:35:17,270 --> 00:35:20,877
‫لذا، نحن نزوّدها بالمضادات الحيوية
‫عبر الوريد

479
00:35:21,268 --> 00:35:23,831
‫عليك أن تكرري كل ذلك لأهلي
‫حين يصلان إلى هنا

480
00:35:24,829 --> 00:35:28,175
‫ما زلت لا أصدق أيا من هذا
‫بحثنا عنها إلى الأبد

481
00:35:28,826 --> 00:35:30,261
‫بحثنا عنها في كل مكان

482
00:35:31,390 --> 00:35:34,171
‫لا يُمكننا أن نشدد كفاية على كم عانت

483
00:35:34,301 --> 00:35:37,125
‫ستكون بحاجة إلى سنوات مديدة
‫من الدعم والعلاج النفسي

484
00:35:37,255 --> 00:35:40,427
‫بالطبع، مهما تحتاج
‫لن أبعدها عن نظري مجددا

485
00:35:43,598 --> 00:35:48,595
‫- (آبي)
‫- أنا هنا يا (آرين)، أنا هنا، يا إلهي!

486
00:35:53,287 --> 00:35:54,722
‫أنا جد آسفة

487
00:35:56,329 --> 00:35:59,065
‫إنها ليست غلطتك
‫إنها ليست غلطتك

488
00:35:59,804 --> 00:36:01,150
‫إنها ليست غلطتك

489
00:36:32,389 --> 00:36:34,387
‫ماذا تفعل؟ تعلم أن هذا ليس مسموحا

490
00:36:34,604 --> 00:36:37,385
‫إن سألت (بايلي)
‫سأقول لها إنني لم أقرأ هذا الجزء من الكُتيّب

491
00:36:38,992 --> 00:36:40,427
‫هل يُمكنك أن تعطيها بضع دقائق؟

492
00:36:41,686 --> 00:36:44,728
‫أمك هنا، هل يُمكنك سماعي؟

493
00:36:46,379 --> 00:36:51,462
‫أنا هنا وأنا أحبك
‫أحبك أيضا

494
00:37:00,498 --> 00:37:03,192
‫- (ريتشارد)...
‫- أعلم، إنها البداية فحسب

495
00:37:03,323 --> 00:37:05,842
‫إن لم تطلع على القوانين الجديدة
‫فالأمر لا يهمني

496
00:37:05,972 --> 00:37:08,839
‫أنت لست أمي ولا معلمتي

497
00:37:09,188 --> 00:37:14,792
‫- أنت زميلتي وصديقتي
‫- أنا مديرتك وهذه وظيفتي

498
00:37:14,923 --> 00:37:20,050
‫لا تخبريني بما هي وظيفتك
‫أنا علّمتك إياها، علّمتك وظيفتك كلها

499
00:37:20,180 --> 00:37:22,352
‫والآن فجأة لا تريدين
‫أن تسمحي لي بالقيام بوظيفتي؟

500
00:37:22,481 --> 00:37:24,351
‫أحضرتك إلى هنا من أجل أخبار سارة

501
00:37:24,524 --> 00:37:28,087
‫لكنك مُقتنعة بأنني غير كفوء وغير حازم
‫وترفضين سماعي

502
00:37:28,217 --> 00:37:29,998
‫مهلًا، أي أخبار سارة؟

503
00:37:32,432 --> 00:37:37,384
‫طاقم عملك يُعيد استعمال بذات الوقاية
‫وينظفونها بالفوط التعقيمية

504
00:37:37,688 --> 00:37:39,643
‫الأمر الذي يقضي على الكمامة

505
00:37:43,771 --> 00:37:46,768
‫والآن ما عاد عليهم فعل ذلك
‫على الرحب والسعة

506
00:37:47,420 --> 00:37:49,332
‫يا إلهي!

507
00:37:52,200 --> 00:37:55,545
‫إن هذه عبقرية، أنت عبقري

508
00:37:55,676 --> 00:37:59,803
‫- أعلم، لا أعلم كيف نسيت ذلك
‫- لم أنسَ

509
00:38:01,497 --> 00:38:05,146
‫والأمر لا علاقة له بقدرتك يا (ريتشارد)
‫بل بخطر تعرضك للمرض

510
00:38:05,276 --> 00:38:07,492
‫تعلم أن خطر تعرضك للفيروس عالٍ الآن

511
00:38:07,840 --> 00:38:12,575
‫سبق وأعطيت من نفسك لهذا المشفى
‫أكثر من أي شخص

512
00:38:12,705 --> 00:38:15,834
‫وقد تخطيت وعانيت

513
00:38:16,095 --> 00:38:18,962
‫أنت مَن جعل هذا المشفى جيدا
‫كما هو اليوم

514
00:38:19,092 --> 00:38:25,783
‫أنا بارعة اليوم بفضلك وأنت يا (ريتشارد)
‫قد اكتسبت حق البقاء في المنزل

515
00:38:26,218 --> 00:38:29,127
‫وأن تبقى بأمان وأن ترتاح

516
00:38:29,389 --> 00:38:33,734
‫هذا المرض... سيسوء جدا

517
00:38:36,471 --> 00:38:38,861
‫كل علاقة حظيت بها قد فشلت

518
00:38:40,555 --> 00:38:44,943
‫باستثناء هذه العلاقة وهذا المكان

519
00:38:46,637 --> 00:38:47,983
‫لن أجد السلام

520
00:38:48,288 --> 00:38:52,894
‫لن أجد السلام
‫إن اضطررت إلى مغادرته

521
00:38:53,676 --> 00:38:58,846
‫أنت... ستتسبب لي بنوبة قلبية ثانية
‫تعرف ذلك

522
00:38:59,324 --> 00:39:05,667
‫(بايلي)، تعرفين أنني سأقول لك
‫أنك أفضل رئيسة لهذا المكان

523
00:39:06,014 --> 00:39:07,405
‫أنا مذهول

524
00:39:08,708 --> 00:39:10,794
‫- وتعلمين أنني علّمتك معظم ذلك
‫- تعلم...

525
00:39:27,347 --> 00:39:30,562
‫- مرحبا
‫- مرحبا

526
00:39:30,692 --> 00:39:33,212
‫- كيف حاله؟
‫- إنه بخير

527
00:39:33,733 --> 00:39:36,687
‫- أعتقد أن زيارة أمه له قد ساعدته
‫- أجل

528
00:39:39,599 --> 00:39:45,203
‫أود أن أعتذر منك إن كان ذلك يُساعد
‫حول... لا أعلم ما الذي فعلته لأجعلك غاضبة

529
00:39:45,290 --> 00:39:50,374
‫غاضبة؟ لا لست غاضبة
‫كنت أشعر بالحر فحسب

530
00:39:54,110 --> 00:39:57,150
‫(جاكسون)، أشعر بالخجل الكبير

531
00:39:58,628 --> 00:40:01,017
‫طوال الوقت وفي كل دقيقة
‫أكون بجوارك

532
00:40:01,147 --> 00:40:05,448
‫لقد بكيت في فمك

533
00:40:05,580 --> 00:40:09,663
‫وأنا واثقة من أن مخاطي سال أيضا في فمك

534
00:40:09,793 --> 00:40:12,747
‫في حين كنت تحاول أن تصنع لي معروفا
‫وأنا...

535
00:40:12,965 --> 00:40:14,920
‫كان معروفا لم تكوني جاهزة له

536
00:40:15,789 --> 00:40:17,874
‫لم أكن كذلك حقا

537
00:40:18,005 --> 00:40:21,524
‫لا بأس، اسمعي، لقد عانيت الأمرّين
‫حسنا؟ كنت تفعلين أفضل ما يُمكنك

538
00:40:21,698 --> 00:40:25,695
‫ما زلت تفعلين ونحن صديقان

539
00:40:27,085 --> 00:40:32,082
‫لذا... إن كان بوسعك تخطي الخجل
‫والتوقف عن معاملتي بسوء

540
00:40:32,168 --> 00:40:33,559
‫أتصور أننا بخير

541
00:40:34,124 --> 00:40:37,599
‫- هل يُمكننا الادعاء أن ذلك لم يحصل قط؟
‫- لك ذلك

542
00:40:37,816 --> 00:40:39,207
‫حسنا

543
00:40:46,071 --> 00:40:48,548
‫رأيت (كايدن)، حالته سيئة

544
00:40:51,415 --> 00:40:54,283
‫كان ملفوفا بالضمادات لدرجة
‫لم أستطع أن أرى وجهه

545
00:40:54,543 --> 00:40:57,020
‫لحظة، سيد (موريس)

546
00:40:57,193 --> 00:41:00,451
‫تم اصطحاب ابنك (فرانكي)
‫إلى مشفى (سياتل) المشيخي

547
00:41:00,582 --> 00:41:02,405
‫- لأننا مركز علاج لمرض الكورونا
‫- يا إلهي!

548
00:41:02,493 --> 00:41:06,795
‫لا، يُعانون نقصا في الطاقم الطبي
‫لذا، رفضوا سيارة الإسعاف خاصته

549
00:41:06,925 --> 00:41:09,749
‫- هل أنت جادة؟
‫- اتصلت بزوجي وهو مُسعف

550
00:41:09,879 --> 00:41:13,920
‫هم يعيدونه إلى هنا هو في حالة مستقرة
‫وسيمكث هنا وقتيا

551
00:41:14,050 --> 00:41:19,394
‫- يا إلهي! حسنا، شكرا لك
‫- حسنا

552
00:41:23,131 --> 00:41:25,564
‫قال السيد (برونسون) إن زوجته كانت هنا
‫لكن لا يُمكنني إيجادها

553
00:41:25,694 --> 00:41:28,214
‫هل يُمكنك أن تُعلمها أن عملية الاختزال المفتوح
‫والتثبيت الداخلي سارت بشكل جيد

554
00:41:30,994 --> 00:41:32,515
‫آمل أن تكون بخير

555
00:41:34,036 --> 00:41:35,426
‫لأنني لست بخير

556
00:41:36,252 --> 00:41:37,641
‫لقد وصلت إلى الرقم 100 هذا الصباح

557
00:41:38,293 --> 00:41:41,595
‫اضطررت أن أخبر 100 شخص
‫أن مَن يحبونهم قد توفي

558
00:41:42,160 --> 00:41:45,028
‫هذا 10 أضعاف ما اضطررت إلى فعله
‫منذ أن بدأت العمل هنا

559
00:41:45,156 --> 00:41:48,284
‫والأمر يجعلني أتساءل إلى متى
‫يُمكنني الاستمرار بفعل ذلك

560
00:41:48,372 --> 00:41:52,935
‫لأن 100 رقم كبير جدا

561
00:41:53,196 --> 00:41:57,062
‫وأخشى أن نصل إلى مكان
‫لا يعود هذا الرقم كبيرا جدا

562
00:41:57,280 --> 00:42:02,015
‫أعلم أننا لسنا على علاقة
‫لكنك ما زلت شخصا أهتمّ لشأنه

563
00:42:02,232 --> 00:42:06,707
‫ولا أعلم، ظننت
‫أنك قد تود أن تعرف عن حالي

564
00:42:07,098 --> 00:42:08,792
‫وأنا بحال سيئة جدا

565
00:42:10,313 --> 00:42:12,095
‫وآمل فعلًا أن تكون بخير

566
00:42:17,352 --> 00:42:18,698
‫أنا بخير

567
00:42:21,696 --> 00:42:23,521
‫إنها غلطته إذا؟

568
00:42:24,433 --> 00:42:27,170
‫ما كان يجب أن يكونوا هنا أساسا
‫لكنهم شعروا بالأسى على (فرانكي)

569
00:42:27,300 --> 00:42:29,038
‫مهلًا، أتعتقد أنها غلطة (فرانكي)؟

570
00:42:29,169 --> 00:42:31,994
‫ينشر طوال الوقت عن كم هو حزين
‫أن ليس بإمكانه أن يكون مع أصدقائه

571
00:42:32,079 --> 00:42:35,468
‫فوّت على نفسه سنة دراسية حين كان مريضا
‫بالطبع اشتاق إلى أصدقائه

572
00:42:35,598 --> 00:42:38,250
‫ولست بحاجة إلى عظة
‫من سيد "منزل البحيرة" هنا

573
00:42:38,335 --> 00:42:39,841
‫حسنا، اهدأوا جميعا

574
00:42:39,857 --> 00:42:43,636
‫نحن نتابع بعضنا على (إنستغرام)
‫أحقا ظننت أننا لن نراك

575
00:42:45,167 --> 00:42:47,888
‫تقوم بالشيّ كل ليلة مع نصف الحي؟
‫ولا أحد يضع الأقنعة!

576
00:42:47,913 --> 00:42:51,694
‫إن الأولاد يتعلمون من المثل الموجود أمامهم
‫ومثل (كايدن) الأعلى هو مُغفّل أناني

577
00:42:53,002 --> 00:42:54,914
‫- توقفا!
‫- توقف يا (ستيف)

578
00:42:54,977 --> 00:42:59,409
‫- (شميدت)، اطلب الأمن
‫- "إن للكوارث ميل بإيذاب كل شيء في الحياة"

579
00:42:59,606 --> 00:43:00,996
‫سافل أناني

580
00:43:01,478 --> 00:43:03,042
‫توقف (ستيف)!

581
00:43:04,049 --> 00:43:07,611
‫"لذا، إن أردت معرفة مَن ستكون في الكارثة
‫اسأل نفسك..."

582
00:43:07,825 --> 00:43:09,260
‫الأمن!

583
00:43:10,502 --> 00:43:11,892
‫"مَن أنا الآن؟"

584
00:43:11,930 --> 00:43:14,753
‫"يتبع..."

585
00:43:14,764 --> 00:43:18,764
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
Força Barça تعديل التوقيت
