﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:03,390
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:03,390 --> 00:00:06,190
" هل الخروج آمن بعد ؟ "

3
00:00:15,910 --> 00:00:18,150
أين خوذتك ؟

4
00:00:32,380 --> 00:00:35,680
" مستعد لنشوة البعث "

5
00:00:37,500 --> 00:00:42,300
♪ هذه المرأة ستحصل على ما تريده اليوم ♪

6
00:00:42,370 --> 00:00:46,540
♪ ( بارني ) سيشتري مصباح جديد اليوم ♪

7
00:00:46,610 --> 00:00:51,050
 ♪ سأشتري مكنسة لألعب الكويدتش اليوم ♪

8
00:00:51,110 --> 00:00:55,550
♪ ( وايلن ) سيحصل على بعض تحفيات الكيتش اليوم ♪

9
00:01:03,890 --> 00:01:06,500
♪ سأشتري بعض التماثيل اليوم  ♪

10
00:01:06,560 --> 00:01:09,830
♪ بعض لوحات المناظر الرعوية الجميلة اليوم  ♪

11
00:01:09,900 --> 00:01:12,830
♪ وجدت أخيراً تمثال الفتاة ذات المعزة النادر ♪

12
00:01:12,900 --> 00:01:15,740
♪ " سأضعها جميعها في حقيبة الـ " أن بي أر  ♪

13
00:01:15,800 --> 00:01:17,170
♪ اليوم ♪

14
00:01:18,240 --> 00:01:21,680
♪ المتسوقين يساومون للحصول على سعر منخفض دائماً  ♪

15
00:01:21,740 --> 00:01:25,480
♪ و ( فلاندرز ) يستسلم دائماً لأنه لطيف جداً ♪

16
00:01:26,720 --> 00:01:29,180
♪ بلطف بالغ .. بلطف بالغ  ♪

17
00:01:29,250 --> 00:01:32,120
♪سأبيع هذا النرد الأزغب  ♪

18
00:01:32,190 --> 00:01:37,530
♪ لأن ( مود ) أشترتها كمزحة لا أفهمها  ♪

19
00:01:37,590 --> 00:01:40,700
♪ اليوم ... اليوم ♪

20
00:01:40,760 --> 00:01:44,170
♪ ندعو أن نبيع ألعابنا  ♪

21
00:01:44,230 --> 00:01:49,470
♪ لأن اللعب خطيئة نندم عليها ♪

22
00:01:49,540 --> 00:01:50,610
! مرحى 

23
00:02:01,820 --> 00:02:05,050
♪ مجموعة أفلام منزلية لـ ( ميريل ستريب )  ♪ 

24
00:02:05,120 --> 00:02:07,920
♪ علبة حلوى عيد الفصح ، جميعها مارشملو ♪

25
00:02:07,990 --> 00:02:10,460
♪ اليوم ... اليوم ♪

26
00:02:10,530 --> 00:02:14,060
♪ " سأجعل أسعاري أقل من " إي باي  ♪

27
00:02:14,130 --> 00:02:19,300
♪ سنشتري خردة عديمة النفع اليوم ♪

28
00:02:20,570 --> 00:02:22,670
أترين يا ( مارج ) ؟ فاتنا تدريب واحد 

29
00:02:22,740 --> 00:02:24,170
و الآن لا نعرف أي شيء 

30
00:02:24,240 --> 00:02:26,480
♪! اليوم  ♪

31
00:02:28,240 --> 00:02:32,110
سيد ( فلاندرز ) ، هل ستبيع شموع مستعملة ؟

32
00:02:32,180 --> 00:02:33,980
بلى ، لأنها تعيد الأشتعال تلقائيا ً 

33
00:02:34,050 --> 00:02:36,350
و أنا لا أقبل بالسحر الأسود في منزلي 

34
00:02:36,420 --> 00:02:38,350
أبلغ عام واحد ..و الآن عامين 

35
00:02:38,420 --> 00:02:41,290
ثلاثة أعوام .. أنا أشعر بالدوار 

36
00:02:45,090 --> 00:02:47,700
أتود بيع هذه الذكريات القيمة حقاً ؟ 

37
00:02:49,500 --> 00:02:51,370
أنها مجرد ممتلكات دنيوية يا ( مارج ) 

38
00:02:51,430 --> 00:02:55,100
... لا أحتاج سوى الإيمان في قلبي ، الكتاب المقدس بين يديّ و 

39
00:02:55,170 --> 00:02:58,870
ماذا تفعلون بأطباق أحياء ذكرى ( نورمان روكويل ) أيها الوثنيين ؟ 

40
00:03:00,880 --> 00:03:02,980
لقد أشتريناها و سنحطمها 

41
00:03:03,050 --> 00:03:04,780
" خذ هذا يا ذو " الحرية من الرغبة 

42
00:03:07,820 --> 00:03:09,580
أنظر إليّ ، أنا السيد ( روجرز ) 

43
00:03:09,650 --> 00:03:12,650
 بلى ، و أنا ( ميغ راين ) في فيلم " عندما ألتقى ( هاري ) بـ ( ماري ) 

44
00:03:12,720 --> 00:03:14,320
سأتناول أياً كان ما يتناوله هو 

45
00:03:14,390 --> 00:03:16,960
و نحن نحظى بوقت مرح - 
 باللعبث بالغزل - 

46
00:03:22,730 --> 00:03:24,970
... جميع هذه الإهانات مقابل 

47
00:03:25,030 --> 00:03:26,870
21دولار ؟ 

48
00:03:27,900 --> 00:03:29,970
أخرجوا قبل أن أفتح الخرطوم 

49
00:03:30,910 --> 00:03:33,110
شكراً 

50
00:03:33,180 --> 00:03:39,080
حسناً .. حسناً ، لن أبيع حلية ثمينة أخرى 
 ما لم ينتهي بها المطاف في منزل محترم 

51
00:03:44,190 --> 00:03:46,860
 الزاوية متضررة 

52
00:03:46,920 --> 00:03:49,020
المعذرة سيدي ؟ أنا أتفهم شعورك 

53
00:03:49,090 --> 00:03:51,690
 أنا ( بارت سيمبسون ) ، جارك منذ وقت طويل 
 قارئ للمرة الأولى 

54
00:03:51,760 --> 00:03:53,630
أيمكنني شراء هذه الكتب ؟ 

55
00:03:53,700 --> 00:03:57,000
لا تحتوي على اي الفاظ نابية 
 إن كان هذا ما تبحث عنه 

56
00:03:57,070 --> 00:03:58,570
لقد أستقطعتها كلها 

57
00:04:00,800 --> 00:04:02,540
... شكراً لك 

58
00:04:02,600 --> 00:04:04,310
أيها السافل الزاني 

59
00:04:04,370 --> 00:04:06,980
لهذا أحمل معي مروحة دائماً 

60
00:04:07,040 --> 00:04:08,380
لا تقلق يا سيدي 

61
00:04:08,440 --> 00:04:10,550
لقد أقترفنا ما يكفي من الأخطاء 

62
00:04:10,610 --> 00:04:13,480
لكن هذه الكتب ستشعل مخيلاتنا 

63
00:04:22,660 --> 00:04:24,830
! أعظم لحظاتي 

64
00:04:28,500 --> 00:04:30,600
(بارت ) 

65
00:04:30,670 --> 00:04:32,330
كنت أصور بالأتجاه الخاطئ 

66
00:04:32,400 --> 00:04:34,100
لا يظهر سواي 

67
00:04:34,170 --> 00:04:36,670
هذه الزاوية تجعل أنفي يبدو كبيراً 

68
00:04:44,750 --> 00:04:46,680
( بارت ) ، من الواضح أن هذا شخصي 

69
00:04:46,750 --> 00:04:49,180
يجب أن تعيده إلى السيد ( فلاندرز ) 

70
00:04:49,250 --> 00:04:53,520
أنت لا تملك ذرة من الرجولة ، أليس كذلك ؟ 

71
00:04:53,590 --> 00:04:56,020
أنت ! لقد حضرت دروس الكاراتيه 

72
00:04:56,090 --> 00:04:59,360
حتى أصبت بحساسية من زي الكاراتيه 

73
00:05:00,500 --> 00:05:02,960
! هناك نحلة هنا 

74
00:05:08,470 --> 00:05:09,810
" مذكراتي " 

75
00:05:10,810 --> 00:05:12,310
.. مهلاً لحظة 

76
00:05:12,370 --> 00:05:16,310
 لقد رأيت هذا الحبر الأحمر من قبل 
 و بالأخص حروف الـ دي و الأف 

77
00:05:16,710 --> 00:05:18,170
| درجة متوسط | 

78
00:05:18,170 --> 00:05:19,630
| قابلني في المكتب | 

79
00:05:19,630 --> 00:05:21,050
| أرسل فروضك |

80
00:05:21,050 --> 00:05:22,340
| أنا بحاجة لمشروب | 

81
00:05:22,760 --> 00:05:24,720
أنها مذكرات المعلمة ( كرابابيل ) 

82
00:05:24,790 --> 00:05:27,820
سجائر بارليمنات 100 

83
00:05:27,890 --> 00:05:29,890
كانت تلك المفضلة لها بالفعل 

84
00:05:29,960 --> 00:05:35,230
" تذكري : إن علمت طفل واحد معلومة واحدة إذن سيكون اليوم ناجح "

85
00:05:35,300 --> 00:05:38,170
كنت قدّ نسيت أن ( فلاندرز ) تزوج من ( كرابابيل ) 

86
00:05:38,230 --> 00:05:41,640
لست بحاجة لرؤية الجانب المظلم من زواج آخر 

87
00:05:42,670 --> 00:05:45,110
دعّ المحيط يتولى أمرها يا ( بارت ) 

88
00:05:45,170 --> 00:05:47,680
أنها كبيرة بما يكفي لأخفاء اي خطيئة 

89
00:05:47,740 --> 00:05:49,980
هذا ما يعتقده المرء .. لكن كلا 

90
00:05:50,050 --> 00:05:52,610
لماذا تطفو الجثث هكذا ؟ 

91
00:05:52,680 --> 00:05:54,520
لأنني لم أمتّ بعد 

92
00:05:56,020 --> 00:05:58,190
الرئيس لن يعجبه ما حدث 

93
00:05:58,250 --> 00:05:59,320
أنا الرئيس 

94
00:05:59,390 --> 00:06:01,290
هل أعجبك ما حدث ؟ - 
! كلا - 

95
00:06:01,360 --> 00:06:02,760
ألا يجدر بنا إيقاف أولئك الأطفال ؟ 

96
00:06:02,820 --> 00:06:04,460
نحن لا نقتل الأطفال 

97
00:06:04,530 --> 00:06:06,430
سننتظر حتى يبلغوا 18 من العمر 

98
00:06:07,760 --> 00:06:09,260
هذه غلطتك يا ( كرابابيل ) 

99
00:06:09,330 --> 00:06:10,970
أنتِ من علمتني القراءة 

100
00:06:11,030 --> 00:06:13,470
إن قرأت هذه المذكرات ستندم 

101
00:06:13,540 --> 00:06:15,100
... لربما ليس اليوم 

102
00:06:15,170 --> 00:06:17,370
حسناً ، هذا يناسبني 

103
00:06:21,210 --> 00:06:23,080
!ما المكتوب ؟! ما المكتوب ؟

104
00:06:23,140 --> 00:06:25,810
هل كتبت عن مدى براعتي في تنظيف قفص القارض ؟ 

105
00:06:25,880 --> 00:06:28,150
لأنها إن لم تفعل ، قدّ تكون مزيفة 

106
00:06:28,220 --> 00:06:30,750
لقد كتبت عن ذلك و غير ذلك الكثير 

107
00:06:30,820 --> 00:06:35,660
كتبت أن ( تشالمرز ) يخفي مفاتيح السيارة فوق حاجب الشمس 

108
00:06:41,330 --> 00:06:44,330
لقد أصبحت للتو أقوى فتى في المدرسة 

109
00:06:47,840 --> 00:06:49,340
! أنحف 

110
00:06:49,400 --> 00:06:51,510
... ما هذا 

111
00:06:54,180 --> 00:06:57,450
لديه بطاقة زبادي مجاني 
 عند غسيل السيارات 

112
00:06:57,510 --> 00:06:59,510
لنترك السيارة عند غسيل السيارات 

113
00:06:59,580 --> 00:07:01,350
نأخذ الزبادي و لا نعود أبداً 

114
00:07:01,420 --> 00:07:03,690
! الجريمة المثالية 

115
00:07:06,660 --> 00:07:09,290
! ها هم ! نالوا منهم 

116
00:07:09,360 --> 00:07:11,560
... نعم ، لا تقلق سنجد سيارتك لكن 

117
00:07:11,630 --> 00:07:14,800
جلّ ما يمكنني التفكير به الآن هو 
 أنه يجدر بنا أن نفعل ذلك يا ( لو ) 

118
00:07:14,860 --> 00:07:17,800
أن نقود بغرض المتعة و حسب 

119
00:07:27,540 --> 00:07:33,210
 أخيراً ، بفضل السيدة ( كي ) 
 سأكتشف ما يجري في غرفة أستراحة المعلمين 

120
00:07:34,220 --> 00:07:35,980
| القهوة لمن يغلق الصفقات فقط | 


















كلا ، هذا ليس أتصال مبيعات 

121
00:07:36,050 --> 00:07:39,490
بلّ فرصة لتحسين نوعية حياتك بشراء واقي مزراب 

122
00:07:39,550 --> 00:07:43,760
سيدتي ، هل أنت متأكدة أن عائلتك 
 ستكون على ما يرام في حال أنسداد في البالوعة ؟

123
00:07:43,830 --> 00:07:48,830
و من ضمن عرض الرحلات هذا هو توفير كرسي شاطئ 
 لساعة كاملة كل يوم 

124
00:07:48,900 --> 00:07:51,570
إذن أيمكنني ... مرحباً ؟ مرحباً ؟ 

125
00:07:51,630 --> 00:07:54,800
إذن تعملون وظائفكم المسائية 
 أثناء ساعات العمل 

126
00:07:56,400 --> 00:07:58,440
لا زلت على الخط ، أنت هادئ جداً 

127
00:07:58,510 --> 00:08:00,080
سأنتظر مهما تطلب الأمر 

128
00:08:00,370 --> 00:08:02,920
| اليوم يوم الجمعة ، أستمتع بوقتك و أطلب المغفرة يوم الأحد |

129
00:08:02,920 --> 00:08:06,010
هل تقرأ مذكرات شخص آخر في الكنيسة ؟ 

130
00:08:06,080 --> 00:08:08,950
هذا أسوء ما يمكنك فعله في الكنيسة 

131
00:08:09,020 --> 00:08:10,750
كلا ، ليس فعلاً 

132
00:08:12,820 --> 00:08:14,960
يا إلهي ، أنا مذكور في المذكرات 

133
00:08:15,020 --> 00:08:16,560
ماذا كتبت ؟ 

134
00:08:20,830 --> 00:08:25,230
" قضيت وقت ممتع مع صديقي ذو الشعر المدبب بعد المدرسة اليوم "

135
00:08:25,300 --> 00:08:29,140
" أحياناً أضطر للتعامل معه بقسوة ، ليكون سلوكه أفضل " 

136
00:08:29,200 --> 00:08:31,110
" لكنه ذكي جداً " 

137
00:08:31,170 --> 00:08:35,880
" و عندما ينضج ، سيستطيع فتح كل باب يواجهه "

138
00:08:35,940 --> 00:08:37,310
ماذا يعني هذا ؟ 

139
00:08:37,380 --> 00:08:39,580
لابد أنها تعتقد أنك تتمتع بالأمكانيات 

140
00:08:39,650 --> 00:08:41,050
يا إلهي 

141
00:08:41,120 --> 00:08:43,240
كنت أعتقد أنها تكرهني 
 بعد أن لصقتها بالغراء بالكرسي 

142
00:08:43,280 --> 00:08:45,290
و مع ذلك تعتقد أنني أتمتع بالأمكانيات 

143
00:08:45,350 --> 00:08:48,390
إذن لدي مستقبل ، و حدودي تتعدى السماء 

144
00:08:57,200 --> 00:08:59,170
تخلصت من صرير كرسيك يا سيدي 

145
00:08:59,230 --> 00:09:01,100
أحسنت 

146
00:09:01,170 --> 00:09:03,940
متى سأتلقى أجري ؟ لقد مضت ثلاثة أسابيع بالفعل 

147
00:09:05,440 --> 00:09:07,780
يا للروعة ، مختبر كرسي الرئيس 

148
00:09:07,840 --> 00:09:09,540
لا يمكنني أن أكون أفضل من ذلك 

149
00:09:09,610 --> 00:09:11,280
هذا يغير من كل شيء 

150
00:09:11,350 --> 00:09:12,950
طوال هذا الوقت عندما كنت أكشف عن مؤخرتي 

151
00:09:13,010 --> 00:09:14,380
كنت أعبر عن أمكانيات واعدة 

152
00:09:14,450 --> 00:09:16,450
و سأرتقي لهذه الأمكانيات 

153
00:09:16,520 --> 00:09:19,790
♪ أعتدت على السير فوق الرصيف العاصف ♪

154
00:09:19,850 --> 00:09:21,720
♪ و أضرب على ساقي بسوطي ندماً ♪

155
00:09:21,790 --> 00:09:23,790
♪ و أتظاهر أن ذلك يجعلني أبدو قوياً جداً ♪

156
00:09:23,860 --> 00:09:27,300
♪ و لم أبتسم لأن الأبتسامة تبدو مصطنعة  ♪

157
00:09:27,360 --> 00:09:29,300
♪ لم أكنّ أخشى المتنمرين ♪

158
00:09:29,360 --> 00:09:32,030
♪ و هذا جعلهم بحال أسوء  ♪

159
00:09:32,670 --> 00:09:33,260
| ( سكينر ) ليس جبان |

160
00:09:34,370 --> 00:09:35,900
أختبار فن سريع 

161
00:09:35,970 --> 00:09:39,970
أيعني هذا أختبار بالفن السريع 
 أم أختبار بفن البوب 

162
00:09:40,040 --> 00:09:42,710
" أنه أختبار " أخرس و أختر الأجابة الصحيحة 

163
00:09:42,780 --> 00:09:44,810
حسناً ، كيف سأتخلص من هذا 

164
00:09:44,880 --> 00:09:47,750
لربما سأعلم الدوائر لأصنع شكل جمجمة 

165
00:09:47,820 --> 00:09:50,550
تمهل يا ( بارت ) ، أنت تتمتع بأمكانيات 

166
00:09:50,620 --> 00:09:52,990
لم لا تحاول حلها بالفعل ؟ 

167
00:09:53,050 --> 00:09:55,720
أحقاً تعتقد هذا ؟ - 
 بلى - 

168
00:09:57,730 --> 00:09:59,130
" أعرف هذه الأجابة ، أنها " بي 

169
00:09:59,190 --> 00:10:01,660
" و ما يليها في العادة هو " سي 

170
00:10:01,730 --> 00:10:04,000
و الأجابة التالية سأحصل عليها من ( مارتن ) 

171
00:10:09,460 --> 00:10:11,110
هذه الكعكة من أجل ( بارت ) 

172
00:10:11,170 --> 00:10:13,170
حصل على علامة أمتياز في الأختبار 

173
00:10:13,240 --> 00:10:14,310
هذا صحيح 

174
00:10:14,380 --> 00:10:16,680
ما الخطب ؟ أتتساءلين كيف تمكنت من الغش ؟ 

175
00:10:16,740 --> 00:10:19,910
أتعلم ماذا ، لا تدور جميع أفكاري حولك 

176
00:10:19,980 --> 00:10:22,520
" كيف فعلها ؟ لابد أن أكتشف ذلك "

177
00:10:22,580 --> 00:10:26,990
" يا إلهي .. جميع أفكاري تدور حوله بالفعل "

178
00:10:27,060 --> 00:10:28,590
" فكري بالمهر .. فكري بالمهر " 

179
00:10:30,830 --> 00:10:33,090
كيف فعلتها يا ( بارت ) ؟ كيف فعلتها ؟ 

180
00:10:33,160 --> 00:10:35,530
سنكون مسرورين بشأن هذه العلامة و حسب 

181
00:10:35,600 --> 00:10:37,930
بدون طرح أسئلة 

182
00:10:38,000 --> 00:10:40,030
كيف فعلها ؟ كيف فعلها ؟ 

183
00:10:40,100 --> 00:10:42,440
أيعقل أن لدي طفلان متفوقان ؟ 

184
00:10:42,500 --> 00:10:44,510
كوني واقعية يا ( مارج ) 

185
00:10:44,570 --> 00:10:46,770
لابد أنه يخفي شيء ما 

186
00:10:54,680 --> 00:10:56,450
" أنه نظيف " بدون أدلة 

187
00:10:56,520 --> 00:10:58,190
و كذلك غرفته 

188
00:10:58,250 --> 00:11:00,390
أرى أنك لم تكتشفي بعد كيف تمكن من القيام بها 

189
00:11:00,460 --> 00:11:03,490
لا أقصد الإهانة يا أمي ، لكن أتمانعين إن حاولت أنا ؟ 

190
00:11:03,560 --> 00:11:06,060
أفعلي ما شئتِ 

191
00:11:06,560 --> 00:11:08,230
!كيف يا ( ماغي ) ؟ كيف ؟

192
00:11:09,230 --> 00:11:11,500
بيت الشجرة ، هذا صحيح 

193
00:11:11,570 --> 00:11:13,700
لابد أن الأجابة في بيت الشجرة 

194
00:11:17,810 --> 00:11:19,840
! كرابابيل

195
00:11:19,910 --> 00:11:22,340
هذا مستوى منحط حتى بالنسبة لك 

196
00:11:22,410 --> 00:11:23,340
شكراً 

197
00:11:23,410 --> 00:11:24,680
حسناً ، تكلم 

198
00:11:24,750 --> 00:11:26,350
ماذا أكتشفت من أسرار ؟ 

199
00:11:26,410 --> 00:11:29,680
 لا زلت عند الصفحة 35 لكن من الواضح 
 أنها تعتقد أنني عظيم

200
00:11:29,750 --> 00:11:31,290
لقد كنت أروق لها حقاً 

201
00:11:31,350 --> 00:11:33,320
حتى عندما أحضرت طائر ميت من الخارج 

202
00:11:33,390 --> 00:11:34,860
و قدّ نسيت هذا في الواقع 

203
00:11:34,920 --> 00:11:36,190
ماذا ؟ 

204
00:11:36,260 --> 00:11:38,360
يا لـ ( بارت ) الموهوم المسكين 

205
00:11:38,430 --> 00:11:40,760
كانت تكتب عن القط خاصتها 

206
00:11:40,830 --> 00:11:43,200
كانت تحب كم أحب التونا 

207
00:11:43,260 --> 00:11:45,830
لا أتذكر ذلك أيضاً ، لكن من الواضح أنه كان 
 ذو معنى بالنسبة لها 

208
00:11:45,900 --> 00:11:47,200
... أنصت يا ( بارت ) 

209
00:11:47,770 --> 00:11:50,540
و قالت أنني ظريف جداً و لا يصح تعقيمي 

210
00:11:50,600 --> 00:11:52,270
هذه كلماتها هي و ليس أنا 

211
00:11:52,340 --> 00:11:53,710
... ( بارت ) - 
 كانت تؤمن بي - 

212
00:11:53,770 --> 00:11:55,710
و الآن أنا أؤمن بنفسي 

213
00:11:55,780 --> 00:11:58,280
و سأخبرك بشيء جنوني 
 أحببت الحصول على علامة أمتياز 

214
00:11:58,350 --> 00:12:00,610
أتعلمين ماذا يعني هذا ؟ فجأة بتّ أفهمك أنتِ 

215
00:12:00,680 --> 00:12:02,550
و أنت لست مقرفة 

216
00:12:02,620 --> 00:12:04,950
و ليس هذا و حسب ، بلّ تؤمنين بقدراتي أيضاً 

217
00:12:05,020 --> 00:12:06,020
أليس كذلك ؟

218
00:12:08,220 --> 00:12:09,920
نحن طفلان ذكيان 

219
00:12:09,990 --> 00:12:11,490
... أنا .. أنا .. أنا 

220
00:12:11,560 --> 00:12:12,990
حسناً 

221
00:12:13,060 --> 00:12:14,660
أنا أؤمن بك أيضاً 

222
00:12:14,730 --> 00:12:18,330
... و ليس لدي ما أقوله أكثر سوى 

223
00:12:18,400 --> 00:12:20,300
... سوى 

224
00:12:20,370 --> 00:12:22,840
أيهما أسوء ؟ أن أكون قاسية أم الكذب ؟

225
00:12:22,900 --> 00:12:24,770
كلا هذان الأمران رائعة ، مثلنا بالضبط 

226
00:12:24,840 --> 00:12:26,440
طفلان ذكيان 

227
00:12:26,510 --> 00:12:28,010
و أتعرفين ماذا سأفعل ؟

228
00:12:28,080 --> 00:12:30,910
سأغير حياة شخص آخر لتكون أفضل 

229
00:12:32,350 --> 00:12:34,010
( ويلي ) ؟ 

230
00:12:34,080 --> 00:12:35,450
سمعت أنـ .. لا يمكنني أن أخبرك بالمصدر 

231
00:12:35,520 --> 00:12:37,180
سمعت أنك تشعر بالوحدة 

232
00:12:37,250 --> 00:12:39,120
لذا أحضرت لك هذا الصغير 

233
00:12:39,190 --> 00:12:41,020
رجل أسكتلندي يشعر بالوحدة ؟ 

234
00:12:41,090 --> 00:12:42,490
! هذا هراء 

235
00:12:42,560 --> 00:12:45,530
لكنني سآخذ هذا الصغير الضئيل 

236
00:12:45,590 --> 00:12:47,600
! من أجل حساء المساء 

237
00:12:51,170 --> 00:12:52,870
هل تحب الحساء ؟

238
00:12:52,930 --> 00:12:56,540
يحتوي على الكثير من الجزر الأضافي 
 من أجل أرنب في طور النمو 

239
00:12:56,600 --> 00:12:58,840
و عندما تصبح كبير بما يكفي 

240
00:12:58,910 --> 00:13:01,640
سأضعك في قدر من الماء الذي يغلي 

241
00:13:01,710 --> 00:13:04,110
من أجل الأستحمام 

242
00:13:04,180 --> 00:13:05,480
أنا أحبك 

243
00:13:05,550 --> 00:13:08,820
هذه الكذبة جعلت من ( بارت ) شخص جديد 

244
00:13:08,880 --> 00:13:11,550
و هذا يُصيبني بنوبات هلع 

245
00:13:13,390 --> 00:13:15,320
أسترخي .. أسترخي 

246
00:13:15,390 --> 00:13:17,990
أنا متوترة جداً 

247
00:13:18,060 --> 00:13:20,660
ما هذا ؟ - 
 أنت مصابة بالنتوءات - 

248
00:13:20,730 --> 00:13:23,400
دعيني أعطيك بعض المرهم 

249
00:13:25,400 --> 00:13:26,730
سأكون على ما يرام 

250
00:13:26,800 --> 00:13:29,440
لست بحاجة سوى لحمام يبعث 
 على الأسترخاء و نوم هنيء 

251
00:13:35,910 --> 00:13:39,510
أوووم .. أوووم 

252
00:13:39,580 --> 00:13:41,520
! يا إلهي 

253
00:13:41,580 --> 00:13:44,250
أنا اساعده على العيش وفق كذبة 
قدّ تدمره 

254
00:13:45,520 --> 00:13:49,620
 أحياناً تظهر تقرحات التوتر بسبب ضغط داخلي 

255
00:13:49,690 --> 00:13:51,960
هل من شيء يزعجك أيتها الصغيرة ؟ 

256
00:13:52,030 --> 00:13:54,030
المعتاد فقط .. الكوارث العالمية 

257
00:13:54,090 --> 00:13:56,530
إستيلاء الذكاء الأصطناعي 

258
00:13:56,600 --> 00:13:59,200
أعين ( مايك بنس ) القاسية 

259
00:13:59,270 --> 00:14:02,300
حسناً ، يمكنني أن أحيلك للإستشارة النفسية 

260
00:14:02,370 --> 00:14:04,100
لكن لماذا قدّ نعالج ما يمكننا تخديره ؟

261
00:14:04,170 --> 00:14:09,140
لذا سأكتب لك وصفة زاناكس مهدئ و مخدر للأطفال 

262
00:14:10,880 --> 00:14:13,310
لا أريد أن تتعاطى أبنتي الأدوية 

263
00:14:13,380 --> 00:14:14,980
تبدين منزعجة يا ( مارج ) 

264
00:14:15,050 --> 00:14:16,820
" ناقشي طبيبك بشأن تعاطي " تروكسدون 

265
00:14:16,880 --> 00:14:18,320
أنت طبيبي 

266
00:14:18,390 --> 00:14:20,620
حسناً ، حسناً .. تخيلي 

267
00:14:21,860 --> 00:14:25,660
هذا العقار سيحول حياتك إلى واحة من الأنانية الهادئة 

268
00:14:25,730 --> 00:14:27,630
الأعراض الجانبية قدّ تتضمن النزيف من الأذن 

269
00:14:27,700 --> 00:14:29,210
الرائحة الكريهة ، الحاجب المرتفع 

270
00:14:29,230 --> 00:14:33,170
و رغبة شديدة للموت و رؤية نفسك من منظور الآخرين 

271
00:14:35,170 --> 00:14:38,840
أرجوكم أعيدوا مشط القمل عندما 
 ينتهي أخر طالب من أستخدامه 

272
00:14:42,410 --> 00:14:44,510
و الآن أهم جائزة لليوم 

273
00:14:44,580 --> 00:14:45,910
من أجلي ؟ 

274
00:14:45,980 --> 00:14:49,920
لكن رفوفي مليئة بالمكافآت 

275
00:14:49,980 --> 00:14:51,520
ليست من أجلك 

276
00:14:51,590 --> 00:14:55,520
 بلّ للتلميذ الوحيد الذي أظهر تحسن جذري 
! في تاريخ المدرسة .. ( بارت سيمبسون ) 

277
00:14:55,590 --> 00:14:57,660
لنسمع تحية لـ ( بارت ) 

278
00:14:57,730 --> 00:15:00,430
سأسجل جميع أسماءكم إن لم أسمع الهتاف حالاً 

279
00:15:00,490 --> 00:15:03,630
! ( بارت ) ! ( بارت ) ! ( بارت ) ! ( بارت ) 

280
00:15:03,700 --> 00:15:06,800
أريد فقط أن أقول شكراً يا سيدة ( كاي ) 

281
00:15:06,870 --> 00:15:09,040
أنت كتبت كتاب التعليم بالفعل 

282
00:15:10,200 --> 00:15:15,640
و الآن ، شقيقته ( ليزا سيمبسون ) ستقودنا 
 " لغناء أنشودة " لأنه فتى صالح 

283
00:15:15,710 --> 00:15:17,210
!ماذا ؟

284
00:15:18,350 --> 00:15:20,480
♪ لأنه فتى صالح ♪

285
00:15:20,550 --> 00:15:24,290
♪ ... لأنه فتى صالح ♪

286
00:15:25,320 --> 00:15:26,820
إلى حلبة الليزر للألعاب المائية 

287
00:15:32,330 --> 00:15:34,230
أسلكوا الطريق السريع ، أنه أسرع 

288
00:15:36,400 --> 00:15:38,630
♪ و كل شيء مبني على كذبة ♪

289
00:15:38,700 --> 00:15:40,630
 ♪ كل شيء مبني على كذبة ♪

290
00:15:40,700 --> 00:15:42,970
♪ لأنه محتال كبير ♪

291
00:15:43,040 --> 00:15:45,440
♪ و أنا وحدي أعرف السبب ♪

292
00:15:45,510 --> 00:15:47,980
موضوع التجمع الثاني 

293
00:15:48,040 --> 00:15:50,510
لا تتعاطوا المخدرات - 
 أنا لا أفعل - 

294
00:15:50,580 --> 00:15:52,580
هذا أكثر تجمع ناجح حتى الآن 

295
00:15:57,320 --> 00:15:58,900
بفضل السيدة ( كي ) ، لا أخشى أي شيء 
 و لا حتى القسمة المطولة 

296
00:15:59,920 --> 00:16:01,120
ماذا لو تبقى باقي في القسمة ؟ 

297
00:16:01,190 --> 00:16:03,420
لا زالت مخيفة بعض الشيء 

298
00:16:03,490 --> 00:16:05,860
أنت تريد أن تؤدي بلاء أفضل 
 لكنك لا تدرس حتى 

299
00:16:05,930 --> 00:16:07,930
لا يضطر المرء للدراسة عندما يكون في أوجه 

300
00:16:08,000 --> 00:16:09,630
ألم تسمعي هتافهم لي ؟

301
00:16:09,700 --> 00:16:11,970
" ( بارت ) ! ( بارت ) و ليس ( ليسا ) " 

302
00:16:12,030 --> 00:16:13,930
أتمنى لو لم تطلب منهم فعل ذلك 

303
00:16:14,000 --> 00:16:15,470
أتعرفين ما سأفعل الآن ؟ 

304
00:16:15,540 --> 00:16:17,710
سأنضم إلى مسابقة التهجئة 

305
00:16:17,710 --> 00:16:19,870
| مسابقة التهجئة اليوم .. كأس بطول 6 بوصة مقابل موهبة قديمة |

306
00:16:19,870 --> 00:16:21,480
حقاً ؟ بهذه البساطة ؟ 

307
00:16:21,540 --> 00:16:23,410
ما رأيك أن تلاحظ الواقع قليلاً ؟ 

308
00:16:23,480 --> 00:16:25,310
" تهجأ كلمة " مضغوط بالهواء 

309
00:16:25,380 --> 00:16:26,710
لا مشكلة 

310
00:16:27,720 --> 00:16:29,820
ستبدأها بحرف " هـ " أليس كذلك ؟

311
00:16:29,880 --> 00:16:31,820
سأعرف الأجابة حالما أكون تحت الأضواء 

312
00:16:31,890 --> 00:16:33,490
لأننا طفلان ذكيان 

313
00:16:33,550 --> 00:16:36,620
( بارت ) ، مسابقات التهجئة علنية جداً 

314
00:16:36,690 --> 00:16:40,130
لذا إن صادف بضربة حظ لم تنجح 

315
00:16:40,190 --> 00:16:43,160
ستتعرض للإحراج أمام المدرسة بأسرها 

316
00:16:43,230 --> 00:16:47,130
أسوء من جلوسك على كعكات زبدة الفستق 

317
00:16:47,200 --> 00:16:48,670
كان الجميع يعرف أنها كعكات 

318
00:16:48,740 --> 00:16:50,400
كلا ، لم يفعلوا 

319
00:16:51,910 --> 00:16:54,780

" دعيه يتعلم الدرس و يكتسب درساً قيماً " 

320
00:16:54,840 --> 00:16:56,510
" أنقاذه ليس من واجبك " 

321
00:16:57,980 --> 00:17:00,150
أول منافس سيكون أكثر طلبتنا تحسناً 

322
00:17:00,210 --> 00:17:03,450
" ( بارت سيمبسون ) و الكلمة " فاصل 

323
00:17:03,520 --> 00:17:06,250
أيمكنك أستخدامها في جملة ؟ 

324
00:17:06,320 --> 00:17:08,360
أنا بحاجة لفاصل للتحدث إلى شقيقي 

325
00:17:08,420 --> 00:17:10,920
يجب أن أوضح لك شيء ما 

326
00:17:10,990 --> 00:17:12,790
" ... تقادم "

327
00:17:12,860 --> 00:17:15,010
لست مضطرة للتوضيح ، الأمر مفهوم بالكامل 

328
00:17:15,030 --> 00:17:17,800
أنت تشعرين بالغيرة 
 أنا  كنت فتى مضطرب مثلك 

329
00:17:17,870 --> 00:17:20,200
أنت فقط لا تقرأين المذكرات المناسبة 

330
00:17:20,270 --> 00:17:21,640
" ... مبالغ "

331
00:17:21,700 --> 00:17:24,570
( بارت ) ، هناك صفحة في المذكرات لم تقرأها بعد 

332
00:17:24,640 --> 00:17:26,770
أنا آسفة 

333
00:17:26,840 --> 00:17:28,140
أنا آسفة جداً 

334
00:17:28,210 --> 00:17:30,010
لا أريدك أن تتعرض للأسى و حسب 

335
00:17:31,050 --> 00:17:34,420
 " قطّي الظريف الصغير لديه ذيل طري " 

336
00:17:34,480 --> 00:17:36,750
ألا زلت تعتقد أنها تتحدث عنك ؟

337
00:17:36,820 --> 00:17:38,820
هذا محتمل ، لقد أديت دور غزال في مسرحية المدرسة 

338
00:17:38,890 --> 00:17:41,120
و كان ذلك غريباً ، لأنها لم تكنّ مسرحية الكريسماس 

339
00:17:41,190 --> 00:17:42,220
أستمر بالقراءة 

340
00:17:42,290 --> 00:17:44,090
" يخرخر عندما أدلكه ؟ " 

341
00:17:44,160 --> 00:17:45,640
" يعبث بالجرس على طوقه "؟

342
00:17:45,660 --> 00:17:48,330
! دائماً ما يستخدم صندوق الفضلات بشكل صحيح "؟ "

343
00:17:48,400 --> 00:17:50,800
لست أنا من يتمتع بالقدرات 

344
00:17:50,860 --> 00:17:53,230
! أنه القطّ اللعين 

345
00:18:02,140 --> 00:18:04,180
لا توجد نتوءات 

346
00:18:05,310 --> 00:18:07,510
أحضرت لك العشاء - 
 لا أريده - 

347
00:18:07,580 --> 00:18:10,180
أنا مجرد طفل فاشل و هذا جلّ ما سأكون عليه 

348
00:18:10,250 --> 00:18:11,720
... عزيزي 

349
00:18:11,790 --> 00:18:15,060
أمي ، أقسم انني سأفقد صوابي 
 إن حاولت أن تجعليني أشعر بتحسن الآن 

350
00:18:20,990 --> 00:18:25,570
إذن .. فهمت أنك تقرأ مذكرات ( إيدنا ) 

351
00:18:25,630 --> 00:18:27,300
بلى .. أنا آسف 

352
00:18:27,370 --> 00:18:29,900
آمل أن هناك شيء مذكور 
 عن المسامحة في الكتاب المقدس 

353
00:18:29,970 --> 00:18:31,810
بُني ، أنا لست هنا لأطلق عليك الأحكام 

354
00:18:31,870 --> 00:18:33,810
الفضول أحد أفضل أدوات الشيطان 

355
00:18:33,870 --> 00:18:36,110
لهذا لا أنظر إلى نفسي حتى عند الأستحمام 

356
00:18:36,180 --> 00:18:38,750
دائماً يكون نظري على مياه الرب المتبخرة 

357
00:18:40,480 --> 00:18:44,320
حسناً ، سأدخل في صلب الموضوع 
 أنا هنا لأخبرك بشيء سيجعلك تشعر بتحسن 

358
00:18:44,380 --> 00:18:47,920
أتعرف أنني و ( إيدنا ) كنّا نفكر 
 فيما مضى بالرحيل عن " سبرينغفيلد " ؟ 

359
00:18:47,990 --> 00:18:49,620
أشعر بتحسن كبير 

360
00:18:49,690 --> 00:18:52,160
كيف عساه يفعل هذا ، لا أعلم 

361
00:18:52,230 --> 00:18:53,990
لكننا لم ننتقل فعلاً 

362
00:18:54,060 --> 00:18:55,460
بلّ عقدنا أجتماع عائلي 

363
00:18:55,530 --> 00:18:57,300
و كان دور ( تود ) ليحمل المطرقة 

364
00:18:57,360 --> 00:18:59,330
نظام ! نظام ! 

365
00:18:59,400 --> 00:19:02,540
و الآن .. لا يمكننا مغادرة " سبرينغفيلد " حتى يكون القرار بالأجماع ، ماذا عنك يا ( تود ) ؟ 

366
00:19:02,600 --> 00:19:06,410
أنا موافق و هكذا يمكنني أخيراً الأبتعاد 
 عن تلك الحشرة التي تخيفني 

367
00:19:06,470 --> 00:19:10,340
 لقد سئمت من تبول السيد ( سيمبسون ) في حمام الطيور 

368
00:19:10,410 --> 00:19:13,780
... حسناً ، هذا يعني واحد ، أثنان ، ثلاثة و 

369
00:19:13,850 --> 00:19:15,620
" يجب أن أبقى هنا في " سبرينغفيلد 

370
00:19:15,680 --> 00:19:17,680
لأن هناك فتية مثل ( بارت سيمبسون ) بحاجتي 

371
00:19:17,750 --> 00:19:20,090
 فتية لطيفين ، يُساء فهمهم فحسب 

372
00:19:20,150 --> 00:19:24,630
 بحاجة لشخص ليلاحظ غريزتهم الصالحة 
 الكامنة داخلهم 

373
00:19:24,690 --> 00:19:27,460
و التي تحاول الظهور بشكل يائس 

374
00:19:28,860 --> 00:19:30,800
... كانت تعاني من حساسية من القطط لكن 

375
00:19:30,860 --> 00:19:32,800
لكن أنت لم تكنّ بمسألة تستهين بها يا بني 

376
00:19:32,870 --> 00:19:35,140
حسناً إذن .. هل نفعك ذلك ؟ 

377
00:19:35,200 --> 00:19:36,470
! نعم 

378
00:19:36,540 --> 00:19:38,270
و الآن لنتلو الشكر 

379
00:19:38,340 --> 00:19:40,570
يا ليت لو يتوقف الناس بعد أن يثبتوا مقصدهم فحسب 

380
00:19:40,640 --> 00:19:41,980
لكن شكراً 

381
00:19:42,040 --> 00:19:43,980
و هذا ملك لك 

382
00:19:44,040 --> 00:19:45,450
قدّ ترغب بقراءتها 

383
00:19:45,510 --> 00:19:47,150
لأنك تبدو بمظهر جيد 

384
00:19:47,210 --> 00:19:49,780
كلا مستحيل .. هذه أفكار ( إيدنا ) الخاصة 

385
00:19:49,850 --> 00:19:52,050
و ستبقى ضمن خصوصيتها 

386
00:19:53,050 --> 00:19:54,450
هل أصلحت ( بارت ) ؟ 

387
00:19:54,520 --> 00:19:55,620
بلى 

388
00:19:55,690 --> 00:19:56,990
و ماذا في يدك ؟ 

389
00:19:57,060 --> 00:19:59,390
لا شيء 

390
00:20:01,900 --> 00:20:03,900
" الآن بعد أن أمضيت عام مع ( نيد ) " 

391
00:20:03,960 --> 00:20:06,000
" ... جعل من حياتي " 

392
00:20:06,070 --> 00:20:08,900
سأفكر بطريقة للتكفير 

393
00:20:10,240 --> 00:20:12,340
" و كأنها حلم يتحقق " 

394
00:20:12,410 --> 00:20:15,080
و الآن يجب أن أنظف نظارتي 

395
00:20:15,140 --> 00:20:16,580
شكراً يا ( إيدنا ) 

396
00:20:21,380 --> 00:20:25,420
♪ وجدت مذكراتها تحت شجرة ♪

397
00:20:25,490 --> 00:20:29,920
♪ و بدأت اقرأ عن نفسي  ♪

398
00:20:31,160 --> 00:20:36,030
♪ الكلمات التي كتبتها فاجأتني ♪

399
00:20:36,100 --> 00:20:40,100
♪ ما كنت لألاحظ ذلك بالنظر إلى عينيها  ♪

400
00:20:40,170 --> 00:20:46,040
♪ جميع الصفات اللطيفة التي يمكن أن تُوجد  ♪

