﻿1
00:00:06,880 --> 00:00:08,400
‫"لست متأكدة من هذا يا (بروك)"‬

2
00:00:12,680 --> 00:00:15,280
‫هل أنت جادة؟ لا يمكنني عمل هذا‬

3
00:00:15,400 --> 00:00:17,520
‫قلت إنك لا تستطيعين شرب القهوة‬
‫هذا مشروب صحي‬

4
00:00:18,480 --> 00:00:21,120
‫كيف كانت حفلة البيات مع (آدم)؟‬

5
00:00:21,240 --> 00:00:25,080
‫- ما كنت لأسميها هكذا‬
‫- لماذا؟ ألم يبت الليلة؟‬

6
00:00:25,360 --> 00:00:26,680
‫ما أهمية ذلك؟‬

7
00:00:26,800 --> 00:00:29,280
‫أعني، لم يُقبض علينا‬
‫إن كان هذا ما تقصدينه‬

8
00:00:29,400 --> 00:00:30,720
‫ماذا؟ أنا أسأل فقط‬

9
00:00:30,840 --> 00:00:34,480
‫لكنك قلت إنك تسيطرين على الأمر‬
‫لذلك سأسحب سؤالي‬

10
00:00:34,600 --> 00:00:39,400
‫قابلت المرضى طوال أسبوع بعد (آدم)‬
‫ولم تحدث كارثة‬

11
00:00:41,200 --> 00:00:44,600
‫أنا مسرورة لأن ذلك لا يعيق عملك‬

12
00:00:44,720 --> 00:00:48,360
‫ولو حدث ذلك‬
‫فسألجأ إلى مشرفي‬

13
00:00:48,480 --> 00:00:52,200
‫وما رأي (بول) في ذلك كله؟‬

14
00:00:52,800 --> 00:00:55,520
‫لم نتناقش في موضوع (آدم)‬
‫أو في أي موضوع آخر‬

15
00:00:55,760 --> 00:00:57,320
‫ألم تخبريه بشيء؟‬

16
00:00:58,080 --> 00:01:02,040
‫لكني ظننت أن علاقتك بـ(بول) وثيقة جداً‬
‫وتتحدثان كل أسبوع‬

17
00:01:02,160 --> 00:01:04,120
‫لم نستطع التواصل‬

18
00:01:04,520 --> 00:01:09,160
‫أنت ترينه في الأخبار‬
‫كأنه طبيب (أمريكا) النفسي وسط كل هذا الجنون‬

19
00:01:11,600 --> 00:01:13,680
‫هل تتجنبينه؟‬

20
00:01:15,320 --> 00:01:17,160
‫سأحضر لك الماء‬

21
00:01:35,280 --> 00:01:38,160
‫"(بروك)، الأسبوع الثاني"‬

22
00:01:40,920 --> 00:01:44,200
‫لا أحاول أن أزعجك كلما جئت إلى هنا‬

23
00:01:45,280 --> 00:01:48,200
‫أنا سعيدة لأنك قضيت وقتاً ممتعاً مع (آدم)‬

24
00:01:48,640 --> 00:01:51,960
‫- أنت لا تعنين ذلك‬
‫- بالطبع أعنيه‬

25
00:01:52,080 --> 00:01:54,080
‫الجميع يستحق وقتاً ممتعاً‬

26
00:01:54,800 --> 00:01:57,680
‫عليك فقط أن تكوني مستعدة لآثار الثمل‬

27
00:01:58,000 --> 00:02:00,520
‫لم يكن هناك آثار ثمل دائماً‬

28
00:02:01,360 --> 00:02:03,520
‫أنت تعرفين فقط "(بروك) الحزينة"‬

29
00:02:03,640 --> 00:02:05,520
‫لا تعرفين "(بروك) الأوقات السعيدة"‬

30
00:02:05,640 --> 00:02:07,640
‫لا أعرف "(بروك) الأوقات السعيدة"؟‬

31
00:02:07,760 --> 00:02:12,600
‫- لم لا تقدمينني إليها؟‬
‫- حسناً‬

32
00:02:14,000 --> 00:02:18,160
‫هل سبق وقضيت ليلة واحدة مثالية‬
‫في الماضي؟‬

33
00:02:18,400 --> 00:02:23,000
‫شعرت فيها بأنك فتية ومثيرة‬
‫وتوقفت عن المبالاة؟‬

34
00:02:23,160 --> 00:02:25,720
‫كان لطيفاً أن أتوقف عن المبالاة‬

35
00:02:25,920 --> 00:02:28,040
‫نعم، (آدم) كان جزءاً من ليلتي تلك‬

36
00:02:28,360 --> 00:02:32,680
‫- تباً! أنا أدين له بليلتي‬
‫- كيف؟‬

37
00:02:33,000 --> 00:02:36,520
‫كان اليوم الأخير من الامتحانات النهائية‬
‫في سنتي الأولى في (وارتون)‬

38
00:02:36,640 --> 00:02:42,320
‫أو بالأحرى سنتي الوحيدة في (وارتون)‬
‫وكان لديّ امتحان محاسبة وكان تعيساً‬

39
00:02:42,440 --> 00:02:44,800
‫- المحاسبة تبدو تعيسة‬
‫- السنة كلها كانت تعيسة‬

40
00:02:45,120 --> 00:02:48,280
‫قضيت وقتي كله أفعل الأشياء‬
‫التي أراد أبي أن أفعلها‬

41
00:02:48,400 --> 00:02:52,040
‫شعرت بأنني دمية متحركة‬
‫وهو يتحكم بالخيوط من الجهة الأخرى للبلاد‬

42
00:02:52,160 --> 00:02:54,320
‫وظللت أشعر بالفراغ أكثر فأكثر‬

43
00:02:54,440 --> 00:02:57,440
‫ثم بدأت أملأ ذلك الفراغ بالكحول‬

44
00:02:57,600 --> 00:03:00,480
‫بضعة مشروبات مع الأصدقاء‬
‫تتحول إلى نصف زجاجة فودكا‬

45
00:03:00,600 --> 00:03:02,440
‫وأنا وحدي في شقتي‬

46
00:03:03,760 --> 00:03:10,440
‫المهم، في ذلك اليوم البغيض لامتحان المحاسبة‬
‫جاءتني رسالة نصية من (آدم)‬

47
00:03:10,680 --> 00:03:12,120
‫وأنا حتى لا...‬

48
00:03:13,600 --> 00:03:18,480
‫نعم، كنا قد تقابلنا للتو‬
‫ولا أتذكر حتى أنني أعطيته رقم هاتفي‬

49
00:03:18,600 --> 00:03:20,880
‫أو حتى أتذكر من هو أساساً‬

50
00:03:21,000 --> 00:03:24,760
‫- من الصعب عليّ تخيلك قبل (آدم)‬
‫- لست الوحيدة‬

51
00:03:26,360 --> 00:03:28,000
‫وماذا جاء في الرسالة النصية؟‬

52
00:03:28,280 --> 00:03:33,200
‫- جاء فيها فقط "(سيلك سيتي)"‬
‫- ما هو (سيلك سيتي)؟‬

53
00:03:33,320 --> 00:03:37,680
‫كان أحياناً مطعماً وأحياناً قاعة وأحياناً نادياً‬

54
00:03:38,360 --> 00:03:44,240
‫وهكذا، دخلت إلى هناك‬
‫ووجدت (آدم) وكان يبدو...‬

55
00:03:46,120 --> 00:03:47,760
‫كما ما زال يبدو‬

56
00:03:48,840 --> 00:03:52,200
‫كنت أقف عند المشرب‬
‫فسحبني من مرفقي وقال‬

57
00:03:52,320 --> 00:03:54,640
‫"يجب أن تأتي معي"‬
‫وخطر ببالي أن هناك حالة طارئة‬

58
00:03:54,760 --> 00:04:00,800
‫ثم قال "لقد تحدونا إلى مسابقة رقص"‬

59
00:04:01,520 --> 00:04:03,080
‫- أكانت تلك هي الحالة الطارئة؟‬
‫- نعم‬

60
00:04:04,120 --> 00:04:07,920
‫وذهبت إلى حلبة الرقص وشاركت في المسابقة‬

61
00:04:08,040 --> 00:04:10,520
‫حسناً، كان الأمر كأنني خارج جسمي‬

62
00:04:10,640 --> 00:04:12,840
‫لكني لم أشعر قط بأنني في جسمي‬
‫أكثر من تلك المرة‬

63
00:04:12,960 --> 00:04:19,040
‫- ونسيت كل ما كان يحبطني و...‬
‫- ماذا لو أن المشروب كان هو السبب؟‬

64
00:04:19,840 --> 00:04:22,360
‫ماذا إن لم يكن لـ(آدم) علاقة بما حدث؟‬

65
00:04:23,240 --> 00:04:25,840
‫لا أعرف، ربما كان هو والمشروب‬

66
00:04:25,960 --> 00:04:28,920
‫بالضبط، ماذا لو كنت لا تستطيعين‬
‫فصلهما عن بعضهما‬

67
00:04:29,040 --> 00:04:32,440
‫لا أستطيع، هذا هو ما أقصده‬

68
00:04:34,360 --> 00:04:39,560
‫أأنت متأكدة؟ ألهذا تبقين (آدم) حولك؟‬
‫لتعيشي ليلة ممتعة مجدداً؟‬

69
00:04:41,680 --> 00:04:43,200
‫أنا أتقدم في السن‬

70
00:04:44,320 --> 00:04:47,480
‫عندما أنظر إليه وينظر إليّ‬
‫أشعر بأني عدت في الـ٢٣ من جديد‬

71
00:04:47,600 --> 00:04:51,560
‫- هل هذه جريمة؟‬
‫- لا، لكن هذا قد يكون خطيراً‬

72
00:04:52,320 --> 00:04:54,600
‫يمكنك أن تفعلي شيئاً واحداً فقط في المرة‬

73
00:04:54,720 --> 00:04:58,320
‫وإن كان هذا الشيء‬
‫هو التفكير في الماضي‬

74
00:04:58,720 --> 00:05:03,400
‫- فلن يكون لك مستقبل‬
‫- لم أفكر في خطة للمستقبل‬

75
00:05:03,520 --> 00:05:05,520
‫بالضبط، لم لا تفكرين في ذلك؟‬

76
00:05:07,040 --> 00:05:10,080
‫- حتى لا تضيعي نفسك‬
‫- سهل عليك قول هذا‬

77
00:05:10,600 --> 00:05:14,680
‫مستقبلك مضمون، لديك أولاد وأحفاد وكل ذلك‬

78
00:05:14,800 --> 00:05:16,520
‫يمكن أن يكون لك مستقبل من دونهم‬

79
00:05:16,640 --> 00:05:19,440
‫ولا أريد أن تذكريني‬
‫كم أنا كبيرة في السن‬

80
00:05:21,320 --> 00:05:23,240
‫هل أنت خائفة؟‬

81
00:05:23,520 --> 00:05:25,760
‫خائفة مم؟ من الموت؟‬

82
00:05:26,120 --> 00:05:29,360
‫أي شخص منا قد يموت‬
‫في أي لحظة وأي مكان، لذا...‬

83
00:05:29,480 --> 00:05:32,000
‫سألتك هل أنت خائفة؟‬

84
00:05:32,440 --> 00:05:36,600
‫لم أكن خائفة حتى مات أبي‬

85
00:05:42,000 --> 00:05:43,880
‫أعني... الأمر...‬

86
00:05:45,360 --> 00:05:48,760
‫لم يعد هناك الآن جيل أكبر مني‬
‫لأتطلع إليه‬

87
00:05:49,440 --> 00:05:55,240
‫ولأغضب منه ولأمتعض منه ولأحبه‬
‫رحلوا جميعاً الآن‬

88
00:05:57,880 --> 00:06:00,200
‫ولا يمكنني إلا الشعور بأنني...‬

89
00:06:02,680 --> 00:06:04,040
‫أنا التالية‬

90
00:06:05,000 --> 00:06:06,760
‫وما الإنجازات التي سأكون حققتها؟‬

91
00:06:14,840 --> 00:06:17,800
‫هذا حديث مبهج في نهاية‬
‫العطلة الأسبوعية يا (ريتا)‬

92
00:06:17,920 --> 00:06:20,800
‫شكراً، شكراً على تذكيري بما آسف عليه‬

93
00:06:21,800 --> 00:06:24,240
‫لا تحتاجين إلى مساعدتي لأجل ذلك‬

94
00:06:25,000 --> 00:06:27,680
‫ماذا؟ هل أتيحت لي فرص أضعتها إذن؟‬

95
00:06:27,800 --> 00:06:29,880
‫فرصة ليكون لديّ أناس وعائلة‬

96
00:06:30,000 --> 00:06:32,520
‫- فرص فوّتها؟‬
‫- لم أقل ذلك‬

97
00:06:33,440 --> 00:06:35,160
‫كان لديّ هدف‬

98
00:06:37,280 --> 00:06:41,360
‫ركزت على الحصول على الدكتوراه‬
‫وعلى عيادتي‬

99
00:06:41,960 --> 00:06:44,680
‫وما الذي تنازلت عنه خلال ذلك الوقت؟‬

100
00:06:50,120 --> 00:06:53,920
‫وأراهن أن الطبيب المشهور عالمياً‬
‫(بول ويستون)‬

101
00:06:54,040 --> 00:06:57,040
‫لا يسأل نفسه هذه الأسئلة إطلاقاً‬

102
00:06:57,960 --> 00:07:00,920
‫- الرجال لا يفعلون ذلك أبداً‬
‫- هذا صحيح‬

103
00:07:01,200 --> 00:07:03,040
‫لكن هل تسمعين نفسك؟‬

104
00:07:03,240 --> 00:07:05,800
‫تتحدثين كأن كل فرصك ضاعت‬

105
00:07:06,280 --> 00:07:09,600
‫أين ترين هذه الفرص الكثيرة؟‬

106
00:07:09,840 --> 00:07:13,000
‫- تحت هذا؟ تحت هذا؟‬
‫- (بروك)‬

107
00:07:13,120 --> 00:07:18,080
‫- لا، أنا جادة، أين أبدأ؟‬
‫- تباً! لا أعرف‬

108
00:07:18,280 --> 00:07:20,640
‫انضمي إلى تطبيق مواعدة كبقيتنا‬

109
00:07:20,760 --> 00:07:23,760
‫وكيف سار ذلك معك؟‬
‫ما زلت لم أقابل حبيباً لك‬

110
00:07:23,880 --> 00:07:26,080
‫لا يعني هذا أنني لم أحظ بأحد‬

111
00:07:26,200 --> 00:07:29,240
‫أقول فقط، لا تضاجعي (آدم) مشجع السلوك المضطرب‬

112
00:07:29,360 --> 00:07:32,200
‫لأنك قضيت ليلة ممتعة قبل ٢٠ سنة‬

113
00:07:32,640 --> 00:07:35,000
‫- إنه لا يشجع سلوكي المضطرب‬
‫- إنه يتجاهل الأمر‬

114
00:07:35,120 --> 00:07:37,320
‫لا، إنه ينظر إليّ‬

115
00:07:37,640 --> 00:07:41,040
‫وأنت رأيته، ستشعرين بالسعادة‬
‫إذا نظر إليك أيضاً‬

116
00:07:41,160 --> 00:07:43,000
‫إنه جذاب‬

117
00:07:43,320 --> 00:07:46,840
‫لكنك تعيشين في (لوس أنجلوس)‬
‫والحثالة أمثاله كثيرون‬

118
00:07:47,080 --> 00:07:50,320
‫- إنه ليس حثالة‬
‫- لا أقصد الإهانة‬

119
00:07:50,440 --> 00:07:53,000
‫لا تقصدين الإهانة؟ لماذا؟‬
‫لأنه حثالة من نوع جيد؟‬

120
00:07:55,240 --> 00:08:01,520
‫أحياناً أفكر...‬
‫ماذا لو قررت عمل ذلك وحسب؟‬

121
00:08:01,640 --> 00:08:03,760
‫إنجاب طفل من (آدم)‬

122
00:08:08,040 --> 00:08:14,440
‫- أتريدين إنجاب طفل؟‬
‫- لا، أنا... لا أعرف‬

123
00:08:15,760 --> 00:08:18,760
‫أتظنين أن إنجاب طفل‬
‫سيجعلك تحلين مشاكل حياتك؟‬

124
00:08:18,880 --> 00:08:21,200
‫- نعم، أظن ذلك‬
‫- لا يفعل ذلك‬

125
00:08:21,320 --> 00:08:24,280
‫لكن ربما سيفعل ذلك لي‬

126
00:08:26,520 --> 00:08:28,720
‫أظن أنك لن تعرفي أبداً‬

127
00:08:29,480 --> 00:08:32,960
‫- ماذا يعني ذلك؟‬
‫- أتريدين إنجاب طفل؟‬

128
00:08:33,160 --> 00:08:37,760
‫حتى إن كنت أستطيع إنجاب طفل‬
‫بالطريقة التقليدية الآن فسيكون طفلاً‬

129
00:08:37,880 --> 00:08:40,960
‫لا أريد طفلاً... على الأقل...‬

130
00:08:43,040 --> 00:08:44,640
‫أنا متأكدة أنني لا أريد‬

131
00:08:44,760 --> 00:08:46,880
‫لماذا عليّ الإجابة عن هذا السؤال؟‬

132
00:08:47,000 --> 00:08:50,680
‫لأنك ربما تفكرين في بديل للطفل‬
‫الذي لم تُتح لك تربيته‬

133
00:08:50,800 --> 00:08:54,440
‫لا أريد بديلاً له، أظن أنني...‬

134
00:09:00,000 --> 00:09:02,280
‫أظن أنني أريد العثور عليه‬

135
00:09:04,320 --> 00:09:05,840
‫ابنك؟‬

136
00:09:06,280 --> 00:09:09,880
‫- منذ متى؟‬
‫- لا أعرف، أنا...‬

137
00:09:11,640 --> 00:09:14,880
‫لا أصدق حتى أنني قلت هذا بصوت مسموع‬
‫إنه أمر غريب‬

138
00:09:15,680 --> 00:09:18,760
‫من الطبيعي أن ترغبي في البحث عن أهلك‬

139
00:09:20,600 --> 00:09:23,920
‫وعندما أفكر في الأمر‬
‫تخطر في بالي أسئلة كثيرة‬

140
00:09:24,200 --> 00:09:25,560
‫مثل ماذا؟‬

141
00:09:26,600 --> 00:09:33,720
‫مثل، إذا وجدته، ماذا إن لم يحبني؟‬

142
00:09:35,040 --> 00:09:39,080
‫- ستكونين حينها كأي أم أخرى‬
‫- لا، لأنه ليس ابني حقاً‬

143
00:09:39,680 --> 00:09:41,160
‫أنا لم أربه‬

144
00:09:41,280 --> 00:09:44,000
‫لكي تكون بيننا علاقة‬
‫يجب أن يحبني‬

145
00:09:44,120 --> 00:09:45,920
‫أنت تفكرين بشكل مضطرب‬

146
00:09:46,680 --> 00:09:49,440
‫- ماذا إن كان ميتاً؟‬
‫- لماذا قد يكون ميتاً؟‬

147
00:09:49,560 --> 00:09:52,200
‫لأنه شاب أسود يعيش في العالم‬

148
00:09:54,200 --> 00:09:56,680
‫أتمنى لو كان بإمكاني القول‬
‫إن هذا ليس ممكناً‬

149
00:10:00,040 --> 00:10:04,720
‫أو، ماذا لو أنه كان في العالم‬

150
00:10:05,400 --> 00:10:08,720
‫وبحاجة إليّ طوال الوقت الذي كنت فيه‬
‫بحاجة إليه؟ ‬

151
00:10:12,000 --> 00:10:16,760
‫نعم، لكنك تحزنين على ماضيك‬
‫بينما حاضرك يمر بك‬

152
00:10:18,200 --> 00:10:20,600
‫ماذا لو سألني "لماذا؟"‬

153
00:10:21,320 --> 00:10:22,920
‫"لماذا تخليت عني؟"‬

154
00:10:23,040 --> 00:10:25,000
‫ماذا يُفترض أن أخبره؟‬

155
00:10:25,680 --> 00:10:27,120
‫لم لا تخبرينه بالحقيقة؟‬

156
00:10:27,440 --> 00:10:32,600
‫أن جده أقنعني بالتنازل عنه‬
‫لنبقى في مجتمع الطبقة العليا؟‬

157
00:10:32,920 --> 00:10:36,040
‫- هل هذه الحقيقة كاملة؟‬
‫- ما معنى ذلك؟‬

158
00:10:37,320 --> 00:10:40,720
‫أمر مريح أن تلومي رجلاً ميتاً على هذا كله‬

159
00:10:47,200 --> 00:10:49,680
‫ذهبت لأستلم رماده البارحة‬

160
00:10:51,680 --> 00:10:55,080
‫يأخذوننا إلى غرفة ونوقّع على نموذج‬

161
00:10:57,000 --> 00:10:59,520
‫عندما دخلت، نظرت حولي لجزء من الثانية‬

162
00:10:59,640 --> 00:11:03,240
‫ لأرى إن كان سيكون جالساً على كرسي‬
‫يدخن سيغار أو شيئاً ما‬

163
00:11:07,640 --> 00:11:09,720
‫ثم رأيت العلبة‬

164
00:11:17,360 --> 00:11:21,280
‫- وأصبح ذلك...‬
‫- نهائياً‬

165
00:11:31,000 --> 00:11:34,760
‫أعرف أن أبي ليس المُلام على هذا‬

166
00:11:34,880 --> 00:11:39,480
‫وأعرف أنني ارتكبت غلطة أيضاً‬
‫لكن الفرق هو أنني كنت طفلة‬

167
00:11:41,760 --> 00:11:43,760
‫لماذا لم يبد أحد...‬

168
00:11:46,040 --> 00:11:48,040
‫لم يبد أحد الشفقة تجاهي‬

169
00:11:49,080 --> 00:11:51,200
‫لم يهتم أحد بي‬

170
00:11:51,360 --> 00:11:53,600
‫كل ما كان يهم الجميع هو...‬

171
00:11:56,280 --> 00:11:59,480
‫لا أدري، المظاهر‬

172
00:12:01,440 --> 00:12:03,360
‫ما كنت لأتمنى ذلك لأحد‬

173
00:12:06,720 --> 00:12:09,560
‫لكن لا يمكن إبطال شيء من ذلك الآن‬

174
00:12:11,160 --> 00:12:13,400
‫إذن، تتخيلين ما أشعر به‬

175
00:12:16,520 --> 00:12:21,480
‫هذا يعني أيضاً‬
‫أنه لم يبق أحد لتخيبي أمله‬

176
00:12:22,560 --> 00:12:23,880
‫باستثناء نفسك‬

177
00:13:14,600 --> 00:13:16,000
‫ما هذا؟‬

178
00:13:18,040 --> 00:13:21,240
‫ملأت هذا الصندوق بملفات أبي‬
‫التي كانت في مكتبه‬

179
00:13:21,840 --> 00:13:24,320
‫لم تُتح لي الفرصة حتى لأتفحصها‬

180
00:13:37,800 --> 00:13:40,560
‫افعلي هذا، أنا هنا‬

181
00:13:52,000 --> 00:13:53,600
‫إنها منظمة‬

182
00:13:54,200 --> 00:13:57,080
‫هذه هي الطريقة الوحيدة‬
‫التي كان أبي يعرف كيف يعيش بها‬

183
00:13:57,360 --> 00:13:58,800
‫بفرض النظام‬

184
00:13:58,920 --> 00:14:01,720
‫لا يُسمح بالفوضى في منزل عائلة (تايلور)‬

185
00:14:04,360 --> 00:14:05,880
‫هل أنت بخير؟‬

186
00:14:07,360 --> 00:14:10,080
‫لا أعرف‬

187
00:14:12,360 --> 00:14:15,920
‫أنا هنا، فلنفعل هذا‬

188
00:14:32,120 --> 00:14:35,600
‫- من هي (أنجيلا)؟‬
‫- سكرتيرة أبي لوقت طويل‬

189
00:14:35,720 --> 00:14:37,720
‫إن كنت تعرفين ماذا أعني‬

190
00:14:38,160 --> 00:14:40,800
‫- لماذا يحتفظ بملف عنها؟‬
‫- لا أعرف ولا أريد أن أعرف‬

191
00:14:40,920 --> 00:14:42,560
‫ذكّريني أن أضعه في آلة تمزيق الورق‬

192
00:14:49,480 --> 00:14:50,800
‫ما هذا؟‬

193
00:14:51,080 --> 00:14:54,760
‫(ريتا)، هذا عقد التنازل‬

194
00:14:57,600 --> 00:15:01,560
‫- يا للهول!‬
‫- لا أتذكر حتى أنني وقّعت هذا‬

195
00:15:18,120 --> 00:15:22,680
‫- لماذا يحتفظ أبي بهذا؟‬
‫- ربما كان مهتماً بالأمر أكثر مما تظنين‬

196
00:15:22,800 --> 00:15:28,600
‫- يا لها من طريقة منحرفة في إظهار ذلك!‬
‫- كان حفيده في النهاية‬

197
00:15:28,880 --> 00:15:30,560
‫ربما كان مؤلماً جداً له أن يتحدث...‬

198
00:15:30,680 --> 00:15:33,520
‫لا يهمني، كان عليه أن يحاول‬

199
00:15:33,640 --> 00:15:36,360
‫لن يكون أول شخص يتغافل عن الحقيقة‬

200
00:15:36,480 --> 00:15:40,760
‫ماذا عن ألمي أنا؟ هذا ألم‬

201
00:15:41,280 --> 00:15:48,000
‫هذه تقلصات الولادة‬
‫هذه ١٣ ساعة في المخاض وحرماني من احتضانه‬

202
00:15:49,120 --> 00:15:53,440
‫هذا إقامة حفل عيد ميلادي الـ١٦‬
‫بعد الولادة مباشرة‬

203
00:15:53,560 --> 00:15:55,360
‫والتصرف وكأن شيئاً لم يحدث‬

204
00:15:55,480 --> 00:15:59,200
‫نعم، دعينا نتحدث فقط‬
‫عن كم كان هذا مؤلماً له‬

205
00:16:04,760 --> 00:16:06,120
‫نعم‬

206
00:16:08,320 --> 00:16:11,240
‫لن أستغرق في الذكريات، سأبحث عن ابني‬

207
00:16:11,360 --> 00:16:14,080
‫- (بروك)، قبل أن تفعلي هذا...‬
‫- سأفعل هذا‬

208
00:16:14,600 --> 00:16:16,360
‫لن أنتظر‬

209
00:16:16,600 --> 00:16:20,480
‫أقول لمرضاي دائماً أن يتولوا مسؤولية حياتهم‬
‫والآن دوري لأفعل هذا‬

210
00:16:20,600 --> 00:16:22,800
‫وأنا أؤيد ذلك وتعرفين هذا‬

211
00:16:22,920 --> 00:16:25,800
‫لكن اهدئي وتأكدي من صفاء ذهنك‬

212
00:16:25,920 --> 00:16:29,320
‫- ذهني صافٍ‬
‫- لماذا تتعجلين في هذا إذن؟‬

213
00:16:31,240 --> 00:16:34,360
‫على مر السنين، أتيحت لك كل الفرص‬
‫للبحث عن ابنك‬

214
00:16:34,480 --> 00:16:36,560
‫كنت أشعر بالخزي‬

215
00:16:39,960 --> 00:16:42,000
‫لكني لا أستطيع السماح لذلك بمنعي‬

216
00:16:44,400 --> 00:16:48,360
‫لكنك لا تفعلين هذا لأجل ابنك‬
‫بل لأجل نفسك‬

217
00:16:49,480 --> 00:16:52,240
‫- لماذا تريدين عمل هذا حقاً؟‬
‫- هل ستدعمينني أم لا؟‬

218
00:16:52,360 --> 00:16:54,800
‫بالطبع سأدعمك، لكن ألا تظنين‬
‫أنك يجب أن تكوني‬

219
00:16:54,920 --> 00:16:58,400
‫- قادرة على الإجابة عن ذلك السؤال قبل...‬
‫- أظن...‬

220
00:17:00,400 --> 00:17:04,000
‫لا أدري، أريد أن أعتذر له‬

221
00:17:06,680 --> 00:17:09,520
‫- ما زال هذا لأجلك‬
‫- بربك يا (ريتا)!‬

222
00:17:09,640 --> 00:17:12,040
‫ألم يسبق لك أن ارتكبت غلطة‬
‫تريدين تصحيحها؟‬

223
00:17:12,160 --> 00:17:14,640
‫- بلى‬
‫- إذن دعيني أفعل هذا‬

224
00:17:14,880 --> 00:17:17,960
‫كل ما أقوله هو أنه مهما كان قرارك...‬

225
00:17:18,480 --> 00:17:21,400
‫فلا يجدر بك اتخاذه في هذه اللحظة‬

226
00:17:24,400 --> 00:17:27,880
‫لذا، دعينا نتلو الصلاة‬

227
00:17:28,720 --> 00:17:32,440
‫ستذكّرك بأن تتخذي احتياطاتك أولاً‬

228
00:17:41,920 --> 00:17:43,240
‫إلهي...‬

229
00:17:43,760 --> 00:17:46,000
‫- "امنحني السكينة"‬
‫- "امنحني السكينة"‬

230
00:17:46,120 --> 00:17:48,640
‫- " لأتقبل الأشياء التي لا أستطيع تغييرها"‬
‫- " لأتقبل الأشياء التي لا أستطيع تغييرها"‬

231
00:17:49,440 --> 00:17:52,360
‫"والشجاعة لتغيير الأشياء‬
‫التي أستطيع تغييرها"‬

232
00:17:52,640 --> 00:17:55,000
‫- "والحكمة لمعرفة الفرق بينهما"‬
‫- "والحكمة لمعرفة الفرق بينهما"‬

233
00:17:59,240 --> 00:18:01,840
‫وكيف يمكنني معرفة الفرق؟‬

234
00:18:03,080 --> 00:18:05,760
‫لأنني أصلي هذه الصلاة منذ سنوات‬

235
00:18:06,720 --> 00:18:10,360
‫وما زلت لم أمتلك الشجاعة أو الحكمة‬

236
00:18:11,440 --> 00:18:13,520
‫وما زلت أنتظر السكينة أيضاً‬

237
00:18:14,960 --> 00:18:18,440
‫هذا يحدث عندما يشاء الرب‬
‫لا عندما نشاء نحن‬

238
00:18:20,000 --> 00:18:25,520
‫أريد الاعتذار لابني‬
‫حتى لو كان ذلك لأجلي‬

239
00:18:32,320 --> 00:18:35,560
‫أتعرفين أنني كنت أتحدث إليه وأنا حامل‬

240
00:18:41,160 --> 00:18:43,480
‫كنت أخبره بأنني...‬

241
00:18:44,240 --> 00:18:50,200
‫رغم معرفتي أنه يستطيع سماع الجميع‬
‫يتحدثون عنه كأنه... مصدر إزعاج ومشكلة‬

242
00:18:50,680 --> 00:18:53,160
‫قبل حتى أن يصبح شخصاً‬

243
00:18:55,040 --> 00:18:57,160
‫إلا أنني أنا لم أفكر فيه كذلك‬

244
00:19:00,640 --> 00:19:03,040
‫وكنت أعرف أن وقتنا معاً ضيق‬

245
00:19:04,000 --> 00:19:07,280
‫وأعرف أننا سنقول "مرحباً" و"وداعاً"‬
‫في اليوم نفسه‬

246
00:19:08,640 --> 00:19:09,960
‫لذلك...‬

247
00:19:11,760 --> 00:19:15,280
‫كنت أريد أن أسأله إن...‬

248
00:19:20,280 --> 00:19:22,440
‫إن كان يستطيع مسامحتي‬

249
00:19:30,120 --> 00:19:32,080
‫وماذا إن قال لا؟‬

250
00:19:35,720 --> 00:19:37,640
‫يجب أن أحاول‬

251
00:19:39,840 --> 00:19:42,840
‫تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة‬
‫عمّان - الأردن‬

